Blob Blame History Raw
# Translation of gtk+ to Qırımtatarca.
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
# Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>, 2009, 2010, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ TRUNK\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-24 20:13-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-24 20:24-0500\n"
"Last-Translator: Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>\n"
"Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-meydan@lists."
"sourceforge.net>\n"
"Language: crh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:160 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1064
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1330
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyesi açılamadı: %s"

# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:173 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1076
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Suret dosyesi '%s' hiç bir veri ihtiva etmey"

# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:212
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr ""
"'%s' sureti yüklenamadı: sebep bilinmey, mühtemelen bozuq canlandırma dosyesi"

# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:280 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1112
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"'%s' sureti yüklenamadı: sebep bilinmey, mühtemelen bozuq suret dosyesi"

# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Suret-yükleme modülini yükleyamayım: %s: %s"

# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:805
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different gdk-pixbuf version?"
msgstr ""
"Suret-yükleme modüli %s uyğun arayüzni ihrac etmey; yoqsa o farqlı bir gdk-"
"pixbuf sürümindenmidir?"

# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:814 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:865
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Suret türü '%s' desteklenmey"

# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:950
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "'%s' dosyesindeki suretniñ formatını tanıyamadım"

# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:958
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Tanılmağan suret dosyesi formatı"

# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1121
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Suret '%s' yüklenamadı: %s"

# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2015 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:837
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Suret dosyesine yazğanda hata: %s"

# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2057 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2178
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "gdk-pixbuf'nıñ bu inşası suret formatını saqlavnı desteklemey: %s"

# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2088
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Suretni keri-çağırılımğa saqlamaq içün yetersiz hafiza"

# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2101
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Muvaqqat dosye açılamadı"

# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2124
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Muvaqqat dosyeden oquyamadım"

# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2372
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "'%s' dosyesi yazmaq içün açılamadı: %s"

# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2398
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
"%s"
msgstr ""
"Suretni yazğanda '%s' qapatılamadı, verilerniñ hepsi saqlanmağan ola bilir: "
"%s"

# tüklü
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2619 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2671
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Suretni buferge saqlamaq içün yetersiz hafiza"

# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2717
msgid "Error writing to image stream"
msgstr "Suret aqımına yazğanda hata"

# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:393
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
"İçki hata: Suret yükleme modüli '%s' bir ameliyatnı tamamlayamadı, amma "
"muvafaqiyetsizlik sebebini de bermedi"

# tüklü
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:435
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "'%s' suret türüniñ artımlı yüklenüvi desteklenmey"

# tüklü
# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:160
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Suret başlığı bozuq"

# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165
msgid "Image format unknown"
msgstr "Suret formatı bilinmey"

# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:502
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Suret piksel verileri bozuq"

# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:446
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "%u baytlıq suret buferi tahsis etilamadı"

# tüklü
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Canlandırmada beklenmegen işaretçik tomarı"

#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:342 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:449
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:476 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:563
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Canlandırma içinde keçersiz başlıq"

# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:352 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:374
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:485
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:608
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Canlandırmanı yüklemek içün yeterli hafiza yoq"

#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:392 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:418
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:437
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Canlandırmada yañlış-şekilli tomar"

# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:660
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI suret formatı"

# gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:266
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:337 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:369
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:392 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:495
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP sureti sahte başlıq verilerine malik"

# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:240 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:432
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Bit-haritası suretini yüklemek içün hafiza yetersiz"

# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:318
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP sureti desteklenmegen başlıq ölçüsine malik"

#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Yuqarıdan-aşağığa BMP suretleri sıqıştırılamaz"

#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:707
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Baliğ olmağan dosye-soñu rastkeldi"

# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "BMP dosyesini saqlamaq içün hafiza tahsis etilamadı"

# gtk/gtkfilesel.c:3277
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1369
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "BMP dosyesine yazamadım"

#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP suret formatı"

#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
msgid "The EMF image format"
msgstr "EMF suret formatı"

# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1720
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF suret formatı"

# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1271
msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO suret formatı"

# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1249
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr ""
"JPEG keyfiyeti 0 ile 100 arasında bir deger olmalı; '%s' degeri "
"ayırıştırılamadı."

# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1265
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"JPEG keyfiyeti 0 ile 100 arasında bir deger olmalı; '%d' degeri caiz degil."

#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1478
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG suret formatı"

# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:154
#, c-format
msgid "Could not allocate memory: %s"
msgstr "Hafiza tahsis etilamadı: %s"

# gtk/gtkfilesel.c:1011
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:179 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:293
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:333
#, c-format
msgid "Could not create stream: %s"
msgstr "Aqım icat etilamadı: %s"

#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:193
#, c-format
msgid "Could not seek stream: %s"
msgstr "Aqım aranamadı: %s"

# gtk/gtkfilesel.c:1011
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:205
#, c-format
msgid "Could not read from stream: %s"
msgstr "Aqımdan oqulamadı: %s"

# gtk/gtkfilesel.c:3277
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:617
msgid "Couldn't load bitmap"
msgstr "Bit-haritası yüklenamadı"

# gtk/gtkfilesel.c:3277
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:773
msgid "Couldn't load metafile"
msgstr "Meta-dosye yüklenamadı"

#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:878
msgid "Unsupported image format for GDI+"
msgstr "GDI+ içün desteklenmegen suret formatı"

#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:885
msgid "Couldn't save"
msgstr "Saqlayamadım"

#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
msgid "The WMF image format"
msgstr "WMF suret formatı"

# gdk-pixbuf/io-gif.c:218
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "GIF oqulamadı: %s"

# gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1502
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1669
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"GIF dosyesinde bazı veriler eksik edi (nasıl olsa pıtalğan ola bilirmi?)"

# gdk-pixbuf/io-gif.c:469
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "GIF yükleyicide içki hata (%s)"

#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
msgid "Stack overflow"
msgstr "Çeren taşması"

# gdk-pixbuf/io-gif.c:592
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "GIF suret yükleyicisi bu suretni añlayamay."

#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Fena kod rastkeldi"

# tüklü
# gdk-pixbuf/io-gif.c:622
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "GIF dosyesinde daireviy cedvel kirildisi"

# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1488
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1541 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1657
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "GIF dosyesini yüklemek içün yetersiz hafiza"

# tüklü
# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "GIF dosyesindeki bir çerçiveni telif etmek içün yeterli hafiza yoq"

# gdk-pixbuf/io-gif.c:990
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "Bozuq GIF dosyesi (LZW sıqıştırması yañlış)"

# gdk-pixbuf/io-gif.c:1040
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Dosye bir GIF dosyesi kibi körünmey"

# gdk-pixbuf/io-gif.c:1052
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "GIF dosye formatınıñ %s sürümi desteklenmey"

#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1241
msgid "Resulting GIF image has zero size"
msgstr "Neticedeki GIF suretiniñ ölçüsi sıfırdır"

# gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1320
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
"GIF suretiniñ kürreviy tüs-haritası yoq ve içindeki bir çerçiveniñ yerli bir "
"tüs-haritası da yoq."

# gdk-pixbuf/io-gif.c:1407
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1564
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF sureti ya pıtalğan ya da tamamlanmağan."

# gdk-pixbuf/io-png.c:610
#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347
#, c-format
msgid "Error reading ICNS image: %s"
msgstr "ICNS sureti oqulğanda hata: %s"

#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364
msgid "Could not decode ICNS file"
msgstr "ICNS dosyesi ğayrı-kodlandırılamadı"

# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397
msgid "The ICNS image format"
msgstr "ICNS suret formatı"

#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:228 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:242
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:291 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:302
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:395
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "İşaretçik içinde keçersiz başlıq"

# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:257 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:312
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:405 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:458
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:488
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "İşaretçikni yüklemek içün yetersiz hafiza"

# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Sıqıştırılğan işaretçikler desteklenmey"

#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:358
msgid "Icon has zero width"
msgstr "İşaretçikniñ kenişligi sıfırdır"

#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:368
msgid "Icon has zero height"
msgstr "İşaretçikniñ yüksekligi sıfırdır"

#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:443
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Desteklenmegen işaretçik türü"

# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:537
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "ICO dosyesini yüklemek içün yetersiz hafiza"

#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1002
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Suret, ICO olaraq saqlanmaq içün fazla büyük"

#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1013
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "İmleçniñ sıcaq-noqtası suretniñ tışında"

#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1036
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "ICO dosyesi içün desteklenmegen terenlik: %d"

# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
msgid "Couldn't allocate memory for stream"
msgstr "Aqım içün hafiza tahsis etilamadı"

# gtk/gtkfilesel.c:3277
#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:104
msgid "Couldn't decode image"
msgstr "Suret ğayrı-kodlandırılamadı"

#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:122
msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
msgstr "Dönüştirilgen JPEG2000 kenişligi ve yüksekligi sıfırdır."

# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:136
msgid "Image type currently not supported"
msgstr "Suret türü hal-hazırda desteklenmey"

# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:148 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:156
msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
msgstr "Tüs profili içün hafiza tahsis etilamadı"

# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471
#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
msgstr "JPEG 2000 dosyesini açmaq içün yetersiz hafiza"

# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:261
msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
msgstr "Suret verilerini buferlemek içün hafiza tahsis etilamadı"

#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:305
msgid "The JPEG 2000 image format"
msgstr "JPEG 2000 suret formatı"

# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "JPEG suret dosyesi tefsir etilgende hata (%s)"

# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:604
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
"Suretni yüklemek içün yetersiz hafiza, hafizanı azat etmek içün bazı "
"uyğulamalardan çıquvnı deñeñiz"

#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:651 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:865
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Desteklenmegen JPEG tüs fezası (%s)"

# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:764 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1044
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1308 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1318
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "JPEG dosyesini yüklemek içün hafiza tahsis etilamadı"

#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1018
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
msgstr "Dönüştirilgen JPEG kenişligi yaki yüksekligi sıfırdır."

#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1279
#, c-format
msgid "Color profile has invalid length '%u'."
msgstr "Tüs profiliniñ uzunlığı keçersiz: '%u'."

# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:186
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Başlıq içün hafiza tahsis etilamadı"

# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:201 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:559
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Kontekst buferi içün hafiza tahsis etilamadı"

#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:600
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Suret keçersiz kenişlikke ve/yaki yükseklikke malik"

# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:612 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:673
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "Suret desteklenmegen Piksel-Başına Bit qıymetine sahip"

# tüklü
# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:625
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Suret desteklenmegen sayıda %d-bit tüzlemge malik"

#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:641
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Yañı piksel buferi (pixbuf) icat etilamadı"

# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:649
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Satır verileri içün hafiza tahsis etilamadı"

# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
msgid "Couldn't allocate memory for PCX image"
msgstr "PCX sureti içün hafiza tahsis etilamadı"

#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:703
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "PCX suretiniñ bütün satırları alınmadı"

#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "PCX verileriniñ soñunda hiç bir palet tapılmadı"

#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:755
msgid "The PCX image format"
msgstr "PCX suret formatı"

#: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:148
msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
msgstr ""
"Dönüştirilgen piksel buferi (pixbuf) kenişligi yaki yüksekligi sıfırdır."

# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
#: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:186
msgid "The GdkPixdata format"
msgstr "GdkPixdata formatı"

# gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:54
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "PNG dosyesiniñ kanal başına bit qıymeti keçersiz."

#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:135 ../gdk-pixbuf/io-png.c:641
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Dönüştirilgen PNG suretiniñ kenişligi yaki yüksekligi sıfırdır."

#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:143
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Dönüştirilgen PNG'niñ kanal başına bit qıymeti 8 degil."

#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:152
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Dönüştirilgen PNG, RGB yaki RGBA degil."

#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:161
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr "Dönüştirilgen PNG'de desteklenmegen sayıda kanal bar, 3 yaki 4 olmalı."

# gdk-pixbuf/io-png.c:161
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:182
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "PNG suret dosyesinde ölümcil hata: %s"

# gdk-pixbuf/io-png.c:245
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:315
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "PNG dosyesini yüklemek içün yetersiz hafiza"

# gdk-pixbuf/io-png.c:536
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:656
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
"%lu x %lu suretini mağazlamaq içün yetersiz hafiza; hafiza qullanımını "
"azlaştırmaq içün bazı uyğulamalardan çıquvnı deñeñiz"

# gdk-pixbuf/io-png.c:610
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:719
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "PNG dosyesini oquğanda ölümcil hata"

# gdk-pixbuf/io-png.c:610
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:768
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "PNG dosyesini oquğanda ölümcil hata: %s"

#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"PNG metin tomarları içün anahtarlar eñ az 1 ve eñ çoq 79 remizden ibaret "
"olmalı."

#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:867
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "PNG metin tomarları içün anahtarlar ASCII remizleri olmalı."

#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:881 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:667
#, c-format
msgid "Color profile has invalid length %d."
msgstr "Tüs profiliniñ uzunlığı keçersiz: %d."

# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:894
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
"be parsed."
msgstr ""
"PNG sıqıştırma seviyesi 0 ile 9 arasında bir qıymet olmalı; '%s' qıymeti "
"ayrıştırılamadı."

# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:907
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
"allowed."
msgstr ""
"PNG sıqıştırma seviyesi 0 ile 9 arasında bir qıymet olmalı; '%d' qıymeti "
"caiz degildir."

#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:955
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr "%s PNG metin tomarınıñ qıymeti ISO-8859-1 kodlandırmasına çevirilamay."

# gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1118
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG suret formatı"

# gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM yükleyicisi tamsayı tapmaqnı bekledi, ancaq tapamadı"

# gdk-pixbuf/io-pnm.c:285
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM dosyesi keçersiz başlanğıç baytına malik"

# gdk-pixbuf/io-pnm.c:315
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM dosyesi tanılğan bir PNM alt-formatında degil"

# gdk-pixbuf/io-pnm.c:340
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM dosyesindeki suret kenişligi 0"

# gdk-pixbuf/io-pnm.c:361
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM dosyesindeki suret yüksekligi 0"

# gdk-pixbuf/io-pnm.c:384
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "PNM dosyesindeki azamiy tüs qıymeti 0"

# gdk-pixbuf/io-pnm.c:384
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "PNM dosyesindeki azamiy tüs qıymeti fazla büyük"

# gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:457
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:502
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Çiy PNM suret türü keçersizdir"

# gdk-pixbuf/io-pnm.c:644
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:652
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM suret yükleyicisi bu PNM alt-formatını desteklemey"

#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:966
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"Çiy PNM formatları nümuneviy verilerden evvel tam olaraq bir aq-boşluq "
"kerektirir"

# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:766
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "PNM suretiniñ yüklenüvi içün hafiza tahsis etilamay"

# gdk-pixbuf/io-pnm.c:920
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:816
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "PNM kontekst yapısını yüklemek içün yetersiz hafiza"

# gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:867
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "PNM suret verileriniñ beklenmegen soñu"

# gdk-pixbuf/io-pnm.c:920
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:995
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "PNM dosyesini yüklemek içün yetersiz hafiza"

#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM suret formatı ailesi"

# tüklü
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
msgid "Input file descriptor is NULL."
msgstr "Kirdi dosyesi tasvircisi SIFIRDIR (NULL)."

# tüklü
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
msgid "Failed to read QTIF header"
msgstr "QTIF başlığı oqulamadı"

#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:189
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:459
#, c-format
msgid "QTIF atom size too large (%d byte)"
msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)"
msgstr[0] "QTIF atom ölçüsi fazla balaban (%d bayt)"

# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:175
#, c-format
msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer"
msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
msgstr[0] "Dosye oquv buferi içün %d bayt tahsis etilamadı"

# gdk-pixbuf/io-gif.c:218
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:206
#, c-format
msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
msgstr "QTIF atomı oqulğanda dosye hatası: %s"

#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:243
#, c-format
msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()."
msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
msgstr[0] "seek() ile soñraki %d bayt atlanamadı."

# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:270
msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
msgstr "QTIF kontekst yapısı tahsis etilamadı"

# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:330
msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
msgstr "GdkPixbufLoader nesnesi icat etilamadı."

# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:434
msgid "Failed to find an image data atom."
msgstr "Sureti veri atomı tapılamadı"

#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:618
msgid "The QTIF image format"
msgstr "QTIF suret formatı"

# gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:125
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "RAS sureti sahte başlıq verilerine sahip"

# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:147
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS sureti bilinmegen türge sahip"

#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:155
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "desteklenmegen RAS sureti çeşiti"

# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:170 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:199
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "RAS suretini yüklemek içün yeterli hafiza yoq"

# tüklü
#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:544
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Sun raster suret formatı"

# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:153
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "IOBuffer yapısı içün hafiza tahsis etilamadı"

# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:172
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "IOBuffer verileri içün hafiza tahsis etilamadı"

#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:183
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "IOBuffer verileri kene tahsis etilamay"

# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:213
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Muvaqqat IOBuffer verileri tahsis etilamay"

#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:346
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Yañı piksel buferi (pixbuf) tahsis etilamay"

# gdk-pixbuf/io-gif.c:1407
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
msgid "Image is corrupted or truncated"
msgstr "Sureti ya ifsat etilgen ya da pıtalğandır."

#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Tüs haritası yapısı tahsis etilamay"

# tüklü
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:699
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Tüs haritası kirildileri tahsis etilamay"

#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:721
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Tüs haritası kirildileri içün beklenmegen bit-terenligi"

#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:739
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "TGA başlığı hafizası tahsis etilamay"

# tüklü
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:772
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA sureti keçersiz boyutlarğa sahip"

# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:778 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:787
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:797 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:814
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA sureti türü desteklenmey"

# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:861
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "TGA kontekst yapısı içün hafiza tahsis etilamay"

#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:926
msgid "Excess data in file"
msgstr "Dosyede veriler fazlası"

#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1007
msgid "The Targa image format"
msgstr "Targa suret formatı"

# gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:104
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Suret kenişligi alınamadı (fena TIFF dosyesi)"

# gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:112
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Suret yüksekligi alınamadı (fena TIFF dosyesi)"

# gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:120
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF suretiniñ kenişligi yaki yüksekligi sıfırdır"

#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:129 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:138
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF suretiniñ boyutları fazla büyük"

# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:162 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:174
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:491
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "TIFF dosyesini açmaq içün yetersiz hafiza"

# gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:236
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "TIFF dosyesinden RGB verileri yüklenamadı"

# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:293
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "TIFF sureti açılamadı"

# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:427 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:440
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "TIFF sureti yüklenamadı"

# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:623
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "TIFF sureti saqlanamadı"

#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:656
msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
msgstr "TIFF sıqıştırması keçerli bir kodekke sıltamay."

# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:696
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "TIFF verileri yazılamadı"

# gtk/gtkfilesel.c:3277
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:733
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "TIFF dosyesine yazılamadı"

#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:788
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF suret formatı"

#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245
msgid "Image has zero width"
msgstr "Suret kenişligi sıfırdır"

#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263
msgid "Image has zero height"
msgstr "Suret yüksekligi sıfırdır"

# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Suretni yüklemek içün hafiza yeterli degil"

#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Qalğanları saqlanamadı"

#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
msgid "The WBMP image format"
msgstr "WBMP suret formatı"

# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:304
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Keçersiz XBM dosyesi"

# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:314
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "XBM suret dosyesini yüklemek içün yetersiz hafiza"

# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:462
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "XBM sureti yüklengende muvaqqat dosyege yazamadım"

#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:501
msgid "The XBM image format"
msgstr "XBM suret formatı"

# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:469
msgid "No XPM header found"
msgstr "XPM başlığı tapılamadı"

# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:478
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Keçersiz XPM başlığı"

# gdk-pixbuf/io-pnm.c:340
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:486
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM dosyesiniñ suret kenişligi <= 0"

# gdk-pixbuf/io-pnm.c:361
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:494
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM dosyesiniñ suret yüksekligi <= 0"

# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:502
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM keçersiz sayıda piksel başına remizge sahip"

#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:511
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM dosyesindeki tüs sayısı keçersizdir"

# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:532
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:584
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "XPM suretiniñ yüklenüvi içün hafiza tahsis etilamay"

# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:546
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "XPM tüs haritası oqulamay"

# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:778
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "XPM sureti yüklengende muvaqqat dosyege yazamadım"

# gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:817
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM suret formatı"

#~ msgid "Unsupported animation type"
#~ msgstr "Desteklenmegen canlandırma türü"

# gdk-pixbuf/io-tiff.c:277
#~ msgid "TIFFClose operation failed"
#~ msgstr "TIFFClose ameliyatı muvafaqiyetsiz"

# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
#~ msgstr "Paletli veriler içün hafiza tahsis etilamadı"