# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # Daniel Mustieles , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libsoup\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=libsoup&keywords=I18N+L10N&component=Misc\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-09 14:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-21 17:30+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: es \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:139 #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:170 #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:203 ../libsoup/soup-message-io.c:238 msgid "Connection terminated unexpectedly" msgstr "La conexión terminó inesperadamente" #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:459 msgid "Invalid seek request" msgstr "Petición de búsqueda no válida" #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:487 msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream" msgstr "No se puede truncar SoupBodyInputStream" #: ../libsoup/soup-cache-input-stream.c:76 msgid "Network stream unexpectedly closed" msgstr "El flujo de red se cerró inesperadamente" #: ../libsoup/soup-cache-input-stream.c:291 msgid "Failed to completely cache the resource" msgstr "Falló al cachear completamente el recurso" #: ../libsoup/soup-converter-wrapper.c:189 #, c-format msgid "Output buffer is too small" msgstr "El búfer de salida es demasiado pequeño" #: ../libsoup/soup-message-client-io.c:41 msgid "Could not parse HTTP response" msgstr "No se pudo analizar la respuesta HTTP" #: ../libsoup/soup-message-client-io.c:66 msgid "Unrecognized HTTP response encoding" msgstr "Codificación de la respuesta HTTP no reconocida" #: ../libsoup/soup-message-io.c:263 msgid "Header too big" msgstr "La cabecera es demasiado grande" #: ../libsoup/soup-message-io.c:396 ../libsoup/soup-message-io.c:1024 msgid "Operation would block" msgstr "La operación se bloqueará" #: ../libsoup/soup-message-io.c:976 ../libsoup/soup-message-io.c:1009 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Se canceló la operación" #: ../libsoup/soup-message-server-io.c:64 msgid "Could not parse HTTP request" msgstr "No se pudo analizar la solicitud HTTP" #: ../libsoup/soup-request.c:141 #, c-format msgid "No URI provided" msgstr "No se ha proporcionado un URI" #: ../libsoup/soup-request.c:151 #, c-format msgid "Invalid “%s” URI: %s" msgstr "URI «%s» no válida: %s" #: ../libsoup/soup-server.c:1725 msgid "Can’t create a TLS server without a TLS certificate" msgstr "No se puede crear un servidor TLS sin un certificado TLS" #: ../libsoup/soup-server.c:1742 #, c-format msgid "Could not listen on address %s, port %d: " msgstr "No se puede escuchar en la dirección %s, puerto %d: " #: ../libsoup/soup-session.c:4524 #, c-format msgid "Could not parse URI “%s”" msgstr "No se pudo analizar el URI «%s»" #: ../libsoup/soup-session.c:4561 #, c-format msgid "Unsupported URI scheme “%s”" msgstr "Esquema «%s» de URI no soportado" #: ../libsoup/soup-session.c:4583 #, c-format msgid "Not an HTTP URI" msgstr "No es un URI HTTP" #: ../libsoup/soup-session.c:4781 msgid "The server did not accept the WebSocket handshake." msgstr "El servidor no ha aceptado la negociación WebSocket." #: ../libsoup/soup-socket.c:148 msgid "Can’t import non-socket as SoupSocket" msgstr "No se puede importar algo que no es un socket como SoupSocket" #: ../libsoup/soup-socket.c:166 msgid "Could not import existing socket: " msgstr "No se pudo importar el socket existente: " #: ../libsoup/soup-socket.c:175 msgid "Can’t import unconnected socket" msgstr "No se puede importar un socket no conectado" #: ../libsoup/soup-websocket.c:338 ../libsoup/soup-websocket.c:347 msgid "WebSocket handshake expected" msgstr "Se esperaba la negociación WebSocket" #: ../libsoup/soup-websocket.c:355 msgid "Unsupported WebSocket version" msgstr "Versión de Websocket no soportada" #: ../libsoup/soup-websocket.c:364 msgid "Invalid WebSocket key" msgstr "Clave de WebSocket no válida" #: ../libsoup/soup-websocket.c:374 #, c-format msgid "Incorrect WebSocket “%s” header" msgstr "Cabecera «%s» de WebSocket no válida" #: ../libsoup/soup-websocket.c:383 msgid "Unsupported WebSocket subprotocol" msgstr "Subprotocolo de WebSocket no válido" #: ../libsoup/soup-websocket.c:510 msgid "Server rejected WebSocket handshake" msgstr "El servidor ha rechazado la negociación de WebSocket" #: ../libsoup/soup-websocket.c:518 ../libsoup/soup-websocket.c:527 msgid "Server ignored WebSocket handshake" msgstr "El servidor ha ignorado la negociación de WebSocket" #: ../libsoup/soup-websocket.c:539 msgid "Server requested unsupported protocol" msgstr "El servidor ha solicitado un protocolo no soportado" #: ../libsoup/soup-websocket.c:549 msgid "Server requested unsupported extension" msgstr "El servidor ha solicitado una extensión no soportada" #: ../libsoup/soup-websocket.c:562 #, c-format msgid "Server returned incorrect “%s” key" msgstr "El servidor ha devuelto una clave «%s» incorrecta" #: ../libsoup/soup-tld.c:188 msgid "Hostname is an IP address" msgstr "El nombre del equipo es una dirección IP" #: ../libsoup/soup-tld.c:198 ../libsoup/soup-tld.c:220 msgid "Invalid hostname" msgstr "El nombre del equipo no es válido" #: ../libsoup/soup-tld.c:250 msgid "Hostname has no base domain" msgstr "El nombre del equipo no tiene un dominio base" #: ../libsoup/soup-tld.c:304 msgid "Not enough domains" msgstr "No hay suficientes dominios"