Blame po/et.po

Packit 4e910c
# libwnck eesti keele tõlge.
Packit 4e910c
# Estonian translation of libwnck.
Packit 4e910c
#
Packit 4e910c
# Copyright (C) 2002, 2003, 2005-2007 The Free Software Foundation
Packit 4e910c
# Copyright (C) 2009, 2010 The GNOME Project.
Packit 4e910c
# This file is distributed under the same license as the libwnck package.
Packit 4e910c
#
Packit 4e910c
# Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2002.
Packit 4e910c
# Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>, 2002, 2003.
Packit 4e910c
# Priit Laes <amd@store20.com>, 2005, 2006.
Packit 4e910c
# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005–2007, 2009, 2010.
Packit 4e910c
# Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>, 2008, 2012.
Packit 4e910c
#
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Project-Id-Version: libwnck MASTER\n"
Packit 4e910c
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
Packit 4e910c
"product=libwnck&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
Packit 4e910c
"POT-Creation-Date: 2012-02-22 14:11+0000\n"
Packit 4e910c
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 12:55+0200\n"
Packit 4e910c
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n"
Packit 4e910c
"Language-Team: Estonian <>\n"
Packit 4e910c
"Language: et\n"
Packit 4e910c
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit 4e910c
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit 4e910c
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
Packit 4e910c
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. *
Packit 4e910c
#. * SECTION:application
Packit 4e910c
#. * @short_description: an object representing a group of windows of the same
Packit 4e910c
#. * application.
Packit 4e910c
#. * @see_also: wnck_window_get_application()
Packit 4e910c
#. * @stability: Unstable
Packit 4e910c
#. *
Packit 4e910c
#. * The #WnckApplication is a group of #WnckWindow that are all in the same
Packit 4e910c
#. * application. It can be used to represent windows by applications, group
Packit 4e910c
#. * windows by applications or to manipulate all windows of a particular
Packit 4e910c
#. * application.
Packit 4e910c
#. *
Packit 4e910c
#. * A #WnckApplication is identified by the group leader of the #WnckWindow
Packit 4e910c
#. * belonging to it, and new #WnckWindow are added to a #WnckApplication if and
Packit 4e910c
#. * only if they have the group leader of the #WnckApplication.
Packit 4e910c
#. *
Packit 4e910c
#. * The #WnckApplication objects are always owned by libwnck and must not be
Packit 4e910c
#. * referenced or unreferenced.
Packit 4e910c
#.
Packit 4e910c
msgid "Untitled application"
Packit 4e910c
msgstr "Pealkirjata rakendus"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Workspace Switcher"
Packit 4e910c
msgstr "Tööalade vahetaja"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Tool to switch between workspaces"
Packit 4e910c
msgstr "Vahend tööalade vahel lülitumiseks"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Click this to switch to workspace %s"
Packit 4e910c
msgstr "Klõpsa siin, et liikuda tööalale %s"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Click to start dragging \"%s\""
Packit 4e910c
msgstr "Klõpsa akna \"%s\" lohistamiseks"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Current workspace: \"%s\""
Packit 4e910c
msgstr "Praegune tööala: \"%s\""
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Click to switch to \"%s\""
Packit 4e910c
msgstr "Tööalale \"%s\" lülitumiseks klõpsa siin"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "No Windows Open"
Packit 4e910c
msgstr "Aknaid pole lahti"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Window Selector"
Packit 4e910c
msgstr "Aknavalija"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Tool to switch between windows"
Packit 4e910c
msgstr "Vahend akende vahel lülitumiseks"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Window List"
Packit 4e910c
msgstr "Akende nimekiri"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Tool to switch between visible windows"
Packit 4e910c
msgstr "Vahend nähtavate akende vahetamiseks"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Mi_nimize All"
Packit 4e910c
msgstr "_Minimeeri kõik"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Un_minimize All"
Packit 4e910c
msgstr "_Taasta kõik"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Ma_ximize All"
Packit 4e910c
msgstr "Ma_ksimeeri"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "_Unmaximize All"
Packit 4e910c
msgstr "_Taasta kõik"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "_Close All"
Packit 4e910c
msgstr "_Sulge kõik"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Unmi_nimize"
Packit 4e910c
msgstr "_Taasta"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Mi_nimize"
Packit 4e910c
msgstr "_Minimeeri"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Unma_ximize"
Packit 4e910c
msgstr "Taasta s_uurus"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Ma_ximize"
Packit 4e910c
msgstr "Ma_ksimeeri"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Workspace %d"
Packit 4e910c
msgstr "Tööala %d"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Workspace 1_0"
Packit 4e910c
msgstr "Tööala 1_0"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Workspace %s%d"
Packit 4e910c
msgstr "Tööala %s%d"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "_Move"
Packit 4e910c
msgstr "_Liiguta"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "_Resize"
Packit 4e910c
msgstr "Muuda suu_rust"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Always On _Top"
Packit 4e910c
msgstr "Alati kõige p_ealmine"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "_Always on Visible Workspace"
Packit 4e910c
msgstr "Alati nä_htaval tööalal"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "_Only on This Workspace"
Packit 4e910c
msgstr "_Ainult sellel tööalal"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Move to Workspace _Left"
Packit 4e910c
msgstr "Tõsta _vasakpoolsele tööalale"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Move to Workspace R_ight"
Packit 4e910c
msgstr "Tõsta _parempoolsele tööalale"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Move to Workspace _Up"
Packit 4e910c
msgstr "Tõsta _ülemisele tööalale"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Move to Workspace _Down"
Packit 4e910c
msgstr "Tõsta _alumisele tööalale"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Move to Another _Workspace"
Packit 4e910c
msgstr "Tõsta mõ_nele teisele tööalale"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "_Close"
Packit 4e910c
msgstr "_Sulge"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. *
Packit 4e910c
#. * SECTION:window
Packit 4e910c
#. * @short_description: an object representing a window.
Packit 4e910c
#. * @see_also: #WnckWorkspace, #WnckApplication, #WnckClassGroup
Packit 4e910c
#. * @stability: Unstable
Packit 4e910c
#. *
Packit 4e910c
#. * The #WnckWindow objects are always owned by libwnck and must not be
Packit 4e910c
#. * referenced or unreferenced.
Packit 4e910c
#.
Packit 4e910c
msgid "Untitled window"
Packit 4e910c
msgstr "Pealkirjata aken"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "X window ID of the window to examine or modify"
Packit 4e910c
msgstr "Uuritava või muudetava X'i akna ID"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "XID"
Packit 4e910c
msgstr "XID"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a
Packit 4e910c
#. * group of windows, ie: if you have multiple windows in one
Packit 4e910c
#. * application, one window has some information about the application
Packit 4e910c
#. * (like the application name).
Packit 4e910c
msgid "X window ID of the group leader of an application to examine"
Packit 4e910c
msgstr "Uuritava rakenduse grupi juhtakna X'i akna ID"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
Packit 4e910c
#. * are of the same class.
Packit 4e910c
msgid "Class resource of the class group to examine"
Packit 4e910c
msgstr "Uuritava klasside grupi klassiressursi määramine"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "CLASS"
Packit 4e910c
msgstr "KLASS"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify"
Packit 4e910c
msgstr "Uuritava või muudetava tööala NUMBER"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "NUMBER"
Packit 4e910c
msgstr "NUMBER"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "NUMBER of the screen to examine or modify"
Packit 4e910c
msgstr "Uuritava või muudetava ekraani NUMBER"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Alias of --window"
Packit 4e910c
msgstr "Võtme --window alias"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
Packit 4e910c
#. * are of the same class.
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: "
Packit 4e910c
"\"XID: Window Name\")"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Rakenduse, klassi grupi, tööala või ekraani akende nimekirja väljastamine "
Packit 4e910c
"(väljundvorming: \"XID: Akna nimi\")"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")"
Packit 4e910c
msgstr "Ekraani tööalade nimekiri (väljundvorming: \"Number: tööala nimi\")"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER"
Packit 4e910c
msgstr "Ekraani tööalade arvu muutmine"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows"
Packit 4e910c
msgstr "Ekraani tööalade paigutuse ridade muutmine"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns"
Packit 4e910c
msgstr "Ekraani tööalade paigutuse veergude muutmine"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Show the desktop"
Packit 4e910c
msgstr "Töölaua näitamine"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Stop showing the desktop"
Packit 4e910c
msgstr "Töölaua näitamise lõpetamine"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
Packit 4e910c
#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
Packit 4e910c
#. * however it is not just the current workspace.
Packit 4e910c
msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X"
Packit 4e910c
msgstr "Selle tööala vaateava tõstmine määratud X-koordinaadile"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "X"
Packit 4e910c
msgstr "X"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
Packit 4e910c
#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
Packit 4e910c
#. * however it is not just the current workspace.
Packit 4e910c
msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y"
Packit 4e910c
msgstr "Selle tööala vaateava tõstmine määratud Y-koordinaadile"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Y"
Packit 4e910c
msgstr "Y"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Minimize the window"
Packit 4e910c
msgstr "Akna minimeerimine"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Unminimize the window"
Packit 4e910c
msgstr "Akna taastamine"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Maximize the window"
Packit 4e910c
msgstr "Akna maksimeerimine"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Unmaximize the window"
Packit 4e910c
msgstr "Akna suuruse taastamine"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Maximize horizontally the window"
Packit 4e910c
msgstr "Akna rõhtne maksimeerimine"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Unmaximize horizontally the window"
Packit 4e910c
msgstr "Akna laiuse taastamine"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Maximize vertically the window"
Packit 4e910c
msgstr "Akna püstine maksimeerimine"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Unmaximize vertically the window"
Packit 4e910c
msgstr "Akna kõrguse taastamine"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Start moving the window via the keyboard"
Packit 4e910c
msgstr "Akna liigutamise alustamine klaviatuurilt"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Start resizing the window via the keyboard"
Packit 4e910c
msgstr "Akna suuruse muutmise alustamine klaviatuurilt"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Activate the window"
Packit 4e910c
msgstr "Akna aktiveerimine"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Close the window"
Packit 4e910c
msgstr "Akna sulgemine"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Make the window fullscreen"
Packit 4e910c
msgstr "Akna laotamine üle ekraani"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Make the window quit fullscreen mode"
Packit 4e910c
msgstr "Üle ekraani laotatud akna taastamine"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Make the window always on top"
Packit 4e910c
msgstr "Akna määramine alati kõige pealmiseks"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Make the window not always on top"
Packit 4e910c
msgstr "Kõige pealmiseks määratud akna taastamine"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Make the window below other windows"
Packit 4e910c
msgstr "Akna määramine alati kõige alumiseks"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Make the window not below other windows"
Packit 4e910c
msgstr "Kõige alumiseks määratud akna taastamine"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Shade the window"
Packit 4e910c
msgstr "Akna kokkukerimine"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Unshade the window"
Packit 4e910c
msgstr "Akna lahtikerimine"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
Packit 4e910c
#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
Packit 4e910c
#. * however it is not just the current workspace.
Packit 4e910c
msgid "Make the window have a fixed position in the viewport"
Packit 4e910c
msgstr "Aknale vaateavas püsiva asukoha määramine"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
Packit 4e910c
#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
Packit 4e910c
#. * however it is not just the current workspace.
Packit 4e910c
msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport"
Packit 4e910c
msgstr "Vaateavas püsiva asukohaga aknalt asukoha püsivuse eemaldamine"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: A pager is the technical term for the workspace
Packit 4e910c
#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows
Packit 4e910c
#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with
Packit 4e910c
#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings
Packit 4e910c
#.
Packit 4e910c
msgid "Make the window not appear in pagers"
Packit 4e910c
msgstr "Määra, et aken pole töölalahalduris näha"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: A pager is the technical term for the workspace
Packit 4e910c
#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows
Packit 4e910c
#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with
Packit 4e910c
#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings
Packit 4e910c
#.
Packit 4e910c
msgid "Make the window appear in pagers"
Packit 4e910c
msgstr "Akna nähtavakstegemine tööalahaldurites"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
Packit 4e910c
#. * window list)
Packit 4e910c
msgid "Make the window not appear in tasklists"
Packit 4e910c
msgstr "Akna eemaldamine akende nimekirjast"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
Packit 4e910c
#. * window list)
Packit 4e910c
msgid "Make the window appear in tasklists"
Packit 4e910c
msgstr "Akna kaasamine akende nimekirja"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Make the window visible on all workspaces"
Packit 4e910c
msgstr "Akna nähtavakstegemine kõigil tööaladel"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Make the window visible on the current workspace only"
Packit 4e910c
msgstr "Akna nähtavakstegemine ainult praegusel tööalal"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)"
Packit 4e910c
msgstr "Akna tõstmine määratud tööalale (esimene tööala = 0)"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Change the X coordinate of the window to X"
Packit 4e910c
msgstr "Akna X-koordinaadi määramine"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Change the Y coordinate of the window to Y"
Packit 4e910c
msgstr "Akna Y-koordinaadi määramine"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Change the width of the window to WIDTH"
Packit 4e910c
msgstr "Akna laiuse määramine"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "WIDTH"
Packit 4e910c
msgstr "LAIUS"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Change the height of the window to HEIGHT"
Packit 4e910c
msgstr "Akna kõrguse määramine"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "HEIGHT"
Packit 4e910c
msgstr "KÕRGUS"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..."
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, "
Packit 4e910c
"dialog, toolbar, menu, utility, splash)"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Akna liigi muutmine (võimalikud väärtused: normal, desktop, dock, dialog, "
Packit 4e910c
"toolbar, menu, utility, splash)"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "TYPE"
Packit 4e910c
msgstr "LIIK"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Change the name of the workspace to NAME"
Packit 4e910c
msgstr "Töölaua nime muutmine"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "NAME"
Packit 4e910c
msgstr "NIMI"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Activate the workspace"
Packit 4e910c
msgstr "Tööala aktiveerimine"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Invalid value \"%s\" for --%s"
Packit 4e910c
msgstr "Vigane väärtus \"%s\" võtmele --%s"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --"
Packit 4e910c
"%s has been used\n"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Vastuolulised valikud: määratud on suhtlus ekraaniga %d, kuid samas "
Packit 4e910c
"kasutatakse võtit --%s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should "
Packit 4e910c
"be listed, but --%s has been used\n"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Vastuolulised valikud: määratud on ekraani %d akende või tööalade nimekirja "
Packit 4e910c
"näitamine, kuid samas kasutatakse võtit --%s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but "
Packit 4e910c
"--%s has been used\n"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Vastuolulised valikud: määratud on suhtlus tööalaga %d, kuid samas "
Packit 4e910c
"kasutatakse võtit --%s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, "
Packit 4e910c
"but --%s has been used\n"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Vastuolulised valikud: määratud on tööala %d akende nimekirja näitamine, "
Packit 4e910c
"kuid samas kasutatakse võtit --%s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"Conflicting options are present: an application should be interacted with, "
Packit 4e910c
"but --%s has been used\n"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Vastuolulised valikud: määratud on suhtlemine rakendusega, kuid samas "
Packit 4e910c
"kasutatakse võtit --%s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"Conflicting options are present: windows of an application should be listed, "
Packit 4e910c
"but --%s has been used\n"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Vastuolulised valikud: määratud on rakenduse akende nimekirja näitamine, "
Packit 4e910c
"kuid samas kasutatakse võtit --%s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
Packit 4e910c
#. * are of the same class.
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted "
Packit 4e910c
"with, but --%s has been used\n"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Vastuolulised valikud: määratud on suhtlemine klassigrupiga \"%s\", kuid "
Packit 4e910c
"samas kasutatakse kuid samas kasutatakse võtit --%s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
Packit 4e910c
#. * are of the same class.
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be "
Packit 4e910c
"listed, but --%s has been used\n"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Vastuolulised valikud: peaks kuvama klassi grupi \"%s\" akende nimekirja, "
Packit 4e910c
"kuid samas kasutatakse võtit --%s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --"
Packit 4e910c
"%s has been used\n"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Vastuolulised valikud: määratud on suhtlemine aknaga, kuid samas kasutatakse "
Packit 4e910c
"võtit --%s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Vastuolulised valikud: --%s ja --%s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Vigane argument \"%d\" võtmele --%s: argumendi väärtus peab olema rangelt "
Packit 4e910c
"positiivne\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Vigane argument \"%d\" võtmele --%s: argumendi väärtus peab olema "
Packit 4e910c
"positiivne\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Vastuolulised valikud: --%s või --%s, ja --%s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Vigane argument \"%s\" võtmele --%s. Võimalikud väärtused on: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already "
Packit 4e910c
"owned\n"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Tööala paigutust ekraanil pole võimalik muuta: paigutus on juba millegi "
Packit 4e910c
"poolt kasutuses\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
Packit 4e910c
#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
Packit 4e910c
#. * however it is not just the current workspace.
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Vaateava pole võimalik liigutada: aktiivne tööala ei sisalda vaateava\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
Packit 4e910c
#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
Packit 4e910c
#. * however it is not just the current workspace.
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n"
Packit 4e910c
msgstr "Vaateava pole võimalik liigutada: aktiivset tööala pole\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent!
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Action not allowed\n"
Packit 4e910c
msgstr "Tegevus pole lubatud\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n"
Packit 4e910c
msgstr "Akent pole võimalik tööalale tõsta %d: tööala pole olemas\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
Packit 4e910c
msgid "<name unset>"
Packit 4e910c
msgstr "<nimi määramata>"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: %lu is a window number and %s a window name
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "%lu: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "%lu: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "%d: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "%d: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Screen Number: %d\n"
Packit 4e910c
msgstr "Ekraani number: %d\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n"
Packit 4e910c
msgstr "Geomeetria (laius, kõrgus): %d, %d\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Number of Workspaces: %d\n"
Packit 4e910c
msgstr "Tööalade arv: %d\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Tööala kujundus (read, veerud, suund); %d, %d, %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "<no EWMH-compliant window manager>"
Packit 4e910c
msgstr "<puudub EWMH-ühilduv aknahaldur>"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Window Manager: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Aknahaldur: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "%d (\"%s\")"
Packit 4e910c
msgstr "%d (\"%s\")"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: "none" here means "no workspace"
Packit 4e910c
msgctxt "workspace"
Packit 4e910c
msgid "none"
Packit 4e910c
msgstr "puudub"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Active Workspace: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Aktiivne tööala: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "\"%s\""
Packit 4e910c
msgstr "\"%s\""
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: %lu is a window identifier (number) and %s a window name
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "%lu (%s)"
Packit 4e910c
msgstr "%lu (%s)"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: "none" here means "no window"
Packit 4e910c
msgctxt "window"
Packit 4e910c
msgid "none"
Packit 4e910c
msgstr "puudub"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Active Window: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Aktiivne aken: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Showing the desktop: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Näidatakse töölauda: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "true"
Packit 4e910c
msgstr "tõene"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "false"
Packit 4e910c
msgstr "väär"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Workspace Name: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Tööala nimi: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Workspace Number: %d\n"
Packit 4e910c
msgstr "Tööala number: %d\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n"
Packit 4e910c
msgstr "Ekraanil: %d (aknahaldur: %s)\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be
Packit 4e910c
#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is
Packit 4e910c
#. * not just the current workspace.
Packit 4e910c
msgid "<no viewport>"
Packit 4e910c
msgstr "<vaateava pole>"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be
Packit 4e910c
#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is
Packit 4e910c
#. * not just the current workspace.
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Viewport position (x, y): %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Vaateava asukoht (x, y): %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n"
Packit 4e910c
msgstr "Vaateava asukoht (rida, veerg): %d, %d\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Left Neighbor: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Vasakpoolne naaber: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Right Neighbor: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Parempoolne naaber: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Top Neighbor: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Ülemine naaber: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Bottom Neighbor: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Alumine naaber: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
Packit 4e910c
#. * same class.
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Class Group ID: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Klassi grupi ID: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
Packit 4e910c
#. * same class.
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Class Group Name: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Klassi grupi nimi: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: 'set' in the sense of "something has been set".
Packit 4e910c
msgid "set"
Packit 4e910c
msgstr "määratud"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
Packit 4e910c
msgid "<unset>"
Packit 4e910c
msgstr "<pole määratud>"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Icons: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Ikoonid: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Number of Windows: %d\n"
Packit 4e910c
msgstr "Akende arv: %d\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Name: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Nimi: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: note that "Icon" here has a specific window
Packit 4e910c
#. * management-related meaning. It means minimized.
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Icon Name: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Ikooni nimi: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "PID: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "PID: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: "none" here means "no startup ID"
Packit 4e910c
msgctxt "startupID"
Packit 4e910c
msgid "none"
Packit 4e910c
msgstr "puudub"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Startup ID: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Käivutus-ID: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "all workspaces"
Packit 4e910c
msgstr "kõik tööalad"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "On Workspace: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Tööalal: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "normal window"
Packit 4e910c
msgstr "tavaline aken"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "desktop"
Packit 4e910c
msgstr "töölaud"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "dock or panel"
Packit 4e910c
msgstr "dokk või paneel"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "dialog window"
Packit 4e910c
msgstr "dialoogiaken"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "tearoff toolbar"
Packit 4e910c
msgstr "küljestrebitav tööriistariba"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "tearoff menu"
Packit 4e910c
msgstr "küljestrebitav menüü"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "utility window"
Packit 4e910c
msgstr "utiliidi aken"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "splash screen"
Packit 4e910c
msgstr "käivitusekraan"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Window Type: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Akna liik: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n"
Packit 4e910c
msgstr "Geomeetria (x, y, laius, kõrgus): %d, %d, %d, %d\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
Packit 4e910c
#. * same class. The class instance is a way to differentiate windows belonging
Packit 4e910c
#. * to the same class group.
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Class Instance: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Klassi isend: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "XID: %lu\n"
Packit 4e910c
msgstr "XID: %lu\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Session ID: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Seansi ID: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group
Packit 4e910c
#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one
Packit 4e910c
#. * window has some information about the application (like the application
Packit 4e910c
#. * name).
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Group Leader: %lu\n"
Packit 4e910c
msgstr "Grupi juhtaken: %lu\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: A window can be transient for another window: it means it's
Packit 4e910c
#. * on top of it
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Transient for: %lu\n"
Packit 4e910c
msgstr "On seondatud: %lu\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. FIXME: else print something?
Packit 4e910c
#. Translators: we're building a list of items here.             * For example, the result is "a, b".                            * In this case, the first string is "a", the second             * string is ", " and the third string is "b".                   * We can then use this information here to also                 * recursively build longer lists, like "a, b, c, d"
Packit 4e910c
#. Translators: we're building a list of items here.             * The end result is something like "a, b, c"                    * In this case, the first string is "a, b", the second          * string is ", " and the third string is "c"
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "%1$s%2$s%3$s"
Packit 4e910c
msgstr "%1$s%2$s%3$s"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order          * to properly translate this
Packit 4e910c
msgid ", "
Packit 4e910c
msgstr ", "
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "minimized"
Packit 4e910c
msgstr "minimeeritud"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "maximized"
Packit 4e910c
msgstr "maksimeeritud"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "maximized horizontally"
Packit 4e910c
msgstr "rõhtsalt maksimeeritud"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "maximized vertically"
Packit 4e910c
msgstr "püstiselt maksimeeritud"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "shaded"
Packit 4e910c
msgstr "kokku keritud"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "pinned"
Packit 4e910c
msgstr "naelutatud"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "sticky"
Packit 4e910c
msgstr "kleepuv"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "above"
Packit 4e910c
msgstr "kõige pealmine"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "below"
Packit 4e910c
msgstr "kõige alumine"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "fullscreen"
Packit 4e910c
msgstr "täisekraan"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "needs attention"
Packit 4e910c
msgstr "vajab tähelepanu"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher.
Packit 4e910c
#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
Packit 4e910c
#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
Packit 4e910c
#. * where this term is also used in translatable strings
Packit 4e910c
msgid "skip pager"
Packit 4e910c
msgstr "pole tööala halduris"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window
Packit 4e910c
#. * list)
Packit 4e910c
msgid "skip tasklist"
Packit 4e910c
msgstr "pole akende nimekirjas"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "normal"
Packit 4e910c
msgstr "tavaline"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "State: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Olek: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "move"
Packit 4e910c
msgstr "liiguta"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "resize"
Packit 4e910c
msgstr "muuda suurust"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "shade"
Packit 4e910c
msgstr "keri kokku"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "unshade"
Packit 4e910c
msgstr "keri lahti"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "stick"
Packit 4e910c
msgstr "kleepuv"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "unstick"
Packit 4e910c
msgstr "pole kleepuv"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "maximize horizontally"
Packit 4e910c
msgstr "maks. laius"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "unmaximize horizontally"
Packit 4e910c
msgstr "taasta laius"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "maximize vertically"
Packit 4e910c
msgstr "maks. kõrgus"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "unmaximize vertically"
Packit 4e910c
msgstr "taasta kõrgus"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "change workspace"
Packit 4e910c
msgstr "vaheta tööala"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "pin"
Packit 4e910c
msgstr "naeluta"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "unpin"
Packit 4e910c
msgstr "vabasta rõhtnaelast"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "minimize"
Packit 4e910c
msgstr "minimeeri"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "unminimize"
Packit 4e910c
msgstr "taasta"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "maximize"
Packit 4e910c
msgstr "maksimeeri"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "unmaximize"
Packit 4e910c
msgstr "taasta suurus"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "change fullscreen mode"
Packit 4e910c
msgstr "täisekraanirežiimi muutmine"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "close"
Packit 4e910c
msgstr "sulge"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "make above"
Packit 4e910c
msgstr "kõige pealmine"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "unmake above"
Packit 4e910c
msgstr "pole kõige pealmine"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "make below"
Packit 4e910c
msgstr "kõige alumine"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "unmake below"
Packit 4e910c
msgstr "pole kõige aluimine"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "no action possible"
Packit 4e910c
msgstr "ükski tegevus pole võimalik"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Possible Actions: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Võimalikud tegevused: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact "
Packit 4e910c
"with it, following the EWMH specification.\n"
Packit 4e910c
"For information about this specification, see:\n"
Packit 4e910c
"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Ekraani, akna või tööala omaduste väljastamine või muutmine või nendega "
Packit 4e910c
"suhtlemine vastavalt EWMH spetsifikatsioonile.\n"
Packit 4e910c
"Nimetatud spetsifikatsiooni kohta saab teavet aadressilt:\n"
Packit 4e910c
"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Options to list windows or workspaces"
Packit 4e910c
msgstr "Akende või tööalade nimekirja valikud"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Show options to list windows or workspaces"
Packit 4e910c
msgstr "Akende või tööalade nimekirja valikute näitamine"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Options to modify properties of a window"
Packit 4e910c
msgstr "Akna omaduste muutmise valikud"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Show options to modify properties of a window"
Packit 4e910c
msgstr "Akna omaduste muutmise valikute näitamine"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Options to modify properties of a workspace"
Packit 4e910c
msgstr "Tööala omaduste muutmise valikud"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Show options to modify properties of a workspace"
Packit 4e910c
msgstr "Tööala omaduste muutmise valikute näitamine"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Options to modify properties of a screen"
Packit 4e910c
msgstr "Ekraani omaduste muutmise valikud"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
msgid "Show options to modify properties of a screen"
Packit 4e910c
msgstr "Ekraani omaduste muutmise valikute näitamine"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Error while parsing arguments: %s\n"
Packit 4e910c
msgstr "Viga argumentide töötlemisel: %s\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n"
Packit 4e910c
msgstr "Ekraaniga %d pole võimalik suhelda: ekraani pole olemas\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n"
Packit 4e910c
msgstr "Tööalaga %d pole võimalik suhelda: tööala ei leitud\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are
Packit 4e910c
#. * of the same class.
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n"
Packit 4e910c
msgstr "Klassi/grupiga \"%s\" pole võimalik suhelda: klassi/gruppi ei leitud\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid ""
Packit 4e910c
"Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the "
Packit 4e910c
"application cannot be found\n"
Packit 4e910c
msgstr ""
Packit 4e910c
"Rakendusega, milla juhtakna XID on %lu, pole võimalik suhelda: rakendust ei "
Packit 4e910c
"leitud\n"
Packit 4e910c
Packit 4e910c
#, c-format
Packit 4e910c
msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n"
Packit 4e910c
msgstr "Aknaga, mille XID on %lu, pole võimalik suhelda: akent ei leitud\n"