# Scottish Gaelic translation for libsoup. # Copyright (C) 2016 libsoup's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the libsoup package. # GunChleoc , 2016, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libsoup master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libso" "up&keywords=I18N+L10N&component=Misc\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-27 08:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-01 10:41+0100\n" "Last-Translator: GunChleoc \n" "Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : " "(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:139 #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:170 #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:203 ../libsoup/soup-message-io.c:237 msgid "Connection terminated unexpectedly" msgstr "Chaidh crìoch a chur air a’ cheangal gun dùil" #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:459 msgid "Invalid seek request" msgstr "Iarrtas siridh mì-dhligheach" #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:487 msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream" msgstr "Chan urrainn dhuinn buntach a dhèanamh air SoupBodyInputStream" #: ../libsoup/soup-cache-input-stream.c:76 msgid "Network stream unexpectedly closed" msgstr "Chaidh an sreath lìonraidh a dhùnadh gun dùil" #: ../libsoup/soup-cache-input-stream.c:291 msgid "Failed to completely cache the resource" msgstr "Cha deach leinn an goireas slàn a chur dhan tasgadan" #: ../libsoup/soup-converter-wrapper.c:189 #, c-format msgid "Output buffer is too small" msgstr "Tha bufair an às-chuir ro bheag" #: ../libsoup/soup-message-client-io.c:41 msgid "Could not parse HTTP response" msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an fhreagairt HTTP a pharsadh" #: ../libsoup/soup-message-client-io.c:66 msgid "Unrecognized HTTP response encoding" msgstr "Cha do dh’aithnich sinn còdachadh an fhreagairt HTTP" #: ../libsoup/soup-message-io.c:387 ../libsoup/soup-message-io.c:1015 msgid "Operation would block" msgstr "Dhèanadh an t-obrachadh bacadh" #: ../libsoup/soup-message-io.c:967 ../libsoup/soup-message-io.c:1000 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Chaidh sgur dhen obrachadh" #: ../libsoup/soup-message-server-io.c:64 msgid "Could not parse HTTP request" msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an t-iarrtas HTTP a pharsadh" #: ../libsoup/soup-request.c:141 #, c-format msgid "No URI provided" msgstr "Cha deach URI a sholar" #: ../libsoup/soup-request.c:151 #, c-format #| msgid "Invalid '%s' URI: %s" msgid "Invalid “%s” URI: %s" msgstr "URI “%s” mì-dhligheach: %s" #: ../libsoup/soup-server.c:1725 #| msgid "Can't create a TLS server without a TLS certificate" msgid "Can’t create a TLS server without a TLS certificate" msgstr "" "Chan urrainn dhuinn frithealaiche TLS a chruthachadh às aonais teisteanais " "TLS" #: ../libsoup/soup-server.c:1742 #, c-format msgid "Could not listen on address %s, port %d: " msgstr "Chan urrainn dhuinn èisteachd ris an t-seòladh %s, port %d: " #: ../libsoup/soup-session.c:4517 #, c-format #| msgid "Could not parse URI '%s'" msgid "Could not parse URI “%s”" msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an URI “%s” a pharsadh" #: ../libsoup/soup-session.c:4554 #, c-format #| msgid "Unsupported URI scheme '%s'" msgid "Unsupported URI scheme “%s”" msgstr "Chan eil taic ri sgeama “%s” an URI" #: ../libsoup/soup-session.c:4576 #, c-format msgid "Not an HTTP URI" msgstr "Chan e URI HTTP a th’ ann" #: ../libsoup/soup-session.c:4762 msgid "The server did not accept the WebSocket handshake." msgstr "Cha do ghabh am frithealaiche ris a’ chrathadh-làimhe WebSocket." #: ../libsoup/soup-socket.c:148 #| msgid "Can't import non-socket as SoupSocket" msgid "Can’t import non-socket as SoupSocket" msgstr "Chan urrainn dhuinn nì nach eil ’na shocaid ion-phortadh mar SoupSocket" #: ../libsoup/soup-socket.c:166 msgid "Could not import existing socket: " msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn socaid a tha ann ion-phortadh: " #: ../libsoup/soup-socket.c:175 #| msgid "Can't import unconnected socket" msgid "Can’t import unconnected socket" msgstr "Chan urrainn dhuinn socaid gun cheangal ion-phortadh" #: ../libsoup/soup-websocket.c:338 ../libsoup/soup-websocket.c:347 msgid "WebSocket handshake expected" msgstr "An dùil air crathadh-làimhe WebSocket" #: ../libsoup/soup-websocket.c:355 msgid "Unsupported WebSocket version" msgstr "Tionndadh dhe WebSocket ris nach cuirear taic" #: ../libsoup/soup-websocket.c:364 msgid "Invalid WebSocket key" msgstr "Iuchair WebSocket mì-dhligheach" #: ../libsoup/soup-websocket.c:374 #, c-format #| msgid "Incorrect WebSocket \"%s\" header" msgid "Incorrect WebSocket “%s” header" msgstr "Bann-cinn WebSocket “%s” nach eil mar bu chòir" #: ../libsoup/soup-websocket.c:383 msgid "Unsupported WebSocket subprotocol" msgstr "Fo-phròtacal aig WebSocket ris nach cuirear taic" #: ../libsoup/soup-websocket.c:510 msgid "Server rejected WebSocket handshake" msgstr "Dhiùlt am frithealaiche an crathadh-làimhe WebSocket" #: ../libsoup/soup-websocket.c:518 ../libsoup/soup-websocket.c:527 msgid "Server ignored WebSocket handshake" msgstr "Leig am frithealaiche an crathadh-làimhe WebSocket seachad" #: ../libsoup/soup-websocket.c:539 msgid "Server requested unsupported protocol" msgstr "Dh’iarr am frithealaiche pròtacal ris nach cuirear taic" #: ../libsoup/soup-websocket.c:549 msgid "Server requested unsupported extension" msgstr "Dh’iarr am frithealaiche leudachan ris nach cuirear taic" #: ../libsoup/soup-websocket.c:562 #, c-format #| msgid "Server returned incorrect \"%s\" key" msgid "Server returned incorrect “%s” key" msgstr "Thill am frithealaiche iuchair “%s” nach eil mar bu chòir" #: ../libsoup/soup-tld.c:188 msgid "Hostname is an IP address" msgstr "’S e seòladh IP a tha san ainm-òstair" #: ../libsoup/soup-tld.c:198 ../libsoup/soup-tld.c:220 msgid "Invalid hostname" msgstr "Ainm-òstair mì-dhligheach" #: ../libsoup/soup-tld.c:250 msgid "Hostname has no base domain" msgstr "Chan eil bun-àrainn aig an ainm-òstair" #: ../libsoup/soup-tld.c:304 msgid "Not enough domains" msgstr "Chan eil àrainnean gu leòr ann"