# gdk-pixbuf ja.po. # Copyright (C) 1998,2000-2012 Free Software Foundation, Inc. # Yasuhiro SHIRASAKI , 1998. # Yukihiro Nakai , 2000-2001. # Takayuki KUSANO , 2002, 2009-2010, 2012. # Akira TAGOH , 2002. # Takeshi AIHANA , 2003-2009. # KAMAGASAKO Masatoshi , 2003. # Satoru SATOh , 2006. # Nishibori Kiyotaka , 2009-2010. # Masato Hashimoto , 2010. # Jiro Matsuzawa , 2011. # Yoji TOYODA , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdk-pixbuf master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=gdk\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-11 22:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-15 22:39+0900\n" "Last-Translator: Takayuki KUSANO \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1088 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1354 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "ファイル '%s' のオープンに失敗しました: %s" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:160 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1100 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "画像ファイル '%s' にはデータがありません" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:202 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1136 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1406 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "画像 '%s' の読み込みに失敗しました: 理由は不明ですが、おそらく画像ファイルが" "壊れていると思われます" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:235 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" msgstr "" "アニメーション '%s' の読み込みに失敗しました: 理由は不明ですが、おそらくアニ" "メーションファイルが壊れていると思われます" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:809 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "画像ロード・モジュールを読み込めません: %s: %s" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different gdk-pixbuf version?" msgstr "" "画像ロード・モジュール %s は適切なインターフェースをエクスポートしていませ" "ん。gdk-pixbuf の別のバージョンのモジュールかも?" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "画像の種類 '%s' はサポートされていません" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "ファイル '%s' の画像ファイルの形式を認識できませんでした" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "認識できない画像ファイルの形式" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1145 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "画像 '%s' の読み込みに失敗しました: %s" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "画像ファイルの書き込み中にエラー: %s" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2078 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2208 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "お使いの gdk-pixbuf は画像ファイルの形式 %s の保存をサポートしていません" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2112 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "画像をコールバックへ保存するために必要なメモリが足りません" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2125 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "一時保存ファイルのオープンに失敗しました" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2151 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "一時保存ファイルからの読み込みに失敗しました" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2404 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "書き込みモードで '%s' のオープンに失敗しました: %s" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2430 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " "%s" msgstr "" "画像を書き込む際に '%s' を閉じることができなかったため、すべてのデータが保存" "されていないかもしれません: %s" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2651 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2703 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "画像をバッファーへ保存するために必要なメモリが足りません" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2749 msgid "Error writing to image stream" msgstr "画像ストリームの書き込み中にエラー" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:397 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "" "内部エラー: 画像ロード・モジュール '%s' の処理に失敗しましたが、その原因を取" "得できませんでした" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:439 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "画像の種類 '%s' のインクリメンタル・ロードはサポートされていません" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:160 msgid "Image header corrupt" msgstr "画像ヘッダーが壊れています" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165 msgid "Image format unknown" msgstr "画像形式が不明です" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:502 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "画像のピクセルデータが壊れています" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:446 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "%uバイトの画像バッファーの確保に失敗しました" #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "アニメーションに予期しないアイコン・チャンクがあります" #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:342 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:449 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:476 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:563 msgid "Invalid header in animation" msgstr "アニメーションのヘッダーが不正です" #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:352 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:374 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:485 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:608 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "アニメーションを読み込むためのメモリが足りません" #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:392 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:418 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:437 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "アニメーションに異常なチャンクがあります" #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:705 msgid "The ANI image format" msgstr "ANI 画像形式" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:337 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:369 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:392 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:495 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP 画像のヘッダーのデータが不正です" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:240 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:432 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "BMP 画像を読み込むために必要なメモリが足りません" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:318 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "サポートしていない BMP 画像のヘッダー・サイズです" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "トップダウン形式の BMP 画像は圧縮できません" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:707 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "ファイルの終わりが早すぎます" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "BMP 画像を読み込むためのメモリを確保できませんでした" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1369 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "BMP ファイルに書き込めませんでした" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 msgid "The BMP image format" msgstr "BMP 画像形式" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 msgid "The EMF image format" msgstr "EMF 画像形式" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1719 msgid "The GIF image format" msgstr "GIF 画像形式" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1271 msgid "The ICO image format" msgstr "ICO 画像形式" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1251 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "" "JPEG の \"クオリティ\" は 0〜100 の値にしてください。値 '%s' を解析できません" "でした" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1267 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" "JPEG の \"クオリティ\" は 0〜100 の値にしてください。値 '%d' は確保されません" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1480 msgid "The JPEG image format" msgstr "JPEG 画像形式" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:154 #, c-format msgid "Could not allocate memory: %s" msgstr "メモリを確保できませんでした: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:179 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:293 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:333 #, c-format msgid "Could not create stream: %s" msgstr "ストリームを生成できませんでした: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:193 #, c-format msgid "Could not seek stream: %s" msgstr "ストリームの中を検索できませんでした: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:205 #, c-format msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "ストリームから読み込めませんでした: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:617 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:752 msgid "Couldn't load bitmap" msgstr "BMP 画像を読み込めませんでした" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774 msgid "Couldn't load metafile" msgstr "メタ・ファイルを読み込めませんでした" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:933 msgid "Unsupported image format for GDI+" msgstr "GDI+ ではサポートしていない画像です" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:940 msgid "Couldn't save" msgstr "保存できませんでした" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 msgid "The WMF image format" msgstr "WMF 画像形式" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "GIF 画像の読み込みに失敗: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1501 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1668 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" "GIF ファイルに何か足りないデータがあります (理由は不明ですが切りつめられたか" "も?)" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "GIF ローダーの内部エラー (%s)" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579 msgid "Stack overflow" msgstr "スタックあふれ" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "(GIF 画像ローダー) この画像を理解できません。" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668 msgid "Bad code encountered" msgstr "不正なコードに遭遇しました" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "GIF ファイルのテーブル・エントリが循環しています" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1487 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1656 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "GIF 画像を読み込むために必要なメモリが足りません" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "GIF 画像でフレームを結合するために必要なメモリが足りません" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF 画像が壊れています (不正な LZW 圧縮です)" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "ファイルは GIF ファイルではないようです" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "バージョン %s の GIF ファイル形式はサポートしていません" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1241 msgid "Resulting GIF image has zero size" msgstr "GIF 画像の幅が 0 です" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1320 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" "GIF 画像にグローバルなカラーマップがありません。そしてフレームにローカルなカ" "ラーマップがありません" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1563 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF 画像は切りつめられたか、不完全になっています。" #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347 #, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" msgstr "ICNS 画像の読み込み中にエラー: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364 msgid "Could not decode ICNS file" msgstr "ICNS ファイルをデコードできませんでした" #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397 msgid "The ICNS image format" msgstr "ICNS 画像形式" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:228 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:242 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:291 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:302 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:395 msgid "Invalid header in icon" msgstr "アイコンのヘッダーが不正です" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:257 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:312 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:405 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:458 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:488 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "アイコンを読み込むために必要なメモリが足りません" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "圧縮アイコンはサポートされていません" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:358 msgid "Icon has zero width" msgstr "アイコンの幅が 0 です" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:368 msgid "Icon has zero height" msgstr "アイコンの高さが 0 です" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:443 msgid "Unsupported icon type" msgstr "サポートしていない種類のアイコンです" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:537 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "アイコン・ファイルを読み込むために必要なメモリが足りません" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1002 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "アイコンとして保存するには画像が大きすぎます" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1013 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "カーソルのホットスポットより外側の画像です" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1036 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "アイコン・ファイルとしてサポートされない色深度です: %d" #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:74 msgid "Couldn't allocate memory for stream" msgstr "ストリームのメモリを確保できませんでした" #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:104 msgid "Couldn't decode image" msgstr "画像をデコードできませんでした" #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:122 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" msgstr "変換した JPEG2000 の幅または高さが 0 です" #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:136 msgid "Image type currently not supported" msgstr "画像の種類はサポートされていません" #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:148 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:156 msgid "Couldn't allocate memory for color profile" msgstr "カラープロファイルで使用するメモリを確保できませんでした" #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:182 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" msgstr "JPEG 2000 のファイルをオープンするために必要なメモリが足りません" #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:261 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" msgstr "画像データを格納するためのメモリを確保できませんでした" #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:305 msgid "The JPEG 2000 image format" msgstr "JPEG 2000 画像形式" #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "JPEG 画像ファイル (%s) の解釈でエラー" #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:606 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" "画像の読み込みに必要なメモリがありません。アプリケーションをいくつか終了して" "メモリを解放してください" #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:653 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:867 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "サポートしていない JPEG のカラー・スペースです (%s)" #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:766 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1046 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1320 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "JPEG 画像を読み込むためのメモリを確保できませんでした" #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1020 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "変換した JPEG の幅または高さが 0 です。" #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1281 #, c-format msgid "Color profile has invalid length '%d'." msgstr "カラープロファイルの長さ '%d' が不正です。" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:186 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "ヘッダーのメモリを確保できませんでした" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:201 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:559 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "コンテキスト・バッファー用のメモリを確保できませんでした" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:600 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "画像の幅と/または高さが無効です" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:612 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:673 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "サポートしていない bpp を保持しています" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:625 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "サポートしていない数の %d ビット・プレーンを保持しています" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:641 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "新しい pixbuf を生成できませんでした" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:649 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "行のデータ用のメモリを確保できませんでした" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 msgid "Couldn't allocate memory for PCX image" msgstr "PCX 画像のメモリを確保できませんでした" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:703 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "PCX 画像のすべての行を取得できません" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "PCX データ末尾のパレットが見つかりません" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:755 msgid "The PCX image format" msgstr "PCX 画像形式" #: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:148 msgid "Transformed pixbuf has zero width or height." msgstr "変換した pixbuf の幅または高さが 0 です。" #: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:186 msgid "The GdkPixdata format" msgstr "GdkPixdata 形式" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:54 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "PNG 画像のチャンネル毎のビット数が不正です。" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:135 ../gdk-pixbuf/io-png.c:641 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "変換した PNG の幅または高さが 0 です。" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:143 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "変換した PNG のチャンネル毎のビット数が 8 ではありません。" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:152 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "変換した PNG は RGB でも RGBA でもありません。" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:161 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "変換した PNG のチャンネル数がサポートされているものではありません。3 または " "4 にしてください" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:182 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "PNG 画像ファイルに致命的なエラー: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:315 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "PNG 画像を読み込むために必要なメモリが足りません" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:656 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some " "applications to reduce memory usage" msgstr "" "%lu x %lu の画像を保存するために必要なメモリが足りません。アプリケーションを" "いくつか終了してメモリの使用量を減らしてください" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:719 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "PNG 画像ファイルの読み込み中に致命的なエラー" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:768 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "PNG 画像ファイルの読み込み中に致命的なエラー: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "PNG のテキスト・チャンクのキーは 1〜79 文字にしてください。" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:867 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "PNG のテキスト・チャンクのキーは ASCII 文字にしてください。" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:881 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:667 #, c-format msgid "Color profile has invalid length %d." msgstr "カラープロファイルの長さ %d が不正です。" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:894 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " "be parsed." msgstr "" "PNG の圧縮レベルは 0〜9 の値にしてください。値 '%s' を解析できませんでした" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:907 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " "allowed." msgstr "PNG の圧縮レベルは 0〜9 の値にしてください。値 '%d' は範囲外です。" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:955 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "PNG のテキスト・チャンク %s の値を ISO-8859-1 エンコーディングに変換できませ" "ん。" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1118 msgid "The PNG image format" msgstr "PNG 画像形式" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:248 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "PNM ローダーは整数を期待していたのですが、整数ではありませんでした" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:280 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM ファイルの最初のバイトが正しくありません" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:310 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM ファイルが認識可能な PNM サブ形式ではありません" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:335 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM ファイルの画像の幅が 0 です" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:356 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM ファイルの画像の高さが 0 です" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:379 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "PNM ファイルの色の最大値が 0 です" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:387 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "PNM ファイルの色の最大値が大きすぎます" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:457 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:502 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "バイナリ形式の PNM 画像の種類が不正です" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:652 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM 画像ローダーはこの PNM サブ形式をサポートしていません" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:966 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" "バイナリ形式の PNM 形式ではサンプルデータの前に空白文字が 1 つだけ必要です" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:766 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "PNM 画像を読み込むためのメモリを確保できません" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:816 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "PNM コンテキスト構造を読み込むために必要なメモリが足りません" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:867 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "PNM 画像データが予期せずに終わっています" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:995 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "PNM ファイルを読み込むために必要なメモリが足りません" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM 画像形式ファミリ" #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:128 msgid "Input file descriptor is NULL." msgstr "入力ファイルディスクリプターが NULL です。" #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:143 msgid "Failed to read QTIF header" msgstr "QTIF ヘッダーの読み込みに失敗しました" #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:189 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:459 #, c-format msgid "QTIF atom size too large (%d byte)" msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)" msgstr[0] "QTIF の atom のサイズが大きすぎます (%d バイト)" #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:175 #, c-format msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer" msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" msgstr[0] "ファイル読み込みバッファー用に %d バイトのメモリ確保に失敗しました" #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:206 #, c-format msgid "File error when reading QTIF atom: %s" msgstr "QTIF の atom の読み込み中にファイルエラー: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:243 #, c-format msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()." msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()." msgstr[0] "seek() を使って %d バイト読み飛ばそうとして失敗しました。" #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:270 msgid "Failed to allocate QTIF context structure." msgstr "QTIF コンテキスト構造体用のメモリ確保に失敗しました。" #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:330 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." msgstr "GdkPixbufLoader オブジェクトの生成に失敗しました。" #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:434 msgid "Failed to find an image data atom." msgstr "画像データ atom を見つけられませんでした。" #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:618 msgid "The QTIF image format" msgstr "QTIF 画像形式" #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:125 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "RAS 画像のヘッダーのデータが不正です" #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:147 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "不明な種類の RAS 画像です" #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:155 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "サポートしていない RAS 画像の一種です" #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:170 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:199 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "RAS 画像を読み込むために必要なメモリが足りません" #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:544 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Sun ラスター画像形式" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:153 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "IOBuffer 構造体のメモリを確保できません" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:172 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "IOBuffer データのメモリを確保できません" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:183 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "IOBuffer データのメモリを再確保できません" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:213 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "一時的な IOBuffer データのメモリを確保できません" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:346 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "新しい pixbuf を確保できません" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685 msgid "Image is corrupted or truncated" msgstr "画像は壊れているか、切りつめられています" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "カラーマップ構造体を確保できません" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:699 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "カラーマップのエントリを確保できません" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:721 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "カラーマップのエントリの bitdepth が予期しないものです" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:739 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "TGA ヘッダーのメモリを確保できません" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:772 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA 画像の次元が不正です" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:778 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:787 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:797 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:814 msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA 画像はサポートしていません" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:861 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "TGA コンテキスト構造体用のメモリを確保できません" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:926 msgid "Excess data in file" msgstr "ファイルのデータが多すぎます" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1007 msgid "The Targa image format" msgstr "Targa 画像形式" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:104 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "画像の幅を取得できません (不正な TIFF ファイル)" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:112 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "画像の高さを取得できません (不正な TIFF ファイル)" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:120 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "TIFF 画像の幅か高さが 0 です" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:129 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:138 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "TIFF 画像の次元が大きすぎます" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:162 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:174 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:491 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "TIFF ファイルをオープンするために必要なメモリが足りません" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:236 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "TIFF ファイルから RGB データの読み込みに失敗しました" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:293 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "TIFF 画像のオープンに失敗しました" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:427 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:440 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "TIFF 画像の読み込みに失敗しました" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:623 msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "TIFF 画像の保存に失敗しました" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:656 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." msgstr "TIFF 圧縮が適切なコーデックを参照していません。" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:696 msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "TIFF データの書き込みに失敗しました" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:733 msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "TIFF ファイルに書き込めませんでした" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:788 msgid "The TIFF image format" msgstr "TIFF 画像形式" #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245 msgid "Image has zero width" msgstr "画像の幅が 0 です" #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263 msgid "Image has zero height" msgstr "画像の高さが 0 です" #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "画像を読み込むために必要なメモリが足りません" #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "残りのデータを保存できませんでした" #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374 msgid "The WBMP image format" msgstr "WBMP 画像形式" #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:304 msgid "Invalid XBM file" msgstr "不正な XBM 形式です" #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:314 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "XBM 画像を読み込むために必要なメモリが足りません" #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:462 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "XBM 画像を読み込む際に一時ファイルへの書き込みに失敗しました" #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:501 msgid "The XBM image format" msgstr "XBM 画像形式" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:469 msgid "No XPM header found" msgstr "XPM ヘッダーが見つかりませんでした" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:478 msgid "Invalid XPM header" msgstr "不正な XPM ヘッダーです" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:486 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "XPM ファイルの画像の幅が 0 以下です" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:494 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "XPM ファイルの画像の高さが 0 以下です" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:502 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM のピクセル当たりの文字数が不正です" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:511 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM ファイルの色の数が不正です" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:584 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "XPM 画像を読み込むためのメモリを確保できません" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:546 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "XPM のカラーマップを読み込めません" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:778 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "XPM 画像を読み込む際に一時ファイルへの書き込みに失敗しました" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:817 msgid "The XPM image format" msgstr "XPM 画像形式" #~ msgid "TIFFClose operation failed" #~ msgstr "TIFFClose 操作に失敗しました" #~ msgid "Unsupported animation type" #~ msgstr "サポートされていないアニメーションの種類です" #~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" #~ msgstr "パレット・データ用のメモリを確保できませんでした"