# Limburgish translation of gtk+. # Mathieu van Woerkom , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-" "pixbuf\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-04 18:44-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-28 17:57+0000\n" "Last-Translator: Mathieu van Woerkom \n" "Language-Team: Limburgish \n" "Language: li\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1083 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1349 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Äöpene van besjtandj '%s' mislök: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:159 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Aafbiljing '%s' haet gei data" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1131 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1401 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "Laje van aafbiljing '%s' mislök: oerzaak ónbekènd, dènkelik ein " "versjangeleerde aafbiljing" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:234 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" msgstr "" "Laje van animasie '%s' mislök: oerzaak ónbekènd, dènkelik ein " "versjangeleerde animasie" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:809 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Laje van module in module_path: %s mislök: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824 #, fuzzy, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different gdk-pixbuf version?" msgstr "" "Aafbiljingslajer %s geuf de verkierde interface door ; mesjiens is 't de " "lajer van ein anger GTK+ verzie?" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Aafbiljingstiep '%s' weurt neet gesjtiep" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:964 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Aafbiljingstiep van besjtandj '%s' neet herkènd" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:972 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Ónbekènd aafbiljingstiep" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1140 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Laje van aafbiljing '%s' mislök: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Faeler bie 't interpretere van JPEG-aafbiljing (%s)" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2073 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2203 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Dees verzie van gdk-pixbuf haet gein sjtiep veur 't opsjlaon van 't " "besjtandjsformaat: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2107 #, fuzzy msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Neet genóg ónthaud óm XBM-aafbiljing te laje" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2120 #, fuzzy msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Kós TIFF-aafbiljing neet äöpene" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2146 #, fuzzy msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "" "Neet mäögelik om nao tiedelik besjtandj te sjrieve bie 't laje van XBM-" "aafbiljing" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2399 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Äöpene van '%s' veur te sjrieve is mislök: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2425 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " "%s" msgstr "" "Sjloete van '%s' tiedes 't sjrieve is mislök; 't kèn zeen det data verlaore " "is gegange: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2698 #, fuzzy msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Neet genóg ónthaud óm XBM-aafbiljing te laje" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2744 #, fuzzy msgid "Error writing to image stream" msgstr "Faeler bie 't interpretere van JPEG-aafbiljing (%s)" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "" "Interne faeler: aafbiljingslajer '%s' sjtarte neet mit 't laje van ein " "aafbiljing, mer goof gein oerzaak" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:437 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Inkrementeel laje van aafbiljingstiep '%s' weurt neet gesjtiep" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:160 msgid "Image header corrupt" msgstr "Aafbiljingsheader versjangeleerd" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165 msgid "Image format unknown" msgstr "Besjtandjsformaat van aafbiljing is ónbekènd" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:502 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Aafbiljings-pixeldata korrup" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "Neet mäögelik aafbiljingsbuffer van %u bytes te allokere" msgstr[1] "Neet mäögelik aafbiljingsbuffer van %u bytes te allokere" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Ónverwach piktogram-brökske in animasie" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" msgstr "Neet gesjtiep animasietiep" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Óngeljige header in animasie" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Neet genóg ónthaud veur animasie te laje" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Kröppel brökske in animasie" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711 msgid "The ANI image format" msgstr "'t ANI-besjtandjsformaat" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:337 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:369 gdk-pixbuf/io-bmp.c:392 gdk-pixbuf/io-bmp.c:495 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP-aafbiljing haet ónzinnige headerdata" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:240 gdk-pixbuf/io-bmp.c:432 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Neet genóg ónthaud veur 't laje van de bitmap-aafbiljing" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:318 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP-aafbiljing haet ein neet-gestiepde headergruutde" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 gdk-pixbuf/io-pnm.c:707 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Veurtiedig besjtandjsènj gevónje" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Allokasie van ónthaud veur JPEG-besjtandj is mislök" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1369 #, fuzzy msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Kós besjtandjsnaam neet konvertere" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 msgid "The BMP image format" msgstr "'t BMP-besjtandjsformaat" #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 #, fuzzy msgid "The EMF image format" msgstr "'t BMP-besjtandjsformaat" #: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 gdk-pixbuf/io-gif.c:1699 msgid "The GIF image format" msgstr "'t GIF-besjtandjsformaat" #: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 gdk-pixbuf/io-ico.c:1271 msgid "The ICO image format" msgstr "'t ICO-besjtandjsformaat" #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1139 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "" "JPEG-kwaliteit moot ein waerd tösje 0 en 100 zeen: waerd '%s' kèn neet " "verwirk waere." #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1154 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" "JPEG-kwaliteit moot tösje 0 en 100 likge; waerd '%d' is neet toegesjtange." #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1316 msgid "The JPEG image format" msgstr "'t JPEG-besjtandjsformaat" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Could not allocate memory: %s" msgstr "Allokasie van ónthaud veur TGA-header is mislök" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:179 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:293 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create stream: %s" msgstr "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Could not seek stream: %s" msgstr "" "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n" "%s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:617 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:752 #, fuzzy msgid "Couldn't load bitmap" msgstr "Kós besjtandjsnaam neet konvertere" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774 #, fuzzy msgid "Couldn't load metafile" msgstr "Kós besjtandjsnaam neet konvertere" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:933 #, fuzzy msgid "Unsupported image format for GDI+" msgstr "Neet gesjtiepde RAS-aafbiljingsvarrejasie" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:940 #, fuzzy msgid "Couldn't save" msgstr "Kós de res neet opsjlaon" #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 #, fuzzy msgid "The WMF image format" msgstr "'t WBMP-besjtandjsformaat" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:221 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Laeze van GIF mislök: %s" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:495 gdk-pixbuf/io-gif.c:1482 gdk-pixbuf/io-gif.c:1648 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF-besjtandj mankeerde data (mesjiens waor 't aafgebraoke?)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:504 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Interne faeler in de GIF-lajer (%s)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:578 msgid "Stack overflow" msgstr "Stack overflow" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:638 #, fuzzy msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "GIF-lajer begriep dees aafbiljing neet." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:667 msgid "Bad code encountered" msgstr "Verkierde kood óntdèk" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:677 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Circulaer tabelveldj in GIF-besjtandj" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:865 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1521 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Neet genóg ónthaud veur GIF-besjtandj te laje" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:959 #, fuzzy msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Neet genóg ónthaud veur GIF-besjtandj te laje" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1131 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF-besjtandj is versjangeleerd (verkierde LZW-kompressie)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1181 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Besjtandj lik neet op ein GIF-besjtandj" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1193 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Verzie %s van 't GIF-tiep weurt neet gesjtiep" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1302 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" "GIF-besjtandj haet gein globaal kleurepalet, en ein aafbiljing dao-in haet " "gein lokaal kleurepalet" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1543 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF-besjtandj is aafgebraoke of ónvolsjtendig" #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" msgstr "Fatale faeler bie 't laeze van PNG aafbiljing: %s" #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 #, fuzzy msgid "Could not decode ICNS file" msgstr "" "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n" "%s" #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 #, fuzzy msgid "The ICNS image format" msgstr "'t ICO-besjtandjsformaat" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:228 gdk-pixbuf/io-ico.c:242 gdk-pixbuf/io-ico.c:291 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:302 gdk-pixbuf/io-ico.c:395 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Óngeljige header in piktogram" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:257 gdk-pixbuf/io-ico.c:312 gdk-pixbuf/io-ico.c:405 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:458 gdk-pixbuf/io-ico.c:488 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Neet genóg ónthaud veur piktogram te laje" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:338 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Gekomprimeerde piktogramme waere neet gesjtiep" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:358 msgid "Icon has zero width" msgstr "Piktogram haet breide nöl" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:368 msgid "Icon has zero height" msgstr "Piktogram haet huugde nöl" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Neet gesjtiep piktogramtiep" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:537 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Neet genóg ónthaud veur ICO-besjtandj te laje" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1002 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1013 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1036 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for stream" msgstr "Allokasie van ónthaud veur TGA-header is mislök" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:104 #, fuzzy msgid "Couldn't decode image" msgstr "Kós besjtandjsnaam neet konvertere" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:122 #, fuzzy msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" msgstr "Getransformeerde PNG haet nöl breide of huugde." #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:136 #, fuzzy msgid "Image type currently not supported" msgstr "Aafbiljingstiep '%s' weurt neet gesjtiep" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:148 gdk-pixbuf/io-jasper.c:156 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for color profile" msgstr "Allokasie van ónthaud veur JPEG-besjtandj is mislök" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182 #, fuzzy msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" msgstr "Neet genóg ónthaud veur TIFF-besjtandj te äöpene" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:261 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" msgstr "Allokasie van ónthaud veur IOBUFFER gegaeves neet gelök" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:305 #, fuzzy msgid "The JPEG 2000 image format" msgstr "'t JPEG-besjtandjsformaat" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:116 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Faeler bie 't interpretere van JPEG-aafbiljing (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:527 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" "Neet genóg ónthaud veur aafbiljing te laje, probeer get programme aaf te " "sjloete veur ónthaud vrie te make" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:568 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:781 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Neet gesjtiep JPEG kleurruumde (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:680 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1183 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1192 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Allokasie van ónthaud veur JPEG-besjtandj is mislök" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:925 #, fuzzy msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "Getransformeerde PNG haet nöl breide of huugde." #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:186 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Allokasie van ónthaud veur TGA-header is mislök" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:201 gdk-pixbuf/io-pcx.c:559 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Allokasie van ónthaud veur TGA-conteks struct mislök" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:600 #, fuzzy msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Aafbiljing haet huugde nöl" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:612 gdk-pixbuf/io-pcx.c:673 #, fuzzy msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "BMP-aafbiljing haet ein neet-gestiepde headergruutde" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 gdk-pixbuf/io-pcx.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "BMP-aafbiljing haet ein neet-gestiepde headergruutde" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:641 #, fuzzy msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Kèn nuuj pixbuf neet allokere" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:649 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Allokasie van ónthaud veur IOBUFFER gegaeves neet gelök" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for PCX image" msgstr "Allokasie van ónthaud veur TGA-header is mislök" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:703 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:755 #, fuzzy msgid "The PCX image format" msgstr "'t BMP-besjtandjsformaat" #: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:148 #, fuzzy msgid "Transformed pixbuf has zero width or height." msgstr "Getransformeerde PNG haet nöl breide of huugde." #: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:186 #, fuzzy msgid "The GdkPixdata format" msgstr "'t GIF-besjtandjsformaat" #: gdk-pixbuf/io-png.c:54 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Bits per kenaal van PNG-aafbiljing is óngeljig." #: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:641 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Getransformeerde PNG haet nöl breide of huugde." #: gdk-pixbuf/io-png.c:143 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Bits per kenaal van getransformeerde PNG is neet geliek aan 8." #: gdk-pixbuf/io-png.c:152 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Getransformeerde PNG is gein RGB of RGBA." #: gdk-pixbuf/io-png.c:161 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "Getransformeerde PNG haet ein deil neet gesjtiepde kenale, moot geliek zeen " "aan 3 of 4." #: gdk-pixbuf/io-png.c:182 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Fatale faeler in PNG-aafbiljing: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:315 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Neet genóg ónthaud veur PNG-besjtandj te laje" #: gdk-pixbuf/io-png.c:656 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " "applications to reduce memory usage" msgstr "" "Neet genóg ónthaud veur ein aafbiljing van %ld bie %ld op te sjlaon; probeer " "get programme aaf te sjloete veur ónthaud vrie te make" #: gdk-pixbuf/io-png.c:719 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Fatale faeler bie 't laeze van PNG aafbiljing" #: gdk-pixbuf/io-png.c:768 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Fatale faeler bie 't laeze van PNG aafbiljing: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:862 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "Sjleutels veur PNG teksblök mote minimaal 1, en maksimaal 79 teikes höbbe" #: gdk-pixbuf/io-png.c:871 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Sjleutels veur PNG tektblök mote oet ASCII teikes besjtaon" #: gdk-pixbuf/io-png.c:885 gdk-pixbuf/io-tiff.c:737 #, c-format msgid "Color profile has invalid length %d." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:898 #, fuzzy, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " "be parsed." msgstr "" "JPEG-kwaliteit moot ein waerd tösje 0 en 100 zeen: waerd '%s' kèn neet " "verwirk waere." #: gdk-pixbuf/io-png.c:911 #, fuzzy, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " "allowed." msgstr "" "JPEG-kwaliteit moot tösje 0 en 100 likge; waerd '%d' is neet toegesjtange." #: gdk-pixbuf/io-png.c:959 #, fuzzy, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "Waerd veur PNG teksblok %s kèn neet gekonverteerd waere nao ISO-8859-1 " "kodering" #: gdk-pixbuf/io-png.c:1122 msgid "The PNG image format" msgstr "'t PNG-besjtandjsformaat" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "PNM-lajer verwachde ein integer te vènje, mer deeg daet neet" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM besjtandj haet ein verkierde ierste byte" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM is neet in ein herkènbaar PNM subformaat" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM besjtandj haet breide 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM besjtandj haet huugde 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Maksimale kleurwaerd in PNM besjtandj is 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Maksimale kleurwaerd in PNM besjtandj is te groet" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 gdk-pixbuf/io-pnm.c:457 gdk-pixbuf/io-pnm.c:502 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Raw PNM-aafbiljingstiep is óngeljig" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:652 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM-lajer sjtiep dit PNM-subtiep neet" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 gdk-pixbuf/io-pnm.c:966 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" "Raw PNM-formate mote zjus ein sjpasie höbbe veur d'n aanvang van de data" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:766 #, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Allokasie van ónthaud veur laje van PNM besjtandj mislök" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:816 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Neet genóg ónthaud veur 't laeze van PNM context struct" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Ónverwach ènj van PNM aafbiljingsgegaeves" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:995 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Neet genóg ónthaud veur PNM-besjtandj te laje" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "De PNM/PBM/PGM/PPM-besjtandjsformaatfemielie" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128 msgid "Input file descriptor is NULL." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143 #, fuzzy msgid "Failed to read QTIF header" msgstr "Kós TIFF-aafbiljing neet äöpene" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:189 gdk-pixbuf/io-qtif.c:460 #, c-format msgid "QTIF atom size too large (%d byte)" msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer" msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" msgstr[0] "Neet mäögelik aafbiljingsbuffer van %u bytes te allokere" msgstr[1] "Neet mäögelik aafbiljingsbuffer van %u bytes te allokere" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "File error when reading QTIF atom: %s" msgstr "Laeze van GIF mislök: %s" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:243 #, c-format msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()." msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:270 #, fuzzy msgid "Failed to allocate QTIF context structure." msgstr "Allokasie van ónthaud veur TGA-conteks struct mislök" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:330 #, fuzzy msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." msgstr "" "Neet mäögelik om nao tiedelik besjtandj te sjrieve bie 't laje van XBM-" "aafbiljing" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:434 #, fuzzy msgid "Failed to find an image data atom." msgstr "Kós TIFF-aafbiljing neet äöpene" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:619 #, fuzzy msgid "The QTIF image format" msgstr "'t TIFF-besjtandjsformaat" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:125 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "RAS-aafbiljing haet ónzinnige headerdata" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:147 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "RAS-aafbiljing is van ónbekènd tiep" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:155 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "Neet gesjtiepde RAS-aafbiljingsvarrejasie" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:199 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Neet genóg ónthaud veur 't laje van de RAS-aafbiljing" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:544 msgid "The Sun raster image format" msgstr "'t Sun raster-besjtandjsformaat" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:153 #, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Allokasie van ónthaud veur IOBuffer struct neet gelök" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:172 #, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Allokasie van ónthaud veur IOBUFFER gegaeves neet gelök" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:183 #, fuzzy msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Kèn IOBuffer gegaeves neet obbenuuts allokere" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:213 #, fuzzy msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Kèn tiedelike IOBuffer gegaeves neet allokere" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:346 #, fuzzy msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Kèn nuuj pixbuf neet allokere" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:685 #, fuzzy msgid "Image is corrupted or truncated" msgstr "GIF-besjtandj is aafgebraoke of ónvolsjtendig" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 #, fuzzy msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Kèn struktuur van kleurekaart neet allokere" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699 #, fuzzy msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Kèn eingange van kleurekaart neet allokere" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Ónverwachde bitdeepde veur eingange van kleurekaart" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739 #, fuzzy msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Kèn ónthaud veur TGA-kop neet allokere" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA aafbiljing haet óngeljige aafmaetinge" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814 msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA besjtandjstiep weurt neet gesjtiep" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861 #, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Allokasie van ónthaud veur TGA-conteks struct mislök" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926 msgid "Excess data in file" msgstr "Euverbaojige data in besjtandj" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1007 msgid "The Targa image format" msgstr "'t Targa-besjtandjsformaat" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:164 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Kós aafbiljingsbreide neet vènje (verkierd TIFF besjtandj)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:171 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Kós aafbiljingshuugde neet vènje (verkierd TIFF besjtandj)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:179 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Huugde of breide van TIFF-aafbiljing is nöl" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Aafmaetinge van TIFF-aafbiljing te groet" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:221 gdk-pixbuf/io-tiff.c:233 gdk-pixbuf/io-tiff.c:560 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Neet genóg ónthaud veur TIFF-besjtandj te äöpene" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Kós RGB-gegaeves neet inlaeze oet TIFF besjtandj" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:350 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Kós TIFF-aafbiljing neet äöpene" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:362 gdk-pixbuf/io-tiff.c:777 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "TIFFClose bewirking mislök" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:492 gdk-pixbuf/io-tiff.c:505 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Neet mäögelik óm TIFF-aafbiljing te laje" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:691 #, fuzzy msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "Kós TIFF-aafbiljing neet äöpene" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:726 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:766 #, fuzzy msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "Kós TIFF-aafbiljing neet äöpene" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:813 #, fuzzy msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "Kós besjtandjsnaam neet konvertere" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:868 msgid "The TIFF image format" msgstr "'t TIFF-besjtandjsformaat" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245 msgid "Image has zero width" msgstr "Aafbiljing haet breide nöl" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263 msgid "Image has zero height" msgstr "Aafbiljing haet huugde nöl" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Neet genóg ónthaud veur 't laje van de aafbiljing" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Kós de res neet opsjlaon" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374 msgid "The WBMP image format" msgstr "'t WBMP-besjtandjsformaat" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:296 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Óngeljig XBM-besjtandj" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:306 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Neet genóg ónthaud óm XBM-aafbiljing te laje" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:454 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" "Neet mäögelik om nao tiedelik besjtandj te sjrieve bie 't laje van XBM-" "aafbiljing" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:493 msgid "The XBM image format" msgstr "'t XBM-besjtandjsformaat" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469 msgid "No XPM header found" msgstr "Gein XPM-header gevónje" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478 #, fuzzy msgid "Invalid XPM header" msgstr "Óngeljig XBM-besjtandj" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "XPM-besjtandj haet aafbiljingsbreide <= 0" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "XPM-besjtandj haet aafbiljingshuugde <= 0" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM haet ein deil óngeljige teikes per pixel" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM-besjtandj haet ein deil óngeljige kleure" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584 #, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Kèn ónthaud veur 't laje van XPM-aafbiljing neet allokere" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546 #, fuzzy msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Kèn XPM-kleurekaart neet laeze" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "" "Neet mäögelik óm nao tiedelik besjtandj te sjrieve bie 't laje van XPM-" "aafbiljing" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817 msgid "The XPM image format" msgstr "'t XPM-besjtandjsformaat" #, fuzzy #~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" #~ msgstr "Allokasie van ónthaud veur IOBUFFER gegaeves neet gelök"