|
Packit |
a4058c |
# translation of gdk-pixbuf.master.po to Khmer
|
|
Packit |
a4058c |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
Packit |
a4058c |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
Packit |
a4058c |
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2012.
|
|
Packit |
a4058c |
# Seng Sutha <sutha@khmeros.info>, 2012.
|
|
Packit |
a4058c |
msgid ""
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr ""
|
|
Packit |
a4058c |
"Project-Id-Version: gdk-pixbuf.master\n"
|
|
Packit |
a4058c |
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=gdk\n"
|
|
Packit |
a4058c |
"POT-Creation-Date: 2012-01-09 15:21+0000\n"
|
|
Packit |
a4058c |
"PO-Revision-Date: 2012-02-15 11:52+0700\n"
|
|
Packit |
a4058c |
"Last-Translator: Seng Sutha <sutha@khmeros.info>\n"
|
|
Packit |
a4058c |
"Language-Team: Khmer <supprot@khmeros.info>\n"
|
|
Packit |
a4058c |
"Language: km\n"
|
|
Packit |
a4058c |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit |
a4058c |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit |
a4058c |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit |
a4058c |
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
Packit |
a4058c |
"X-Generator: WordForge 0.8 RC1\n"
|
|
Packit |
a4058c |
"X-Language: km-KH\n"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1070
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបើកឯកសារ '%s' ៖ %s"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:159 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1082
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Image file '%s' contains no data"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "គ្មានទិន្នន័យឯកសាររូបភាព '%s' ឡើយ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:201 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1118
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1388
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr ""
|
|
Packit |
a4058c |
"បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុករូបភាព '%s' ៖ មិនដឹងហេតុផល ។ ប្រហែលជា "
|
|
Packit |
a4058c |
"ឯកសាររូបភាពខូច"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:234
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid ""
|
|
Packit |
a4058c |
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
|
|
Packit |
a4058c |
"animation file"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr ""
|
|
Packit |
a4058c |
"បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុកចលនា '%s' ៖ មិនដឹងហេតុផល "
|
|
Packit |
a4058c |
"ប្រហែលជាឯកសាររបស់ចលនាខូច"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:803
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "មិនអាចផ្ទុករូបភាព ម៉ូឌុលដែលផ្ទុកឡើយ ៖ %s: %s"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:818
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid ""
|
|
Packit |
a4058c |
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
|
|
Packit |
a4058c |
"from a different gdk-pixbuf version?"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr ""
|
|
Packit |
a4058c |
"ម៉ូឌុលរូបភាពដែលផ្ទុក %s មិននាំចេញចំណុចប្រទាក់ត្រឹមត្រូវឡើយ "
|
|
Packit |
a4058c |
"ប្រហែលជាមកពីកំណែរបស់ gdk-pixbuf ខុសគ្នាឬ ?"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:827 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:878
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Image type '%s' is not supported"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "មិនគាំទ្រប្រភេទរូបភាព '%s' ឡើយ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:951
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "មិនអាចទទួលស្គាល់ទ្រង់ទ្រាយឯកសាររូបភាពសម្រាប់ឯកសារ '%s' ឡើយ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:959
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Unrecognized image file format"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយឯកសាររូបភាពដែលមិនទទួលស្គាល់"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1127
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Failed to load image '%s': %s"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុករូបភាព '%s' ៖ %s"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1905 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Error writing to image file: %s"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "កំហុសក្នុងការសរសេរទៅកាន់ឯកសាររូបភាព ៖ %s"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1950 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2080
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr ""
|
|
Packit |
a4058c |
"ស្ថាបនា gdk-pixbuf នេះមិនគាំទ្រការរក្សាទុកទ្រង់ទ្រាយឯកសារឡើយ ៖ %s"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1984
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "អង្គចងចាំមិនគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការរក្សាទុករូបភាព ដើម្បីហៅទៅវិញ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1997
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Failed to open temporary file"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបើកឯកសារបណ្ដោះអាសន្ន"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2023
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Failed to read from temporary file"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការអានពីឯកសារបណ្ដោះអាសន្ន"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2276
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបើក '%s' សម្រាប់សរសេរ ៖ %s"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2302
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid ""
|
|
Packit |
a4058c |
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
|
|
Packit |
a4058c |
"s"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr ""
|
|
Packit |
a4058c |
"បានបរាជ័យក្នុងការបិទ '%s' ខណៈពេលគូររូបភាព "
|
|
Packit |
a4058c |
"ទិន្នន័យទាំងអស់អាចមិនត្រូវបានរក្សាទុកឡើយ ៖ %s"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2523 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2575
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr ""
|
|
Packit |
a4058c |
"អង្គចងចាំមិនគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការរក្សាទុករូបភាពក្នុងអង្គចងចាំបណ្ដោ"
|
|
Packit |
a4058c |
"ះអាសន្នឡើយ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2621
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Error writing to image stream"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "កំហុសក្នុងការសរសេរអំពីស្ទ្រីម"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:395
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid ""
|
|
Packit |
a4058c |
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
|
|
Packit |
a4058c |
"but didn't give a reason for the failure"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr ""
|
|
Packit |
a4058c |
"កំហុសខាងក្នុង ៖ ម៉ូឌុលកម្មវិធីផ្ទុករូបភាព '%s' "
|
|
Packit |
a4058c |
"បានបរាជ័យក្នុងការបំពេញប្រតិបត្តិការ "
|
|
Packit |
a4058c |
"ប៉ុន្តែមិនបានផ្ដល់ហេតុចំពោះភាពបរាជ័យឡើយ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:437
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "មិនគាំទ្រការផ្ទុកប្រភេទរូបភាពនៃចំនួនបន្ថែម '%s' ឡើយ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:160
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Image header corrupt"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "បឋមកថារបស់រូបភាពខូច"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Image format unknown"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "មិនស្គាល់ទ្រង់ទ្រាយរូបភាព"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:502
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Image pixel data corrupt"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "ទិន្នន័យភីកសែលរូបភាពខូច"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:446
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
|
|
Packit |
a4058c |
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr[0] ""
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr[1] "បានបរាជ័យក្នុងការបម្រុងទុកអង្គចងចាំបណ្ដោះអាសន្នរូបភាព %u បៃ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "ផ្នែកនៃចលនារបស់រូបតំណាងដែលមិនរំពឹង"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Unsupported animation type"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "ប្រភេទចលនាដែលមិនគាំទ្រ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Invalid header in animation"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "បឋមកថាក្នុងចលនាមិនត្រឹមត្រូវ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Not enough memory to load animation"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "គ្មានអង្គចងចាំគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការផ្ទុកចលនាឡើយ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Malformed chunk in animation"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "ផ្នែកនៃចលនាមិនត្រឹមត្រូវ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "The ANI image format"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាពរបស់ ANI"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:266
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:337 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:369
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:392 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:495
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "BMP image has bogus header data"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "រូបភាពរបស់ BMP មានទិន្នន័យបឋមកថាក្លែងក្លាយ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:240 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:432
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "គ្មានអង្គចងចាំគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការផ្ទុករូបភាពឡើយ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:318
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "BMP image has unsupported header size"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "រូបភាពរបស់ BMP មានទំហំបឋមកថាដែលមិនគាំទ្រ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "មិនអាចបង្ហាប់រូបភាព Topdown BMP ឡើយ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:707
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Premature end-of-file encountered"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "ចុងរបស់ឯកសារមុនកាលកំណត់ដែលបានជួបប្រទះ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកអង្គចងចាំសម្រាប់ការរក្សាទុកឯកសាររបស់ BMP ឡើយ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1369
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Couldn't write to BMP file"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "មិនអាចសរសេរអំពីឯកសាររបស់ BMP បានទេ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "The BMP image format"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយឯកសាររបស់ BMP"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:221
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Failure reading GIF: %s"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "ភាពបរាជ័យក្នុងការអាន GIF ៖ %s"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:495 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1482
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1648
|
|
Packit |
a4058c |
#, fuzzy
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr ""
|
|
Packit |
a4058c |
"បាត់ទិន្នន័យឯកសារមួយចំនួនរបស់ GIF "
|
|
Packit |
a4058c |
"(ប្រហែលជាវាត្រូវបានកាត់ឲ្យខ្លី somehow?)"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:504
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "កំហុសខាងក្នុងក្នុងកម្មវិធីផ្ទុករបស់ GIF (%s)"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:578
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Stack overflow"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "លើសចំនួនជង់"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:638
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "កម្មវិធីផ្ទុករូបភាពរបស់ GIF មិនអាចចំណាំរូបភាពនេះបានទេ ។"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:667
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Bad code encountered"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "បានជួបប្រទះកូដមិនត្រឹមត្រូវ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:677
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Circular table entry in GIF file"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "ធាតុរបស់ Circular table នៅក្នុងឯកសាររបស់ GIF"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:865 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1521 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Not enough memory to load GIF file"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "គ្មានអង្គចងចាំគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការផ្ទុកឯកសាររបស់ GIF ឡើយ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:959
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr ""
|
|
Packit |
a4058c |
"គ្មានអង្គចងចាំគ្រប់គ្រាន់ ដើម្បីប្រមូលផ្ដុំស៊ុមនៅក្នុងឯកសាររបស់ "
|
|
Packit |
a4058c |
"GIF បានឡើយ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1131
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "រូបភាពរបស់ GIF គឺខូច (ការបង្ហាប់របស់ LZW មិនត្រឹមត្រូវ)"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1181
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "File does not appear to be a GIF file"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "ឯកសារមិនលេចឡើងជាឯកសាររបស់ GIF ឡើយ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1193
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "មិនគាំទ្រកំណែ %s នៃទ្រង់ទ្រាយឯកសាររបស់ GIF ឡើយ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1302
|
|
Packit |
a4058c |
msgid ""
|
|
Packit |
a4058c |
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
|
|
Packit |
a4058c |
"colormap."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr ""
|
|
Packit |
a4058c |
"រូបភាពរបស់ GIF គ្មាន colormap សាកលឡើយ ហើយស៊ុមខាងក្នុងវាគ្មាន "
|
|
Packit |
a4058c |
"colormap មូលដ្ឋានទេ ។"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1543
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "រូបភាពរបស់ GIF ត្រូវបានកាត់ឲ្យខ្លី ឬមិនពេញលេញ ។"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1699 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "The GIF image format"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាពរបស់ GIF"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:228 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:242
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:291 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:302
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:395
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Invalid header in icon"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "បឋមកថាក្នុងរូបតំណាងមិនត្រឹមត្រូវ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:257 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:312
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:405 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:458
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:488
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Not enough memory to load icon"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "គ្មានអង្គចងចាំគ្រប់គ្រាន់ត្រូវផ្ទុករូបតំណាងឡើយ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Compressed icons are not supported"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "គ្មានរូបតំណាងដែលបានបង្ហាញឡើយ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:358
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Icon has zero width"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "រូបតំណាងមានទទឹង ០"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:368
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Icon has zero height"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "រូបតំណាងមានកម្ពស់ ០"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:443
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Unsupported icon type"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "ប្រភេទរូបតំណាងដែលមិនគាំទ្រ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:537
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Not enough memory to load ICO file"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "គ្មានអង្គចងចាំគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការផ្ទុកឯកសាររបស់ ICO"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1002
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Image too large to be saved as ICO"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "រូបភាពធំពេកត្រូវបានរក្សាទុកជា ICO"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1013
|
|
Packit |
a4058c |
#, fuzzy
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Cursor hotspot outside image"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "រូបភាពខាងក្រៅ Cursor hotspot"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1036
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "កម្រិតដែលមិនបានគាំទ្រសម្រាប់ឯកសារ ICO ៖ %d"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1271 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "The ICO image format"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយឯកសាររបស់ ICO"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Error reading ICNS image: %s"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "កំហុសក្នុងការមើលរូបភាពរបស់ ICNS ៖ %s"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Could not decode ICNS file"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "មិនអាចឌិកូដឯកសាររបស់ ICNS បានទេ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "The ICNS image format"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាពរបស់ ICNS បានទេ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Couldn't allocate memory for stream"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកអង្គចងចាំសម្រាប់ស្ទ្រីមបានទេ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:104
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Couldn't decode image"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "មិនអាចឌិកូដរូបភាពបានទេ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:122
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "JPEG2000 ដែលបានប្លែងមានកម្ពស់ ឬ ទទឹង ០"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:136
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Image type currently not supported"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "មិនគាំទ្រប្រភេទរូបភាពបច្ចុប្បន្ន"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:148 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:156
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកអង្គចងចាំសម្រាប់ទម្រង់ពណ៌ឡើយ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "អង្គចងចាំមិនគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការបើកឯកសាររបស់ JPEG 2000"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:261
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr ""
|
|
Packit |
a4058c |
"មិនអាចបម្រុងទុកអង្គចងចាំសម្រាប់ទិន្នន័យរូបភាពនៃអង្គចងចាំបណ្ដ"
|
|
Packit |
a4058c |
"ោះអាសន្នឡើយ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:305
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "The JPEG 2000 image format"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាពរបស់ JPEG 2000"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:116
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "កំហុសក្នុងការបកប្រែឯកសាររូបភាព JPEG (%s)"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:527
|
|
Packit |
a4058c |
msgid ""
|
|
Packit |
a4058c |
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
|
|
Packit |
a4058c |
"memory"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr ""
|
|
Packit |
a4058c |
"អង្គចងចាំមិនគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការផ្ទុករូបភាព "
|
|
Packit |
a4058c |
"សាកល្បងកម្មវិធីមួយចំនួនដែលមានស្រាប់ទៅកាន់អង្គចងចាំដែលទំនេរ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:568 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:781
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "គំរូពណ៌របស់ JPEG ដែលមិនគាំទ្រ (%s)"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:680 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1183 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1192
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកអង្គចងចាំសម្រាប់ផ្ទុករូបភាពរបស់ JPEG ឡើយ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:925
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "បានបម្លែង JPEG មានកម្ពស់ ឬទទឹង ០ ។"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1139 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid ""
|
|
Packit |
a4058c |
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
|
|
Packit |
a4058c |
"parsed."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr ""
|
|
Packit |
a4058c |
"គុណភាពរបស់ JPEG ត្រូវតែមានតម្លៃចន្លោះ ០ ដល់ ១០០ តម្លៃ '%s' "
|
|
Packit |
a4058c |
"មិនអាចត្រូវបានញែកឡើយ ។"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1154 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr ""
|
|
Packit |
a4058c |
"គុណភាពរបស់ JPEG ត្រូវតែមានតម្លៃចន្លោះ ០ ដល់ ១០០ តម្លៃ '%d' "
|
|
Packit |
a4058c |
"មិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឡើយ ។"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1316 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "The JPEG image format"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាពរបស់ JPEG"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:186
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Couldn't allocate memory for header"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកអង្គចងចាំសម្រាប់បឋមកថាឡើយ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:201 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:559
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr ""
|
|
Packit |
a4058c |
"មិនអាចបម្រុងទុកអង្គចងចាំសម្រាប់អង្គចងចាំបណ្ដោះអាសន្ននៃបរិបទឡើយ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:600
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Image has invalid width and/or height"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "រូបភាពមានទទឹង និង/ឬ កម្ពស់មិនត្រឹមត្រូវ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:612 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:673
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Image has unsupported bpp"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "រូបភាពមាន bpp ដែលមិនគាំទ្រ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:625
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "រូបភាពមានចំនួនផ្ទៃរាប %d ប៊ីតដែលមិនបានគាំទ្រ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:641
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Couldn't create new pixbuf"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "មិនអាចបង្កើត pixbuf ថ្មីបានទេ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:649
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកអង្គចងចាំសម្រាប់ទិន្នន័យឡើយ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Couldn't allocate memory for PCX image"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកអង្គចងចាំសម្រាប់រូបភាពរបស់ PCX ឡើយ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:703
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "កុំយកជួរទាំងអស់របស់រូបភាព PCX"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "No palette found at end of PCX data"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "រកមិនឃើញក្ដារពណ៌នៅចុងនៃទិន្នន័យរបស់ PCX ឡើយ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:755
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "The PCX image format"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាពរបស់ PCX"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:54
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "ប៊ីតតាមឆានែលរបស់រូបភាព PNG មិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:135 ../gdk-pixbuf/io-png.c:641
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "PNG ដែលបានប្លែងមានកម្ពស់ ឬទទឹង ០ ។"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:143
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "ប៊ីតតាមឆានែលរបស់ PNG ដែលបានបម្លែងគឺមិន ៨ ឡើយ ។"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:152
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "PNG ដែលបានបម្លែង មិនមែន RGB ឬ RGBA ឡើយ ។"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:161
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "PNG ដែលបម្លែងមិនគាំទ្រចំនួនឆានែល ត្រូវតែ ៣ ឬ ៤ ។"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:182
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "កំហុសធ្ងន់ធ្ងរនៅក្នុងឯកសាររូបភាព PNG ៖ %s"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:315
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "អង្គចងចាំមិនគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការផ្ទុកឯកសារ PNG ឡើយ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:656
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid ""
|
|
Packit |
a4058c |
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
|
|
Packit |
a4058c |
"applications to reduce memory usage"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr ""
|
|
Packit |
a4058c |
"អង្គចងចាំមិនគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការទុក %ld តាមរូបភាព %ld ៖ "
|
|
Packit |
a4058c |
"សាកល្បងកម្មវិធីមួយចំនួនដែលមានស្រាប់ "
|
|
Packit |
a4058c |
"ដើម្បីកាត់បន្ថយការប្រើប្រាស់អង្គចងចាំ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:719
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Fatal error reading PNG image file"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "កំហុសធ្ងន់ធ្ងរក្នុងការអានឯកសាររូបភាព PNG"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:768
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "កំហុសធ្ងន់ធ្ងរក្នុងការអានឯកសាររូបភាព PNG ៖ %s"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:862
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr ""
|
|
Packit |
a4058c |
"សោសម្រាប់សង្ខេបអត្ថបទរបស់ PNG មានតួអក្សរយ៉ាងហោចណាស់ ១ ហើយច្រើនបំផុត "
|
|
Packit |
a4058c |
"៧៩ ។"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:871
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "សោសម្រាប់សង្ខេបអត្ថបទរបស់ PNG ត្រូវតែមានតួអក្សរ ASCII ។"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:885 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:737
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Color profile has invalid length %d."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "ទម្រង់ពណ៌មានប្រវែងមិនត្រឹមត្រូវ %d ។"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:898
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid ""
|
|
Packit |
a4058c |
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
|
|
Packit |
a4058c |
"be parsed."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr ""
|
|
Packit |
a4058c |
"កម្រិតការបង្ហាប់របស់ PNG ត្រូវតែមានតម្លៃចន្លោះ ០ ដល់ ៩ តម្លៃ '%s' "
|
|
Packit |
a4058c |
"មិនអាចត្រូវបានញែកឡើយ ។"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:911
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid ""
|
|
Packit |
a4058c |
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
|
|
Packit |
a4058c |
"allowed."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr ""
|
|
Packit |
a4058c |
"កម្រិតការបង្ហាញ PNG ត្រូវតែមានតម្លៃចន្លោះ ០ ដល់ ៩ តម្លៃ '%d' "
|
|
Packit |
a4058c |
"មិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឡើយ ។"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:959
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr ""
|
|
Packit |
a4058c |
"តម្លៃសម្រាប់សង្ខេបអត្ថបទអត្ថបទរបស់ PNG %s "
|
|
Packit |
a4058c |
"មិនអាចត្រូវបានបម្លែងទៅជាការអ៊ិនកូដ ISO-8859-1 ឡើយ ។"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1122
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "The PNG image format"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាព PNG"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "កម្មវិធីផ្ទុករបស់ PNM ដែលរំពឹងក្នុងការរកលេខគត់ ប៉ុន្តែមិនឡើយ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "ឯកសាររបស់ PNM មានបៃដំបូងមិនត្រឹមត្រូវ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "ឯកសាររបស់ PNM មិនទទួលស្គាល់ទ្រង់ទ្រាយរងរបស់ PNM ឡើយ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "PNM file has an image width of 0"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "ឯកសាររបស់ PNM មានទទឹងរូបភាព ០"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "PNM file has an image height of 0"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "ឯកសាររបស់ PNM មានកម្ពស់រូបភាព ០"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "តម្លៃពណ៌អតិបរមានៅក្នុងឯកសាររបស់ PNM គឺ ០"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "តម្លៃពណ៌អតិបរមានៅក្នុងឯកសាររបស់ PNM គឺធំពេក"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:457
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:502
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Raw PNM image type is invalid"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "ប្រភេទរូបភាពរបស់ PNM ដើមគឺមិនត្រឹមត្រូវឡើយ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:652
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "កម្មវិធីផ្ទុករូបភាព PNM មិនគាំទ្រទ្រង់ទ្រាយរងរបស់ PNM នេះឡើយ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:966
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr ""
|
|
Packit |
a4058c |
"ទ្រង់ទ្រាយរបស់ PNM ដើមទាមទារចន្លោះមិនឃើញមួយ ខាងមុខទិន្នន័យគំរូ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:766
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកអង្គចងចាំសម្រាប់ផ្ទុករូបភាព PNM ឡើយ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:816
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "អង្គចងចាំមិនគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការផ្ទុករចនាសម្ព័ន្ធបរិបទរបស់ PNM"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:867
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Unexpected end of PNM image data"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "ចុងដែលមិនរំពឹងនៃទិន្នន័យរូបភាពរបស់ PNM"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:995
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "អង្គចងចាំមិនគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការផ្ទុកឯកសារ PNM"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "ក្រុមទ្រង់ទ្រាយរូបភាព PNM/PBM/PGM/PPM"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Input file descriptor is NULL."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "កម្មវិធីពណ៌នាឯកសារអំពីព័ត៌មានបញ្ចូលគឺគ្មានឡើយ ។"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Failed to read QTIF header"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងអានបឋមកថា QTIF"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:189
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:460
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "QTIF atom size too large (%d byte)"
|
|
Packit |
a4058c |
msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr[0] ""
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr[1] "ទំហំអាតូមរបស់ QTIF ធំពេក (%d បៃ)"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:175
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer"
|
|
Packit |
a4058c |
msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr[0] ""
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr[1] ""
|
|
Packit |
a4058c |
"បានបរាជ័យក្នុងការបម្រុងទុក %d "
|
|
Packit |
a4058c |
"បៃសម្រាប់អង្គចងចាំក្នុងការអានឯកសារ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:206
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "កំហុសឯកសារ នៅពេលមើលអាតូមរបស់ QTIF ៖ %s"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:243
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()."
|
|
Packit |
a4058c |
msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr[0] ""
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr[1] "បានបរាជ័យក្នុងការរំលង %d បៃបន្ទាប់ដោយមាន seek() ។"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:270
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបម្រុងទុករចនាសម្ព័ន្ធបរិបទរបស់ QTIF ។"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:330
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតវត្ថុ GdkPixbufLoader ។"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:434
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Failed to find an image data atom."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការរកអាតូមទិន្នន័យរូបភាព ។"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:619
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "The QTIF image format"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាពរបស់ QTIF"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:125
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "RAS image has bogus header data"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "រូបភាពរបស់ RAS មានទិន្នន័យបឋមកថាក្លែងក្លាយ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:147
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "RAS image has unknown type"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "រូបភាពរបស់ RAS មានបៃដែលមិនស្គាល់"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:155
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "unsupported RAS image variation"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "បម្រែបម្រួលរូបភាពរបស់ RAS ដែលមិនគាំទ្រ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:170 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:199
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Not enough memory to load RAS image"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "គ្មានអង្គចងចាំគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការផ្ទុករូបភាពរបស់ RAS ឡើយ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:544
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "The Sun raster image format"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាព Sun raster"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:153
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកអង្គចងចាំសម្រាប់រចនាសម្ព័ន្ធ IOBuffer ឡើយ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:172
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកអង្គចងចាំសម្រាប់ទិន្នន័យ IOBuffer ឡើយ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:183
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "មិនអាចជាទិន្នន័យ realloc IOBuffer"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:213
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកទិន្នន័យរបស់ IOBuffer បណ្ដោះអាសន្នបានទេ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:346
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "មិនអាចបម្រុងទុក pixbuf ថ្មីបានទេ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Image is corrupted or truncated"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "រូបភាពត្រូវបានកាត់ឲ្យខ្លី ឬខូច"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Cannot allocate colormap structure"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "មិនអាចបម្រុងទុករចនាសម្ព័ន្ធ colormap បានទេ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:699
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Cannot allocate colormap entries"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកធាតុ colormap បានទេ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:721
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "bitdepth ដែលមិនរំពឹងសម្រាប់ធាតុ colormap"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:739
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកអង្គចងចាំបឋមកថារបស់ TGA បានទេ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:772
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "TGA image has invalid dimensions"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "រូបភាពរបស់ TGA មានទំហំមិនត្រឹមត្រូវ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:778 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:787
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:797 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:814
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "TGA image type not supported"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "មិនគាំទ្រប្រភេទរូបភាពរបស់ TGA ឡើយ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:861
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr ""
|
|
Packit |
a4058c |
"មិនអាចបម្រុងទុកអង្គចងចាំសម្រាប់រចនាសម្ព័ន្ធបរិបទរបស់ TGA បានទេ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:926
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Excess data in file"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "ទិន្នន័យដែលលើសនៅក្នុងឯកសារ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1007
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "The Targa image format"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាព Targa"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:164
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "មិនអាចយកទទឹងរូបភាពបានទេ (ឯកសាររបស់ TIFF មិនត្រឹមត្រូវ)"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:171
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "មិនអាចយកកម្ពស់រូបភាពបានទេ (ឯកសាររបស់ TIFF មិនត្រឹមត្រូវ)"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:179
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "ទទឹង ឬកម្ពស់របស់រូបភាព TIFF គឺ ០"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "ទំហំរបស់រូបភាព TIFF ធំពេក"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:221 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:233
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:560
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "អង្គចងចាំមិនគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការបើកឯកសាររបស់ TIFF"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុកទិន្នន័យរបស់ RGB ពីឯកសាររបស់ TIFF"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:350
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Failed to open TIFF image"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបើករូបភាព TIFF"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:362 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:777
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "TIFFClose operation failed"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការប្រតិបត្តិការ TIFFClose"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:492 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:505
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Failed to load TIFF image"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុករូបភាព TIFF"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:691
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Failed to save TIFF image"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការរក្សាទុករូបភាព TIFF"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:726
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "ការបង្ហាប់របស់ TIFF មិនសំដៅកូដឌិកត្រឹមត្រូវឡើយ ។"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:766
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Failed to write TIFF data"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការសរសេរទិន្នន័យរបស់ TIFF"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:813
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Couldn't write to TIFF file"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "មិនអាចសរសេរទៅកាន់ឯកសាររបស់ TIFF បានទេ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:868
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "The TIFF image format"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយឯកសាររបស់ TIFF"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Image has zero width"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "រូបភាពមានទទឹង ០"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Image has zero height"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "រូបភាពមានកម្ពស់ ០"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Not enough memory to load image"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "គ្មានអង្គចងចាំគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការផ្ទុករូបភាពឡើយ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333
|
|
Packit |
a4058c |
#, fuzzy
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Couldn't save the rest"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "មិនអាចរក្សាទុក rest បានទេ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "The WBMP image format"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាពរបស់ WBMP"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:296
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Invalid XBM file"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "ឯកសាររបស់ XBM មិនត្រឹមត្រូវទេ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:306
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "អង្គចងចាំមិនគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការផ្ទុកឯកសាររូបភាពរបស់ XBM"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:454
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr ""
|
|
Packit |
a4058c |
"បានបរាជ័យក្នុងការសរសេរអំពីឯកសារបណ្ដោះអាសន្ន នៅពេលផ្ទុករូបភាព "
|
|
Packit |
a4058c |
"XBM"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:493
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "The XBM image format"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាព XBM"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:469
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "No XPM header found"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "រកមិនឃើញបឋមកថារបស់ XPM ឡើយ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:478
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Invalid XPM header"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "បឋមកថារបស់ XPM មិនត្រឹមត្រូវឡើយ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:486
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "XPM file has image width <= 0"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "ឯកសាររបស់ XPM មានទទឹងរូបភាព <= ០"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:494
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "XPM file has image height <= 0"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "ឯកសាររបស់ XPM មានកម្ពស់រូបភាព <= ០"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:502
|
|
Packit |
a4058c |
#, fuzzy
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "XPM មានចំនួនតួអក្សរមិនត្រឹមត្រូវក្នុងមួយភីកសែល"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:511
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "XPM file has invalid number of colors"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "ឯកសាររបស់ XPM មានចំនួនពណ៌មិនត្រឹមត្រូវ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:532
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:584
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកអង្គចងចាំសម្រាប់ផ្ទុករូបភាព XPM បានទេ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:546
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Cannot read XPM colormap"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "មិនអាចអាន XPM colormap បានទេ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:778
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr ""
|
|
Packit |
a4058c |
"បានបរាជ័យក្នុងការសរសេរអំពីឯកសារបណ្ដោះអាសន្ន នៅពេលផ្ទុករូបភាព XPM"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:817
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "The XPM image format"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាព XPM"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "The EMF image format"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាព EMF"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:154
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Could not allocate memory: %s"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "មិនអាចបម្រុងទុកអង្គចងចាំបានទេ ៖ %s"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:179 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:293
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:333
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Could not create stream: %s"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "មិនអាចបង្កើតស្ទ្រីមបានទេ ៖ %s"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:193
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Could not seek stream: %s"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "មិនអាចស្វែងរកស្ទ្រីមបានទេ ៖ %s"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:205
|
|
Packit |
a4058c |
#, c-format
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Could not read from stream: %s"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "មិនអាចអានពីស្ទ្រីមបានទេ ៖ %s"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:617 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:752
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Couldn't load bitmap"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "មិនអាចផ្ទុករូបភាពបានទេ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Couldn't load metafile"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "មិនអាចផ្ទុកឯកសារមេតាបានទេ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:933
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Unsupported image format for GDI+"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាពដែលមិនបានគាំទ្រសម្រាប់ GDI+"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:940
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "Couldn't save"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "មិនអាចរក្សាទុកបានទេ"
|
|
Packit |
a4058c |
|
|
Packit |
a4058c |
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
|
|
Packit |
a4058c |
msgid "The WMF image format"
|
|
Packit |
a4058c |
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរូបភាព WMF"
|