Blame po/vi.po

Packit 4e910c
# Vietnamese translation for Libwnck
Packit 4e910c
# Bản dịch tiếng Việt dành cho libwnck.
Packit 4e910c
# Copyright © 2016 GNOME i18n Project for Vietnamese.
Packit 4e910c
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2002, 2005, 2007, 2011.
Packit 4e910c
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2009.
Packit 4e910c
# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2016.
Packit 4e910c
#
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Project-Id-Version: libwnck master\n"
Packit 4e910c
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
Packit 4e910c
"product=libwnck&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
Packit 4e910c
"POT-Creation-Date: 2016-02-06 01:28+0000\n"
Packit 4e910c
"PO-Revision-Date: 2016-02-06 13:49+0700\n"
Packit 4e910c
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
Packit 4e910c
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
Packit 4e910c
"Language: vi\n"
Packit 4e910c
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit 4e910c
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit 4e910c
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit 4e910c
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
Packit 4e910c
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. *
Packit 4e910c
#. * SECTION:application
Packit 4e910c
#. * @short_description: an object representing a group of windows of the same
Packit 4e910c
#. * application.
Packit 4e910c
#. * @see_also: wnck_window_get_application()
Packit 4e910c
#. * @stability: Unstable
Packit 4e910c
#. *
Packit 4e910c
#. * The #WnckApplication is a group of #WnckWindow that are all in the same
Packit 4e910c
#. * application. It can be used to represent windows by applications, group
Packit 4e910c
#. * windows by applications or to manipulate all windows of a particular
Packit 4e910c
#. * application.
Packit 4e910c
#. *
Packit 4e910c
#. * A #WnckApplication is identified by the group leader of the #WnckWindow
Packit 4e910c
#. * belonging to it, and new #WnckWindow are added to a #WnckApplication if and
Packit 4e910c
#. * only if they have the group leader of the #WnckApplication.
Packit 4e910c
#. *
Packit 4e910c
#. * The #WnckApplication objects are always owned by libwnck and must not be
Packit 4e910c
#. * referenced or unreferenced.
Packit 4e910c
#.
Packit 4e910c
#: ../libwnck/application.c:49
Packit 4e910c
msgid "Untitled application"
Packit 4e910c
msgstr "Ứng dụng không tên"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/pager-accessible.c:340
Packit 4e910c
msgid "Workspace Switcher"
Packit 4e910c
msgstr "Bộ chuyển vùng làm việc"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/pager-accessible.c:351
Packit 4e910c
msgid "Tool to switch between workspaces"
Packit 4e910c
msgstr "Công cụ để chuyển đổi giữa các vùng làm việc"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/pager-accessible.c:463
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Click this to switch to workspace %s"
Packit 4e910c
msgstr "Nhấn vào đây để chuyển qua vùng làm việc %s"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/pager.c:2151
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Click to start dragging \"%s\""
Packit 4e910c
msgstr "Nhấn vào để bắt đầu kéo “%s”"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/pager.c:2154
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Current workspace: \"%s\""
Packit 4e910c
msgstr "Vùng làm việc đang dùng: “%s”"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/pager.c:2159
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Click to switch to \"%s\""
Packit 4e910c
msgstr "Nhấn vào để chuyển qua “%s”"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/selector.c:1186
Packit 4e910c
msgid "No Windows Open"
Packit 4e910c
msgstr "Chưa mở cửa sổ"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/selector.c:1242
Packit 4e910c
msgid "Window Selector"
Packit 4e910c
msgstr "Bộ chọn cửa sổ"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/selector.c:1243
Packit 4e910c
msgid "Tool to switch between windows"
Packit 4e910c
msgstr "Công cụ để chuyển giữa các cửa sổ"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/tasklist.c:601
Packit 4e910c
msgid "Window List"
Packit 4e910c
msgstr "Danh sách cửa sổ"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/tasklist.c:602
Packit 4e910c
msgid "Tool to switch between visible windows"
Packit 4e910c
msgstr "Công cụ để chuyển giữa các cửa sổ hiện rõ"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/tasklist.c:2981
Packit 4e910c
msgid "Mi_nimize All"
Packit 4e910c
msgstr "Thu _nhỏ tất cả"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/tasklist.c:2989
Packit 4e910c
msgid "Un_minimize All"
Packit 4e910c
msgstr "_Bỏ thu nhỏ tất cả"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/tasklist.c:2997
Packit 4e910c
msgid "Ma_ximize All"
Packit 4e910c
msgstr "_Phóng to tất cả"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/tasklist.c:3005
Packit 4e910c
msgid "_Unmaximize All"
Packit 4e910c
msgstr "Bỏ p_hóng to tất cả"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/tasklist.c:3017
Packit 4e910c
msgid "_Close All"
Packit 4e910c
msgstr "Đón_g tất cả"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/window-action-menu.c:368
Packit 4e910c
msgid "Unmi_nimize"
Packit 4e910c
msgstr "Bỏ thu _nhỏ"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/window-action-menu.c:374
Packit 4e910c
msgid "Mi_nimize"
Packit 4e910c
msgstr "Thu _nhỏ"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/window-action-menu.c:381
Packit 4e910c
msgid "Unma_ximize"
Packit 4e910c
msgstr "Bỏ phóng t_o"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/window-action-menu.c:387
Packit 4e910c
msgid "Ma_ximize"
Packit 4e910c
msgstr "Phóng t_o"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/window-action-menu.c:693 ../libwnck/workspace.c:271
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Workspace %d"
Packit 4e910c
msgstr "Vùng làm việc %d"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/window-action-menu.c:702 ../libwnck/window-action-menu.c:848
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Workspace 1_0"
Packit 4e910c
msgstr "Vùng làm việc 1_0"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/window-action-menu.c:704 ../libwnck/window-action-menu.c:850
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Workspace %s%d"
Packit 4e910c
msgstr "Vùng làm việc %s%d"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/window-action-menu.c:991
Packit 4e910c
msgid "_Move"
Packit 4e910c
msgstr "_Di chuyển"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/window-action-menu.c:997
Packit 4e910c
msgid "_Resize"
Packit 4e910c
msgstr "Đổi _cỡ"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/window-action-menu.c:1005
Packit 4e910c
msgid "Always On _Top"
Packit 4e910c
msgstr "Luôn ở _trên"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/window-action-menu.c:1013
Packit 4e910c
msgid "_Always on Visible Workspace"
Packit 4e910c
msgstr "_Luôn trong vùng làm việc khả kiến"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/window-action-menu.c:1018
Packit 4e910c
msgid "_Only on This Workspace"
Packit 4e910c
msgstr "Chỉ trong vùng làm việc _này"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/window-action-menu.c:1025
Packit 4e910c
msgid "Move to Workspace _Left"
Packit 4e910c
msgstr "Chuyển sang vùng làm việc bên t_rái"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/window-action-menu.c:1030
Packit 4e910c
msgid "Move to Workspace R_ight"
Packit 4e910c
msgstr "Chuyển sang vùng làm việc bên _phải"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/window-action-menu.c:1035
Packit 4e910c
msgid "Move to Workspace _Up"
Packit 4e910c
msgstr "Chuyển sang vùng làm việc bên _trên"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/window-action-menu.c:1040
Packit 4e910c
msgid "Move to Workspace _Down"
Packit 4e910c
msgstr "Chuyển sang vùng làm việc bên _dưới"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/window-action-menu.c:1042
Packit 4e910c
msgid "Move to Another _Workspace"
Packit 4e910c
msgstr "Chuyển sang vùng làm việc _khác"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/window-action-menu.c:1062
Packit 4e910c
msgid "_Close"
Packit 4e910c
msgstr "Đón_g"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. *
Packit 4e910c
#. * SECTION:window
Packit 4e910c
#. * @short_description: an object representing a window.
Packit 4e910c
#. * @see_also: #WnckWorkspace, #WnckApplication, #WnckClassGroup
Packit 4e910c
#. * @stability: Unstable
Packit 4e910c
#. *
Packit 4e910c
#. * The #WnckWindow objects are always owned by libwnck and must not be
Packit 4e910c
#. * referenced or unreferenced.
Packit 4e910c
#.
Packit 4e910c
#: ../libwnck/window.c:47
Packit 4e910c
msgid "Untitled window"
Packit 4e910c
msgstr "Cửa sổ không tên"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:137
Packit 4e910c
msgid "X window ID of the window to examine or modify"
Packit 4e910c
msgstr "ID cửa sổ X của cửa sổ cần kiểm tra hay sửa đổi"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:137 ../libwnck/wnckprop.c:144
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:154
Packit 4e910c
msgid "XID"
Packit 4e910c
msgstr "XID"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a
Packit 4e910c
#. * group of windows, ie: if you have multiple windows in one
Packit 4e910c
#. * application, one window has some information about the application
Packit 4e910c
#. * (like the application name).
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:143
Packit 4e910c
msgid "X window ID of the group leader of an application to examine"
Packit 4e910c
msgstr "ID cửa sổ X của nhóm đầu của ứng dụng cần kiểm tra"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
Packit 4e910c
#. * are of the same class.
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:148
Packit 4e910c
msgid "Class resource of the class group to examine"
Packit 4e910c
msgstr "Tài nguyên lớp của nhóm lớp cần kiểm tra"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:148
Packit 4e910c
msgid "CLASS"
Packit 4e910c
msgstr "LỚP"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:150
Packit 4e910c
msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify"
Packit 4e910c
msgstr "SỐ hiệu của vùng làm việc cần kiểm tra hay sửa đổi"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:150 ../libwnck/wnckprop.c:152
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:170 ../libwnck/wnckprop.c:172
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:174 ../libwnck/wnckprop.c:271
Packit 4e910c
msgid "NUMBER"
Packit 4e910c
msgstr "SỐ"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:152
Packit 4e910c
msgid "NUMBER of the screen to examine or modify"
Packit 4e910c
msgstr "SỐ hiệu của màn hình cần kiểm tra hay sửa đổi"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:154
Packit 4e910c
msgid "Alias of --window"
Packit 4e910c
msgstr "Bí danh của “--window”"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
Packit 4e910c
#. * are of the same class.
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:162
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: "
Packit 4e910c
"\"XID: Window Name\")"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Liệt kê các cửa sổ của ứng dụng/nhóm lớp/vùng làm việc/màn hình (định dạng "
Packit 4e910c
"xuất: “XID: Window Name”)"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:164
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Liệt kê các vùng làm việc của màn hình (định dạng xuất: “Number: Workspace "
Packit 4e910c
"Name”)"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:170
Packit 4e910c
msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER"
Packit 4e910c
msgstr "Thay đổi số vùng làm việc của màn hình thành SỐ"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:172
Packit 4e910c
msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows"
Packit 4e910c
msgstr "Thay đổi bố trí vùng làm việc của màn hình để sử dụng SỐ hàng"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:174
Packit 4e910c
msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns"
Packit 4e910c
msgstr "Thay đổi bố trí vùng làm việc của màn hình để sử dụng SỐ cột"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:176
Packit 4e910c
msgid "Show the desktop"
Packit 4e910c
msgstr "Hiện màn hình nền"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:178
Packit 4e910c
msgid "Stop showing the desktop"
Packit 4e910c
msgstr "Dừng hiện màn hình nền"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
Packit 4e910c
#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
Packit 4e910c
#. * however it is not just the current workspace.
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:183
Packit 4e910c
msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X"
Packit 4e910c
msgstr "Di chuyển cổng xem của vùng làm việc đang dùng thành tọa độ X X"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:183 ../libwnck/wnckprop.c:273
Packit 4e910c
msgid "X"
Packit 4e910c
msgstr "X"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
Packit 4e910c
#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
Packit 4e910c
#. * however it is not just the current workspace.
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:188
Packit 4e910c
msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y"
Packit 4e910c
msgstr "Di chuyển cổng xem của vùng làm việc đang dùng thành tọa độ Y Y"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:188 ../libwnck/wnckprop.c:275
Packit 4e910c
msgid "Y"
Packit 4e910c
msgstr "Y"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:194
Packit 4e910c
msgid "Minimize the window"
Packit 4e910c
msgstr "Thu nhỏ cửa sổ"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:196
Packit 4e910c
msgid "Unminimize the window"
Packit 4e910c
msgstr "Bỏ thu nhỏ cửa sổ"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:198
Packit 4e910c
msgid "Maximize the window"
Packit 4e910c
msgstr "Phóng to cửa sổ"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:200
Packit 4e910c
msgid "Unmaximize the window"
Packit 4e910c
msgstr "Bỏ phóng to cửa sổ"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:202
Packit 4e910c
msgid "Maximize horizontally the window"
Packit 4e910c
msgstr "Phóng to cửa sổ theo chiều ngang"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:204
Packit 4e910c
msgid "Unmaximize horizontally the window"
Packit 4e910c
msgstr "Bỏ phóng to cửa sổ theo chiều ngang"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:206
Packit 4e910c
msgid "Maximize vertically the window"
Packit 4e910c
msgstr "Phóng to cửa sổ theo chiều dọc"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:208
Packit 4e910c
msgid "Unmaximize vertically the window"
Packit 4e910c
msgstr "Bỏ phóng to cửa sổ theo chiều dọc"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:210
Packit 4e910c
msgid "Start moving the window via the keyboard"
Packit 4e910c
msgstr "Bắt đầu di chuyển cửa sổ bằng bàn phím"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:212
Packit 4e910c
msgid "Start resizing the window via the keyboard"
Packit 4e910c
msgstr "Bắt đầu thay đổi kích cỡ của cửa sổ bằng bàn phím"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:214
Packit 4e910c
msgid "Activate the window"
Packit 4e910c
msgstr "Kích hoạt cửa sổ"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:216
Packit 4e910c
msgid "Close the window"
Packit 4e910c
msgstr "Đóng cửa sổ"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:219
Packit 4e910c
msgid "Make the window fullscreen"
Packit 4e910c
msgstr "Làm cho cửa sổ chiếm toàn màn hình"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:221
Packit 4e910c
msgid "Make the window quit fullscreen mode"
Packit 4e910c
msgstr "Làm cho cửa sổ rời chế độ toàn màn hình"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:223
Packit 4e910c
msgid "Make the window always on top"
Packit 4e910c
msgstr "Làm cho cửa sổ luôn nằm ở trên"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:225
Packit 4e910c
msgid "Make the window not always on top"
Packit 4e910c
msgstr "Làm cho cửa sổ luôn không nằm ở trên"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:227
Packit 4e910c
msgid "Make the window below other windows"
Packit 4e910c
msgstr "Làm cho cửa sổ nằm bên dưới các cửa sổ khác"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:229
Packit 4e910c
msgid "Make the window not below other windows"
Packit 4e910c
msgstr "Làm cho cửa sổ không nằm bên dưới các cửa sổ khác"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:231
Packit 4e910c
msgid "Shade the window"
Packit 4e910c
msgstr "Tạo bóng trên cửa sổ"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:233
Packit 4e910c
msgid "Unshade the window"
Packit 4e910c
msgstr "Bỏ bóng cửa sổ"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
Packit 4e910c
#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
Packit 4e910c
#. * however it is not just the current workspace.
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:238
Packit 4e910c
msgid "Make the window have a fixed position in the viewport"
Packit 4e910c
msgstr "Làm cho cửa sổ có vị trí cố định trong tầm nhìn"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
Packit 4e910c
#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
Packit 4e910c
#. * however it is not just the current workspace.
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:243
Packit 4e910c
msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport"
Packit 4e910c
msgstr "Làm cho cửa sổ không có vị trí cố định trong tầm nhìn"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: A pager is the technical term for the workspace
Packit 4e910c
#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows
Packit 4e910c
#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with
Packit 4e910c
#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings
Packit 4e910c
#.
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:250
Packit 4e910c
msgid "Make the window not appear in pagers"
Packit 4e910c
msgstr "Làm cho cửa sổ xuất hiện trong bộ chuyển màn hình"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: A pager is the technical term for the workspace
Packit 4e910c
#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows
Packit 4e910c
#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with
Packit 4e910c
#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings
Packit 4e910c
#.
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:257
Packit 4e910c
msgid "Make the window appear in pagers"
Packit 4e910c
msgstr "Làm cho cửa sổ không xuất hiện trong bộ chuyển màn hình"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
Packit 4e910c
#. * window list)
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:261
Packit 4e910c
msgid "Make the window not appear in tasklists"
Packit 4e910c
msgstr "Làm cho cửa sổ không xuất hiện trong danh sách tác vụ"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
Packit 4e910c
#. * window list)
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:265
Packit 4e910c
msgid "Make the window appear in tasklists"
Packit 4e910c
msgstr "Làm cho cửa sổ xuất hiện trong danh sách tác vụ"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:267
Packit 4e910c
msgid "Make the window visible on all workspaces"
Packit 4e910c
msgstr "Làm cho cửa sổ hiện rõ trên mọi vùng làm việc"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:269
Packit 4e910c
msgid "Make the window visible on the current workspace only"
Packit 4e910c
msgstr "Làm cho cửa sổ hiện rõ chỉ trên vùng làm việc đang dùng"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:271
Packit 4e910c
msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)"
Packit 4e910c
msgstr "Chuyển cửa sổ sang vùng làm việc SỐ (vùng làm việc thứ nhất là 0)"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:273
Packit 4e910c
msgid "Change the X coordinate of the window to X"
Packit 4e910c
msgstr "Thay đổi tọa độ X của cửa sổ thành X"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:275
Packit 4e910c
msgid "Change the Y coordinate of the window to Y"
Packit 4e910c
msgstr "Thay đổi tọa độ Y của cửa sổ thành Y"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:277
Packit 4e910c
msgid "Change the width of the window to WIDTH"
Packit 4e910c
msgstr "Thay đổi độ rộng của cửa sổ thành RỘNG"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:277
Packit 4e910c
msgid "WIDTH"
Packit 4e910c
msgstr "RỘNG"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:279
Packit 4e910c
msgid "Change the height of the window to HEIGHT"
Packit 4e910c
msgstr "Thay đổi độ rộng của cửa sổ thành CAO"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:279
Packit 4e910c
msgid "HEIGHT"
Packit 4e910c
msgstr "CAO"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..."
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:282
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, "
Packit 4e910c
"dialog, toolbar, menu, utility, splash)"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Thay đổi kiểu cửa sổ thành KIỂU (giá trị hợp lệ:\n"
Packit 4e910c
" * normal\tchuẩn\n"
Packit 4e910c
" * desktop\tmàn hình nền\n"
Packit 4e910c
" * dock\t\tneo\n"
Packit 4e910c
" * dialog\thộp thoại\n"
Packit 4e910c
" * toolbar\tthanh công cụ\n"
Packit 4e910c
" * menu\t\ttrình đơn\n"
Packit 4e910c
" * utiity\ttiện ích\n"
Packit 4e910c
" * splash\t(màn hình) chào mừng"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:282
Packit 4e910c
msgid "TYPE"
Packit 4e910c
msgstr "KIỂU"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:288
Packit 4e910c
msgid "Change the name of the workspace to NAME"
Packit 4e910c
msgstr "Thay đổi tên của vùng làm việc thành TÊN"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:288
Packit 4e910c
msgid "NAME"
Packit 4e910c
msgstr "TÊN"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:290
Packit 4e910c
msgid "Activate the workspace"
Packit 4e910c
msgstr "Kích hoạt vùng làm việc"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:384 ../libwnck/wnckprop.c:408
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:444 ../libwnck/wnckprop.c:467
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Invalid value \"%s\" for --%s"
Packit 4e910c
msgstr "Giá trị không hợp lệ “%s” cho “--%s”"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:501 ../libwnck/wnckprop.c:520
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --"
Packit 4e910c
"%s has been used\n"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Có các tùy chọn xung đột với nhau: màn hình %d nên nhận sự kiện tương tác, "
Packit 4e910c
"nhưng “--%s” đã được dùng\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:510
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should "
Packit 4e910c
"be listed, but --%s has been used\n"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Có các tùy chọn xung đột với nhau: các cửa sổ hay vùng làm việc của màn hình "
Packit 4e910c
"%d nên được liệt kê, nhưng “--%s” đã được dùng\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:533 ../libwnck/wnckprop.c:553
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but "
Packit 4e910c
"--%s has been used\n"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Có các tùy chọn xung đột với nhau: vùng làm việc %d nên nhận sự kiện tương "
Packit 4e910c
"tác, nhưng “--%s” đã được dùng\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:543
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, "
Packit 4e910c
"but --%s has been used\n"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Có các tùy chọn xung đột với nhau: các cửa sổ của vùng làm việc %d nên được "
Packit 4e910c
"liệt kê, nhưng “--%s” đã được dùng\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:565
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"Conflicting options are present: an application should be interacted with, "
Packit 4e910c
"but --%s has been used\n"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Có các tùy chọn xung đột với nhau: một ứng dụng nên nhận sự kiện tương tác, "
Packit 4e910c
"nhưng “--%s” đã được dùng\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:575
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"Conflicting options are present: windows of an application should be listed, "
Packit 4e910c
"but --%s has been used\n"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Có các tùy chọn xung đột với nhau: các cửa sổ của một ứng dụng nên được liệt "
Packit 4e910c
"kê, nhưng “--%s” đã được dùng\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
Packit 4e910c
#. * are of the same class.
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:589
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted "
Packit 4e910c
"with, but --%s has been used\n"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Có các tùy chọn xung đột với nhau: nhóm lớp “%s” nên nhận sự kiện tương tác, "
Packit 4e910c
"nhưng “--%s” đã được dùng\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
Packit 4e910c
#. * are of the same class.
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:601
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be "
Packit 4e910c
"listed, but --%s has been used\n"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Có các tùy chọn xung đột với nhau: các cửa sổ của nhóm lớp “%s” nên được "
Packit 4e910c
"liệt kê, nhưng “--%s” đã được dùng\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:613 ../libwnck/wnckprop.c:622
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --"
Packit 4e910c
"%s has been used\n"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Có các tùy chọn xung đột với nhau: một cửa sổ nên nhận sự kiện tương tác, "
Packit 4e910c
"nhưng “--%s” đã được dùng\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:641 ../libwnck/wnckprop.c:722
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:769
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Có các tùy chọn xung đột với nhau: “--%s” và “--%s”\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:680
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Đối số không hợp lệ “%d” cho “--%s”: đối số phải là số dương chính xác\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:693
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n"
Packit 4e910c
msgstr "Đối số không hợp lệ “%d” cho “--%s”: đối số phải là số dương\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:788
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Có các tùy chọn xung đột với nhau: “--%s” hay “--%s”, và “--%s”\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:820
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Đối số không hợp lệ “%s” cho “--%s”: giá trị hợp lệ là: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:863
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already "
Packit 4e910c
"owned\n"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Không thể thay đổi bố trí vùng làm việc trên màn hình: bố trí đã bị sở hữu\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
Packit 4e910c
#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
Packit 4e910c
#. * however it is not just the current workspace.
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:898
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Không thể di chuyển cổng xem: vùng làm việc đang dùng không chứa cổng xem\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
Packit 4e910c
#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
Packit 4e910c
#. * however it is not just the current workspace.
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:905
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n"
Packit 4e910c
msgstr "Không thể di chuyển cổng xem: không có vùng làm việc đang dùng\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent!
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:941 ../libwnck/wnckprop.c:950
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:959 ../libwnck/wnckprop.c:966
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:976 ../libwnck/wnckprop.c:983
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:992 ../libwnck/wnckprop.c:1041
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Action not allowed\n"
Packit 4e910c
msgstr "Hành động không được phép\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1037
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Cửa sổ không thể được di chuyển sang vùng làm việc %d: vùng làm việc không "
Packit 4e910c
"tồn tại\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1101 ../libwnck/wnckprop.c:1233
Packit 4e910c
msgid "<name unset>"
Packit 4e910c
msgstr "<tên bị hủy đặt>"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: %lu is a window number and %s a window name
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1104
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "%lu: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "%lu: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1124
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "%d: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "%d: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1187
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Screen Number: %d\n"
Packit 4e910c
msgstr "Số hiệu màn hình: %d\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1189 ../libwnck/wnckprop.c:1270
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n"
Packit 4e910c
msgstr "Kích thước (rộng, cao): %d, %d\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1193
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Number of Workspaces: %d\n"
Packit 4e910c
msgstr "Số vùng làm việc: %d\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1199
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Bố trí vùng làm việc (hàng, cột, hướng): %d, %d, %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1209 ../libwnck/wnckprop.c:1266
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1463
Packit 4e910c
msgid "<no EWMH-compliant window manager>"
Packit 4e910c
msgstr "<không có bộ quản lý cửa sổ tùy theo EWMH>"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1210
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Window Manager: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Bộ quản lý cửa sổ: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1215 ../libwnck/wnckprop.c:1296
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1308 ../libwnck/wnckprop.c:1320
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1332 ../libwnck/wnckprop.c:1448
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "%d (\"%s\")"
Packit 4e910c
msgstr "%d (\"%s\")"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: "none" here means "no workspace"
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1220 ../libwnck/wnckprop.c:1301
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1313 ../libwnck/wnckprop.c:1325
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1337 ../libwnck/wnckprop.c:1455
Packit 4e910c
msgctxt "workspace"
Packit 4e910c
msgid "none"
Packit 4e910c
msgstr "không có"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1221
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Active Workspace: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Vùng làm việc đang dùng: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1230
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "\"%s\""
Packit 4e910c
msgstr "\"%s\""
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: %lu is a window identifier (number) and %s a window name
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1236
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "%lu (%s)"
Packit 4e910c
msgstr "%lu (%s)"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: "none" here means "no window"
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1242
Packit 4e910c
msgctxt "window"
Packit 4e910c
msgid "none"
Packit 4e910c
msgstr "không có"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1243
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Active Window: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Cửa sổ đang dùng: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1246
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Showing the desktop: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Đang hiển thị màn hình nền: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1248
Packit 4e910c
msgid "true"
Packit 4e910c
msgstr "đúng"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1248
Packit 4e910c
msgid "false"
Packit 4e910c
msgstr "sai"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1259
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Workspace Name: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Tên vùng làm việc: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1260
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Workspace Number: %d\n"
Packit 4e910c
msgstr "Số hiệu vùng làm việc: %d\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1267 ../libwnck/wnckprop.c:1464
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n"
Packit 4e910c
msgstr "Trên màn hình: %d (Bộ quản lý cửa sổ: %s)\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be
Packit 4e910c
#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is
Packit 4e910c
#. * not just the current workspace.
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1282
Packit 4e910c
msgid "<no viewport>"
Packit 4e910c
msgstr "<không có cổng xem>"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be
Packit 4e910c
#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is
Packit 4e910c
#. * not just the current workspace.
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1286
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Viewport position (x, y): %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Vị trí cổng xem (x,y): %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1289
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n"
Packit 4e910c
msgstr "Vị trí trong bố trí (hàng, cột): %d, %d\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1302
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Left Neighbor: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Hàng xóm bên trái: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1314
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Right Neighbor: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Hàng xóm bên phải: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1326
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Top Neighbor: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Hàng xóm bên trên: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1338
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Bottom Neighbor: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Hàng xóm bên dưới: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
Packit 4e910c
#. * same class.
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1351 ../libwnck/wnckprop.c:1510
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Class Group ID: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "ID nhóm lớp: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
Packit 4e910c
#. * same class.
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1355
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Class Group Name: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Tên nhóm lớp: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: 'set' in the sense of "something has been set".
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1361 ../libwnck/wnckprop.c:1385
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1439
Packit 4e910c
msgid "set"
Packit 4e910c
msgstr "đặt"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1364 ../libwnck/wnckprop.c:1388
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1395 ../libwnck/wnckprop.c:1425
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1432 ../libwnck/wnckprop.c:1442
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1507 ../libwnck/wnckprop.c:1516
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1528 ../libwnck/wnckprop.c:1536
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1543
Packit 4e910c
msgid "<unset>"
Packit 4e910c
msgstr "<hủy đặt>"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1365 ../libwnck/wnckprop.c:1389
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1443
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Icons: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Biểu tượng: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1368 ../libwnck/wnckprop.c:1406
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Number of Windows: %d\n"
Packit 4e910c
msgstr "Số cửa sổ: %d\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1380 ../libwnck/wnckprop.c:1426
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Name: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Tên: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: note that "Icon" here has a specific window
Packit 4e910c
#. * management-related meaning. It means minimized.
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1381 ../libwnck/wnckprop.c:1435
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Icon Name: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Tên biểu tượng: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1396 ../libwnck/wnckprop.c:1529
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "PID: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "PID: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: "none" here means "no startup ID"
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1403
Packit 4e910c
msgctxt "startupID"
Packit 4e910c
msgid "none"
Packit 4e910c
msgstr "không có"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1404
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Startup ID: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "ID khởi chạy: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1452
Packit 4e910c
msgid "all workspaces"
Packit 4e910c
msgstr "mọi vùng làm việc"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1456
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "On Workspace: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Trên vùng làm việc: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1471
Packit 4e910c
msgid "normal window"
Packit 4e910c
msgstr "cửa sổ chuẩn"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1474
Packit 4e910c
msgid "desktop"
Packit 4e910c
msgstr "màn hình nền"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1477
Packit 4e910c
msgid "dock or panel"
Packit 4e910c
msgstr "neo hay bảng"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1480
Packit 4e910c
msgid "dialog window"
Packit 4e910c
msgstr "hộp thoại"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1483
Packit 4e910c
msgid "tearoff toolbar"
Packit 4e910c
msgstr "thanh công cụ tách rời"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1486
Packit 4e910c
msgid "tearoff menu"
Packit 4e910c
msgstr "trình đơn tách rời"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1489
Packit 4e910c
msgid "utility window"
Packit 4e910c
msgstr "cửa sổ tiện ích"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1492
Packit 4e910c
msgid "splash screen"
Packit 4e910c
msgstr "màn hình giới thiệu"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1497
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Window Type: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Kiểu cửa sổ: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1500
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n"
Packit 4e910c
msgstr "Vị trí (x, y, rộng, cao): %d, %d, %d, %d\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
Packit 4e910c
#. * same class. The class instance is a way to differentiate windows belonging
Packit 4e910c
#. * to the same class group.
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1520
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Class Instance: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Thể hiện lớp: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1522
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "XID: %lu\n"
Packit 4e910c
msgstr "XID: %lu\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1537
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Session ID: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "ID phiên chạy: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1544
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Role: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Vai trò: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group
Packit 4e910c
#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one
Packit 4e910c
#. * window has some information about the application (like the application
Packit 4e910c
#. * name).
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1551
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Group Leader: %lu\n"
Packit 4e910c
msgstr "Trưởng nhóm: %lu\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: A window can be transient for another window: it means it's
Packit 4e910c
#. * on top of it
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1557
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Transient for: %lu\n"
Packit 4e910c
msgstr "Chuyển tiếp cho: %lu\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. FIXME: else print something?
Packit 4e910c
#. Translators: we're building a list of items here.             * For example, the result is "a, b".                            * In this case, the first string is "a", the second             * string is ", " and the third string is "b".                   * We can then use this information here to also                 * recursively build longer lists, like "a, b, c, d"
Packit 4e910c
#. Translators: we're building a list of items here.             * The end result is something like "a, b, c"                    * In this case, the first string is "a, b", the second          * string is ", " and the third string is "c"
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1572 ../libwnck/wnckprop.c:1620
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "%1$s%2$s%3$s"
Packit 4e910c
msgstr "%1$s%2$s%3$s"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order          * to properly translate this
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1576 ../libwnck/wnckprop.c:1622
Packit 4e910c
msgid ", "
Packit 4e910c
msgstr ", "
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1582
Packit 4e910c
msgid "minimized"
Packit 4e910c
msgstr "bị thu nhỏ"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1583
Packit 4e910c
msgid "maximized"
Packit 4e910c
msgstr "đã phóng to"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1587
Packit 4e910c
msgid "maximized horizontally"
Packit 4e910c
msgstr "đã phóng to theo chiều ngang"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1589
Packit 4e910c
msgid "maximized vertically"
Packit 4e910c
msgstr "đã phóng to theo chiều dọc"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1591
Packit 4e910c
msgid "shaded"
Packit 4e910c
msgstr "có bóng"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1592
Packit 4e910c
msgid "pinned"
Packit 4e910c
msgstr "đã ghim"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1593
Packit 4e910c
msgid "sticky"
Packit 4e910c
msgstr "dính"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1594
Packit 4e910c
msgid "above"
Packit 4e910c
msgstr "bên trên"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1595
Packit 4e910c
msgid "below"
Packit 4e910c
msgstr "bên dưới"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1596
Packit 4e910c
msgid "fullscreen"
Packit 4e910c
msgstr "toàn màn hình"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1597
Packit 4e910c
msgid "needs attention"
Packit 4e910c
msgstr "cần sự chú ý"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher.
Packit 4e910c
#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
Packit 4e910c
#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
Packit 4e910c
#. * where this term is also used in translatable strings
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1602
Packit 4e910c
msgid "skip pager"
Packit 4e910c
msgstr "bỏ qua bộ chuyển màn hình"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window
Packit 4e910c
#. * list)
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1605
Packit 4e910c
msgid "skip tasklist"
Packit 4e910c
msgstr "bỏ qua danh sách tác vụ"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1607
Packit 4e910c
msgid "normal"
Packit 4e910c
msgstr "chuẩn"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1608
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "State: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Tình trạng: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1629
Packit 4e910c
msgid "move"
Packit 4e910c
msgstr "di chuyển"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1630
Packit 4e910c
msgid "resize"
Packit 4e910c
msgstr "đổi cỡ"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1631
Packit 4e910c
msgid "shade"
Packit 4e910c
msgstr "tạo bóng"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1632
Packit 4e910c
msgid "unshade"
Packit 4e910c
msgstr "bỏ bóng"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1633
Packit 4e910c
msgid "stick"
Packit 4e910c
msgstr "dính"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1634
Packit 4e910c
msgid "unstick"
Packit 4e910c
msgstr "bỏ dính"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1636
Packit 4e910c
msgid "maximize horizontally"
Packit 4e910c
msgstr "phóng to theo chiều ngang"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1638
Packit 4e910c
msgid "unmaximize horizontally"
Packit 4e910c
msgstr "bỏ phóng to theo chiều ngang"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1640
Packit 4e910c
msgid "maximize vertically"
Packit 4e910c
msgstr "phóng to theo chiều dọc"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1642
Packit 4e910c
msgid "unmaximize vertically"
Packit 4e910c
msgstr "bỏ phóng to theo chiều dọc"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1645
Packit 4e910c
msgid "change workspace"
Packit 4e910c
msgstr "đổi vùng làm việc"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1647
Packit 4e910c
msgid "pin"
Packit 4e910c
msgstr "ghim"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1649
Packit 4e910c
msgid "unpin"
Packit 4e910c
msgstr "bỏ ghim"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1650
Packit 4e910c
msgid "minimize"
Packit 4e910c
msgstr "thu nhỏ"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1651
Packit 4e910c
msgid "unminimize"
Packit 4e910c
msgstr "bỏ thu nhỏ"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1652
Packit 4e910c
msgid "maximize"
Packit 4e910c
msgstr "phóng to"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1653
Packit 4e910c
msgid "unmaximize"
Packit 4e910c
msgstr "bỏ phóng to"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1655
Packit 4e910c
msgid "change fullscreen mode"
Packit 4e910c
msgstr "đổi chế độ toàn màn hình"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1656
Packit 4e910c
msgid "close"
Packit 4e910c
msgstr "đóng"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1658
Packit 4e910c
msgid "make above"
Packit 4e910c
msgstr "tạo bên trên"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1660
Packit 4e910c
msgid "unmake above"
Packit 4e910c
msgstr "bỏ tạo bên trên"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1662
Packit 4e910c
msgid "make below"
Packit 4e910c
msgstr "tạo bên dưới"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1664
Packit 4e910c
msgid "unmake below"
Packit 4e910c
msgstr "bỏ tạo bên dưới"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1666
Packit 4e910c
msgid "no action possible"
Packit 4e910c
msgstr "không thể làm gì"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1667
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Possible Actions: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Hành động có thể: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1899
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact "
Packit 4e910c
"with it, following the EWMH specification.\n"
Packit 4e910c
"For information about this specification, see:\n"
Packit 4e910c
"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"In ra hay sửa đổi các thuộc tính của một màn hình/vùng làm việc/cửa sổ, hoặc "
Packit 4e910c
"tương tác với nó, tùy theo đặc tả EWMH.\n"
Packit 4e910c
"Để tìm thông tin về đặc tả này, xem:\n"
Packit 4e910c
"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1909
Packit 4e910c
msgid "Options to list windows or workspaces"
Packit 4e910c
msgstr "Tùy chọn để liệt kê cửa sổ hay vùng làm việc"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1910
Packit 4e910c
msgid "Show options to list windows or workspaces"
Packit 4e910c
msgstr "Hiển thị các tùy chọn để liệt kê cửa sổ hay vùng làm việc"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1917
Packit 4e910c
msgid "Options to modify properties of a window"
Packit 4e910c
msgstr "Tùy chọn để sửa đổi thuộc tính của cửa sổ"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1918
Packit 4e910c
msgid "Show options to modify properties of a window"
Packit 4e910c
msgstr "Hiển thị các tùy chọn để sửa đổi thuộc tính của cửa sổ"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1925
Packit 4e910c
msgid "Options to modify properties of a workspace"
Packit 4e910c
msgstr "Tùy chọn để sửa đổi thuộc tính của vùng làm việc"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1926
Packit 4e910c
msgid "Show options to modify properties of a workspace"
Packit 4e910c
msgstr "Hiển thị các tùy chọn để sửa đổi thuộc tính của vùng làm việc"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1933
Packit 4e910c
msgid "Options to modify properties of a screen"
Packit 4e910c
msgstr "Tùy chọn để sửa đổi thuộc tính của màn hình"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1934
Packit 4e910c
msgid "Show options to modify properties of a screen"
Packit 4e910c
msgstr "Hiển thị các tùy chọn để sửa đổi thuộc tính của màn hình"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1945
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Error while parsing arguments: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Gặp lỗi khi phân tích cú pháp các đối số: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:1968
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n"
Packit 4e910c
msgstr "Không thể tương tác với màn hình %d: màn hình không tồn tại\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:2024
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Không thể tương tác với vùng làm việc %d: vùng làm việc không thể được tìm\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are
Packit 4e910c
#. * of the same class.
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:2048
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n"
Packit 4e910c
msgstr "Không thể tương tác với nhóm lớp “%s”: nhóm lớp không thể được tìm\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:2071
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the "
Packit 4e910c
"application cannot be found\n"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Không thể tương tác với ứng dụng có nhóm đầu XID %lu: ứng dụng không thể "
Packit 4e910c
"được tìm\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#: ../libwnck/wnckprop.c:2094
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n"
Packit 4e910c
msgstr "Không thể tương tác với cửa sổ có XID %lu: không thể tìm thấy cửa sổ\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#~ msgid "Use N_ROWS rows"
Packit 4e910c
#~ msgstr "Dùng N_ROWS hàng"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#~ msgid "N_ROWS"
Packit 4e910c
#~ msgstr "N_ROWS"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#~ msgid "Only show current workspace"
Packit 4e910c
#~ msgstr "Chỉ hiển thị vùng làm việc đang dùng"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#~ msgid "Use RTL as default direction"
Packit 4e910c
#~ msgstr "Đặt Phải-qua-Trái là hướng mặc định"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#~ msgid "Show workspace names instead of workspace contents"
Packit 4e910c
#~ msgstr "Hiển thị tên vùng làm việc thay cho nội dung vùng đó"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#~ msgid "Use a vertical orientation"
Packit 4e910c
#~ msgstr "Hướng theo chiều dọc"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#~ msgid "Don't show window in tasklist"
Packit 4e910c
#~ msgstr "Không hiển thị cửa sổ trong danh sách tác vụ"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#~ msgid "Always group windows"
Packit 4e910c
#~ msgstr "Luôn luôn nhóm lại cửa sổ"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#~ msgid "Never group windows"
Packit 4e910c
#~ msgstr "Không bao giờ nhóm lại cửa sổ"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#~ msgid "Display windows from all workspaces"
Packit 4e910c
#~ msgstr "Hiển thị cửa sổ từ mọi vùng làm việc"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#~ msgid "Enable Transparency"
Packit 4e910c
#~ msgstr "Bật trong suốt"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#~ msgid "Resource Class: %s\n"
Packit 4e910c
#~ msgstr "Hạng tài nguyên: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#~ msgid "Group Name: %s\n"
Packit 4e910c
#~ msgstr "Tên nhóm: %s\n"