Blob Blame History Raw
# Turkish translations of gtk+.
# Copyright (C) 1999-2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
#
# Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.de, 2003.
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002.
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2001, 2002.
# Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 1999-2001.
# Görkem Cetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001.
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Muhammed Eken <gnome@m-eken.com>, 2011.
# Ozan Çağlayan <ozancag@gmail.com>, 2013.
# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2014.
# Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>, 2017.
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017.
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-"
"pixbuf&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-27 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-13 17:35+0300\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnometurk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1419206017.000000\n"

# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1070
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1330
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyası açılamadı: %s"

# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:955
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Resim dosyası '%s' hiç bilgi içermiyor"

# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:207
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr ""
"'%s' canlandıması yüklenemedi: neden bilinmiyor, canlandırma dosyası "
"bozulmuş olabilir"

# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1106
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: neden bilinmiyor, dosya bozulmuş olabilir"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid "Number of Channels"
msgstr "Kanal Sayısı"

# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Piksel başına örnek sayısı"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
msgid "Colorspace"
msgstr "Renk uzayı"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:177
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "İçinde örneklerin yorumlandığı renk uzayı"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
msgid "Has Alpha"
msgstr "Alfa Var"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "pixbuf'un bir alfa kanalına sahip olup olmaması"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:199
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Örnek Başına Bit"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:200
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Örnek başına düşen bit sayısı"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:209
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:210
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "pixbuf'un sütun sayısı"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:219
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:220
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "pixbuf'un satır sayısı"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:236
msgid "Rowstride"
msgstr "Satır adımlaması"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:237
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
"Bir satırın başlangıcı ile sonraki satırın başlangıcı arasındaki bayt sayısı"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:246
msgid "Pixels"
msgstr "Piksel"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:247
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Pixbuf'un piksel verisine bir işaretçi"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:261
msgid "Pixel Bytes"
msgstr "Piksel Bayt"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:262
msgid "Readonly pixel data"
msgstr "Salt okunur piksel verisi"

# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Resim yükleme modülü bulunamadı: %s: %s"

# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different gdk-pixbuf version?"
msgstr ""
"%s resim yükleme modülü doğru arayüze gönderilmemiş, farklı bir gdk-pixbuf "
"sürümünden olabilir mi?"

# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:799 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:842
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "'%s' resim türü desteklenmiyor"

# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:927
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "'%s' dosyasındaki resmin biçimi anlaşılamadı"

# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:935
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Bilinmeyen resim dosyası biçimi"

# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1117
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: %s"

# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2143 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "JPEG resim dosyası işlenirken hata: %s"

# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2185 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2306
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "gdk-pixbuf'un bu kurgusu resim biçimi kaydını desteklemiyor: %s"

# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2216
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Geri çağırım için resim kaydedilirken yetersiz bellek"

# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2229
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Geçici dosya açılamadı"

# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2252
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Geçici dosya okumak için açılamadı"

# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2462
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "'%s' dosyası yazmak için açılamıyor: %s"

# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2488
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
"%s"
msgstr ""
"Resim yazılırken '%s' kapatılamadı, tüm veri kaydedilememiş olabilir: %s"

# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2709 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2761
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Resmi tampona kaydetmek için yetersiz bellek"

# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2807
msgid "Error writing to image stream"
msgstr "Resim akışına yazılırken hata"

# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:382
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
"Dahili hata: %s resim yükleme modülü işlemi tamamlayamadı, ama başarısızlık "
"nedeni de vermedi"

# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:424
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Resim türü '%s' için arttırımlı yükleme desteklenmiyor"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:161
msgid "Loop"
msgstr "Döngü"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:162
msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
msgstr "Canlandırmanın bittikten sonra tekrar başa dönüp dönmeyeceği"

# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Resim başlığı bozuk"

# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170
msgid "Image format unknown"
msgstr "Resim biçimi bilinmiyor"

# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:467
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:477 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:573
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Resmin piksel verisi bozuk"

# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:489
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "%u baytlık resim tamponu ayrılamadı"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:242
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Canlandırmada beklenmeyen simge yığını"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:340 gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:447 gdk-pixbuf/io-ani.c:474 gdk-pixbuf/io-ani.c:561
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Canlandırma içinde geçersiz başlık"

# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:350 gdk-pixbuf/io-ani.c:372 gdk-pixbuf/io-ani.c:456
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:483 gdk-pixbuf/io-ani.c:534 gdk-pixbuf/io-ani.c:606
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Canlandırma dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:390 gdk-pixbuf/io-ani.c:416 gdk-pixbuf/io-ani.c:435
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Canlandırmada yanlış biçimlendirilmiş yığın"

# gdk-pixbuf/io-gif.c:1407
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:628
msgid "ANI image was truncated or incomplete."
msgstr "ANI resmi ya kırpılmış ya da tamamlanmamış."

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:669
msgctxt "image format"
msgid "Windows animated cursor"
msgstr "Pencere canlandırmalı imleç"

# gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:265 gdk-pixbuf/io-bmp.c:372
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 gdk-pixbuf/io-bmp.c:424 gdk-pixbuf/io-bmp.c:458
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:483 gdk-pixbuf/io-bmp.c:556
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP resmi başlığı hatalı veri içeriyor"

# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:492
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Biteşlem resmi yüklemek için bellek yetersiz"

# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:329
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP resmi desteklenmeyen bir başlık büyüklüğüne sahip"

# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
msgid "BMP image has unsupported depth"
msgstr "BMP resmi desteklenmeyen bir derinliğe sahip"

# gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:354
msgid "BMP image has oversize palette"
msgstr "BMP resmi olağandan büyük palete sahip"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:386
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Yukarıdan aşağıya BMP resimleri sıkıştırılamıyor"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:411
msgid "BMP image width too large"
msgstr "BMP resminin genişliği çok büyük"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:780 gdk-pixbuf/io-png.c:528 gdk-pixbuf/io-pnm.c:721
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Erken dosya sonu ile karşılaşıldı"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1308
#, c-format
msgid "Error while decoding colormap"
msgstr "Renk eşlemi çözümlenirken hata"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1371 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1383
msgid "Image is too wide for BMP format."
msgstr "Resim BMP formatı için çok geniş."

# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1416
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "BMP dosyasını kaydetmek için bellek ayrılamadı"

# gtk/gtkfilesel.c:3277
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1457
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "BMP dosyasına yazılamadı"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1510 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83
msgctxt "image format"
msgid "BMP"
msgstr "BMP"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:61
msgctxt "image format"
msgid "EMF"
msgstr "EMF"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1728
msgctxt "image format"
msgid "GIF"
msgstr "GIF"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1412
msgctxt "image format"
msgid "Windows icon"
msgstr "Windows simgesi"

# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655
#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1357
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr ""
"JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir değer olmalı; '%s' değeri "
"ayrıştırılamadı."

# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1373
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir değer olmalı; '%d' değeri kabul "
"edilmiyor."

#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1657
msgctxt "image format"
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1038
msgctxt "image format"
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"

# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:155
#, c-format
msgid "Could not allocate memory: %s"
msgstr "Bellek ayrılamadı: %s"

# gtk/gtkfilesel.c:1011
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:180 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:294
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:334
#, c-format
msgid "Could not create stream: %s"
msgstr "Akış oluşturulamadı: %s"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:194
#, c-format
msgid "Could not seek stream: %s"
msgstr "Akışta atlanamadı: %s"

# gtk/gtkfilesel.c:1011
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:206
#, c-format
msgid "Could not read from stream: %s"
msgstr "Akıştan okunamadı: %s"

# gtk/gtkfilesel.c:3277
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:618
msgid "Couldn't load bitmap"
msgstr "Biteşlem yüklenemedi"

# gtk/gtkfilesel.c:3277
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774
msgid "Couldn't load metafile"
msgstr "Metafile yüklenemedi"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:879
msgid "Unsupported image format for GDI+"
msgstr "GDI+ için desteklenmeyen resim biçimi"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:886
msgid "Couldn't save"
msgstr "Kaydedilemedi"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:60
msgctxt "image format"
msgid "WMF"
msgstr "WMF"

# gdk-pixbuf/io-gif.c:218
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:221
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "GIF okunurken hata: %s"

# gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1503 gdk-pixbuf/io-gif.c:1677
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF dosyasında veri eksik (dosya kırpılmış olabilir mi?)"

# gdk-pixbuf/io-gif.c:469
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "GIF yükleyicide dahili hata (%s)"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
msgid "Stack overflow"
msgstr "Yığın taşması"

# gdk-pixbuf/io-gif.c:592
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "GIF resim yükleyicisi bu resmi tanımlayamadı."

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Hatalı kod saptandı"

# gdk-pixbuf/io-gif.c:622
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "GIF dosyasında döngüsel tablo girdisi"

# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1489 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1665
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "GIF dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"

# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "GIF dosyasındaki bir çerçeveyi oluşturmak için yetersiz bellek"

# gdk-pixbuf/io-gif.c:990
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "Bozuk GIF dosyası (LZW sıkıştırması yanlış)"

# gdk-pixbuf/io-gif.c:1040
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Dosya bir GIF dosyası gibi görünmüyor"

# gdk-pixbuf/io-gif.c:1052
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "%s sürümü GIF dosya biçimi desteklenmiyor"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1241
msgid "Resulting GIF image has zero size"
msgstr "Oluşan GIF resim boyutu sıfır"

# gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1320
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
"GIF resmi genel renk eşlemi içermiyor ve bir çerçeve içi yerel renk eşlemi "
"de yok."

# gdk-pixbuf/io-gif.c:1407
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1565
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF resmi ya kırpılmış ya da tamamlanmamış."

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1572
msgid "Not all frames of the GIF image were loaded."
msgstr "GIF resminin tüm kareleri yüklenmedi."

# gdk-pixbuf/io-png.c:610
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:358
#, c-format
msgid "Error reading ICNS image: %s"
msgstr "ICNS resmi okunurken hata: %s"

#: gdk-pixbuf/io-icns.c:375 gdk-pixbuf/io-icns.c:452
msgid "Could not decode ICNS file"
msgstr "ICNS dosyası kodu çözülemedi"

#: gdk-pixbuf/io-icns.c:511
msgctxt "image format"
msgid "MacOS X icon"
msgstr "MacOS X simgesi"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:237 gdk-pixbuf/io-ico.c:251 gdk-pixbuf/io-ico.c:343
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:424 gdk-pixbuf/io-ico.c:449
#, c-format
msgid "Invalid header in icon (%s)"
msgstr "Simgede geçersiz başlık (%s)"

# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:353 gdk-pixbuf/io-ico.c:459
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:502 gdk-pixbuf/io-ico.c:530
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Simge dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
#| msgid "Invalid header in icon (%s)"
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Simgede geçersiz başlık"

# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:385
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Sıkıştırılmış simgeler desteklenmiyor"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:487
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Desteklenmeyen simge türü"

# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:579
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "ICO dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"

# gdk-pixbuf/io-gif.c:1407
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:625
#| msgid "ANI image was truncated or incomplete."
msgid "ICO image was truncated or incomplete."
msgstr "ICO resmi ya kırpılmış ya da tamamlanmamış."

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1070
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Resim ICO olarak kaydedilmek için çok büyük"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1081
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "İmleç işaretleyicisi resmin dışında"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1104
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "ICO dosyası için desteklenmeyen derinlik: %d"

# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:73
msgid "Couldn't allocate memory for stream"
msgstr "Akış için bellek ayrılamadı"

# gtk/gtkfilesel.c:3277
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:124
msgid "Couldn't decode image"
msgstr "Resim kodu çözülemedi"

#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:142
msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
msgstr "Dönüştürülmüş JPEG2000 genişliği ve yüksekliği sıfır."

# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:158
msgid "Image type currently not supported"
msgstr "Resim türü şu anda desteklenmiyor"

# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:170 gdk-pixbuf/io-jasper.c:178
msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
msgstr "Renk profili için bellek ayrılamadı"

# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:204
msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
msgstr "JPEG 2000 dosyasını açmak için yetersiz bellek"

# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:283
msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
msgstr "Resim verisini tamponlamak için bellek ayrılamadı"

#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:327
msgctxt "image format"
msgid "JPEG 2000"
msgstr "JPEG 2000"

# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "JPEG resim dosyası işlenirken hata (%s)"

# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:633
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
"Resim yüklemek için bellek yetersiz, diğer uygulamaları kapatarak belleği "
"boşaltmayı deneyin"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:706 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:917
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Desteklenmeyen JPEG renk uzayı (%s)"

# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:817 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1116 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1464
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1474
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "JPEG dosyasını yüklemek için bellek ayrılamadı"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1073
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
msgstr "Dönüştürülmüş JPEG resminin genişliği ve yüksekliği sıfır."

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1100
#, c-format
#| msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgid "Unsupported number of color components (%d)"
msgstr "Desteklenmeyen sayıda renk bileşeni (%d)"

# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1394
#, c-format
msgid ""
"JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed."
msgstr ""
"JPEG x-dpi 0 ile 65535 arasında bir değer olmalıdır; '%s' değeri kabul "
"edilmiyor."

# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1415
#, c-format
msgid ""
"JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed."
msgstr ""
"JPEG y-dpi 0 ile 65535 arasında bir değer olmalıdır; '%s' değeri kabul "
"edilmiyor."

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1429
#, c-format
msgid "Color profile has invalid length '%u'."
msgstr "Renk profili için geçersiz uzunluk '%u'."

# gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483
#: gdk-pixbuf/io-png.c:53
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "PNG dosyasının kanal başına bit sayısı geçersiz."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:134 gdk-pixbuf/io-png.c:666
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Dönüştürülmüş PNG resminin genişliği ve yüksekliği sıfır."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:142
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Dönüştürülmüş PNG'nin kanal başına bit sayısı 8 değil."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:151
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Dönüştürülen PNG,  RGB veya RGBA değil."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:160
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr "Dönüştürülmüş PNG'de desteklenmeyen sayıda kanal var, 3 veya 4 olmalı."

# gdk-pixbuf/io-png.c:161
#: gdk-pixbuf/io-png.c:181
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "PNG resim dosyasında ölümcül hata: %s"

# gdk-pixbuf/io-png.c:245
#: gdk-pixbuf/io-png.c:318
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "PNG dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"

# gdk-pixbuf/io-png.c:536
#: gdk-pixbuf/io-png.c:679
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
"%lu x %lu boyutunda resim saklamak için bellek yetersiz; bazı uygulamaları "
"kapatarak bellek kullanımını düşürmeyi deneyin."

# gdk-pixbuf/io-png.c:610
#: gdk-pixbuf/io-png.c:755
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "PNG dosyası okunurken ölümcül hata"

# gdk-pixbuf/io-png.c:610
#: gdk-pixbuf/io-png.c:804
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "PNG dosyası okunurken ölümcül hata: %s"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "PNG metin yığın anahtarları en az 1 en çok 79 karakter olabilirler."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:905
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "PNG metin yığın anahtarları ASCII karakter olmalıdır."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:919 gdk-pixbuf/io-tiff.c:802
#, c-format
msgid "Color profile has invalid length %d."
msgstr "Renk profili %d geçersiz uzunluğuna sahip."

# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655
#: gdk-pixbuf/io-png.c:932
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
"be parsed."
msgstr ""
"PNG sıkıştırma seviyesi 0 ile 9 arasında bir değer olmalı; '%s' değeri "
"ayrıştırılamadı."

# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
#: gdk-pixbuf/io-png.c:945
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
"allowed."
msgstr ""
"PNG sıkıştırma seviyesi 0 ile 9 arasında bir değer olmalı; '%d' değeri kabul "
"edilmiyor."

# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
#: gdk-pixbuf/io-png.c:964
#, c-format
msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
msgstr "PNG x-dpi sıfırdan büyük olmalıdır; '%s' değeri kabul edilmiyor."

# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
#: gdk-pixbuf/io-png.c:984
#, c-format
msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
msgstr "PNG y-dpi sıfırdan büyük olmalıdır; '%s' değeri kabul edilmiyor."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:1033
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr "%s PNG metin yığın değerleri ISO-8859-1 kodlamaya dönüştürülemiyor."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:1218
msgctxt "image format"
msgid "PNG"
msgstr "PNG"

# gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:246
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM yükleyici tamsayı bulmayı bekledi, ancak bulamadı"

# gdk-pixbuf/io-pnm.c:285
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:278
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM dosyası geçersiz giriş baytına sahip"

# gdk-pixbuf/io-pnm.c:315
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:308
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM dosyası bilinen bir PNM alt biçimi olarak tanınmadı"

# gdk-pixbuf/io-pnm.c:340
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:333
msgid "PNM file has an invalid width"
msgstr "PNM dosyası geçersiz bir genişliğe sahip"

# gdk-pixbuf/io-pnm.c:340
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM dosyasındaki resim genişliği 0"

# gdk-pixbuf/io-pnm.c:361
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
msgid "PNM file has an invalid height"
msgstr "PNM dosyası geçersiz bir yüksekliğe sahip"

# gdk-pixbuf/io-pnm.c:361
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:370
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM dosyasındaki resim yüksekliği 0"

# gdk-pixbuf/io-pnm.c:384
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "PNM dosyasındaki en yüksek renk değeri 0"

# gdk-pixbuf/io-pnm.c:384
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "PNM dosyasındaki en yüksek renk değeri çok büyük"

# gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:441 gdk-pixbuf/io-pnm.c:471 gdk-pixbuf/io-pnm.c:516
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Temel PNM resim türü geçersiz"

# gdk-pixbuf/io-pnm.c:644
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:666
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM resim yükleyicisi bu alt biçimi desteklemiyor"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:753 gdk-pixbuf/io-pnm.c:980
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"Temel PNM biçimleri örnek veri öncesinde tam olarak bir boşluk gerektirir"

# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:780
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "PNM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamadı"

# gdk-pixbuf/io-pnm.c:920
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:830
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "PNM içerik yapısını yüklemek için yetersiz bellek"

# gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:881
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Beklenmeyen PNM resim verisi sonu"

# gdk-pixbuf/io-pnm.c:920
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1009
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "PNM dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1093
msgctxt "image format"
msgid "PNM/PBM/PGM/PPM"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM"

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:126
msgid "Input file descriptor is NULL."
msgstr "Girdi dosyası tanımlayıcısı NULL."

# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:141
msgid "Failed to read QTIF header"
msgstr "QTIF başlığı okunurken başarısız olundu"

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 gdk-pixbuf/io-qtif.c:454
#, c-format
msgid "QTIF atom size too large (%d byte)"
msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)"
msgstr[0] "QTIF atom boyutu çok büyük (%d bayt)"

# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:173
#, c-format
msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer"
msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
msgstr[0] "Dosya okuma tamponu için %d bayt yer ayırma başarısız oldu"

# gdk-pixbuf/io-gif.c:218
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:201
#, c-format
msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
msgstr "QTIF atomu okunurken hata: %s"

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:238
#, c-format
msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()."
msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
msgstr[0] "Sonraki %d baytın seek() ile  atlanması başarısız oldu."

# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:265
msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
msgstr "QTIF bağlam yapısı ayrılırken başarısız olundu."

# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:325
msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
msgstr "GdkPixbufLoader nesnesi oluşturulurken başarısız olundu."

# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:429
msgid "Failed to find an image data atom."
msgstr "Bir resim veri atomu bulunurken başarısız olundu."

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:613
msgctxt "image format"
msgid "QuickTime"
msgstr "QuickTime"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:333
msgid "Cannot allocate colormap"
msgstr "Renk eşlemi için bellek ayrılamıyor"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:358
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Yeni pixbuf için bellek ayrılamıyor"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:506
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Renk eşlemi girdileri için beklenmeyen bit derinliği"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:522
msgid "Pseudocolor image does not contain a colormap"
msgstr "Sözderenk resmi renk eşlemi içermiyor"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:565
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "TGA başlığına bellek ayrılamıyor"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:596
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA resmi hatalı boyutlara sahip"

# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:602 gdk-pixbuf/io-tga.c:609
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA resim türü desteklenmiyor"

# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:634
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "TGA içerik yapısı için bellek ayrılamıyor"

# gdk-pixbuf/io-gif.c:1407
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:695
msgid "TGA image was truncated or incomplete."
msgstr "TGA resmi ya kırpılmış ya da tamamlanmamış."

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:747
msgctxt "image format"
msgid "Targa"
msgstr "Targa"

# gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:108
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Resim genişligi alınamadı (bozuk TIFF dosyası)"

# gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:116
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Resim yüksekliği alınamadı (bozuk TIFF dosyası)"

# gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:124
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF resminin genişlik veya yüksekliği sıfır"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:132 gdk-pixbuf/io-tiff.c:142
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF resminin boyutları çok büyük"

# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:168 gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "TIFF dosyasını açmak için yetersiz bellek"

# gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "TIFF dosyasından RGB verisi yüklenemedi"

# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:340
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "TIFF resmi açılamadı"

# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:474 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "TIFF resmi yüklenemedi"

# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:711
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "TIFF resmi kaydedilemedi"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:772
msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
msgstr "TIFF sıkıştırması geçerli bir kodeki belirtmiyor."

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:817
msgid "TIFF bits-per-sample doesn't contain a supported value."
msgstr "TIFF örnek-başına-bit desteklenen bir değer içermiyor."

# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:898
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "TIFF verisi yazılamadı"

# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:916
#, c-format
msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
msgstr "TIFF x-dpi sıfırdan büyük olmalıdır; '%s' değeri kabul edilmiyor."

# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:928
#, c-format
msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
msgstr "TIFF y-dpi sıfırdan büyük olmalıdır; '%s' değeri kabul edilmiyor."

# gtk/gtkfilesel.c:3277
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:969
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "TIFF dosyasına yazılamadı"

# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:318
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Geçersiz XBM dosyası"

# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:328
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "XBM resim dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"

# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "XBM resmi yüklenirken geçici dosyaya yazılamadı"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:515
msgctxt "image format"
msgid "XBM"
msgstr "XBM"

# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469
msgid "No XPM header found"
msgstr "XPM başlığı bulunamadı"

# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Geçersiz XBM başlığı"

# gdk-pixbuf/io-pnm.c:340
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM dosyasının resim genişliği <= 0"

# gdk-pixbuf/io-pnm.c:361
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM dosyasının resim yüksekliği <= 0"

# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM geçersiz sayıda piksel başına karakter içeriyor"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM dosyası geçersiz sayıda renk içeriyor"

# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "XPM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamıyor"

# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "XPM renk eşlemi okunamıyor"

# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "XPM resmi yüklenirken geçici dosyaya yazılamadı"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817
msgctxt "image format"
msgid "XPM"
msgstr "XPM"

#~ msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
#~ msgstr "Dönüştürülmüş pixbuf'un genişliği ya da yüksekliği sıfır."

#~ msgctxt "image format"
#~ msgid "GdkPixdata"
#~ msgstr "GdkPixdata"

# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
#~ msgstr "Başlık için bellek ayrılamadı"

# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
#~ msgstr "TGA içerik yapısı için bellek ayrılamadı"

#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
#~ msgstr "Resim geçersiz genişliğe ve/veya yüksekliğe sahip"

# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
#~ msgid "Image has unsupported bpp"
#~ msgstr "Resim desteklenmeyen bpp'ye sahip"

# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
#~ msgstr "Resim desteklenmeyen sayıda %d-bit düzleme sahip"

#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
#~ msgstr "Yeni pixbuf oluşturulamadı"

# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
#~ msgstr "Yeni satır verisi için bellek ayrılamadı"

# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
#~ msgid "Couldn't allocate memory for PCX image"
#~ msgstr "PCX görüntüsü için bellek ayrılamadı"

#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
#~ msgstr "PCX resminin bütün satırları alınamadı"

#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
#~ msgstr "PCX verisinin sonunda palet bulunamadı"

#~ msgctxt "image format"
#~ msgid "PCX"
#~ msgstr "PCX"

# gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
#~ msgid "RAS image has bogus header data"
#~ msgstr "RAS resmi hatalı başlık verisine sahip"

# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
#~ msgid "RAS image has unknown type"
#~ msgstr "RAS resmi bilinmeyen bir türe sahip"

#~ msgid "unsupported RAS image variation"
#~ msgstr "desteklenmeyen RAS resim türevi"

# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
#~ msgstr "RAS resmini yükleyebilmek için yeterli bellek yok"

#~ msgctxt "image format"
#~ msgid "Sun raster"
#~ msgstr "Sun raster"

# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
#~ msgstr "IOBuffer yapısı için bellekte yer ayrılamadı"

# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
#~ msgstr "IOBuffer verisi için bellekte yer ayrılamadı"

#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
#~ msgstr "IOBuffer verisi için bellek yeniden ayrılamıyor"

# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
#~ msgstr "Geçici IOBuffer verisi için bellek ayrılamıyor"

#~ msgid "Excess data in file"
#~ msgstr "Dosyada aşırı veri"

#~ msgid "Image has zero width"
#~ msgstr "Resim genişliği sıfır"

#~ msgid "Image has zero height"
#~ msgstr "Resim yüksekliği sıfır"

# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
#~ msgid "Not enough memory to load image"
#~ msgstr "Resmi yüklemek için yetersiz bellek"

#~ msgid "Couldn't save the rest"
#~ msgstr "Geriye kalanlar kaydedilemedi"

#~ msgctxt "image format"
#~ msgid "WBMP"
#~ msgstr "WBMP"

# gdk-pixbuf/io-gif.c:1407
#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
#~ msgstr "Resim bozuk ya da kırpılmış"

#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
#~ msgstr "colormap yapısı için bellek ayrılamıyor"