# English (British) translation of libgweather # Copyright (C) 1999-2000 Free Software Foundation, Inc. # Robert Brady , 2000. # Gareth Owen , David Lodge , 2004. # Bruce Cowan , 2009, 2012, 2013, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgweather\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather/issues\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-15 23:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-02 12:57+0000\n" "Last-Translator: Bruce Cowan \n" "Language-Team: British English \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: libgweather/gweather-location-entry.c:817 #| msgid "Loading..." msgid "Loading…" msgstr "Loading…" #: libgweather/gweather-timezone.c:343 msgid "Greenwich Mean Time" msgstr "Greenwich Mean Time" #: libgweather/gweather-timezone-menu.c:274 msgctxt "timezone" msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: libgweather/gweather-weather.c:119 #| msgid "Variable" msgid "variable" msgstr "variable" #: libgweather/gweather-weather.c:120 #| msgid "North" msgid "north" msgstr "north" #: libgweather/gweather-weather.c:120 #| msgid "North - NorthEast" msgid "north — northeast" msgstr "north — northeast" #: libgweather/gweather-weather.c:120 #| msgid "Northeast" msgid "northeast" msgstr "northeast" #: libgweather/gweather-weather.c:120 #| msgid "East - Southeast" msgid "east — northeast" msgstr "east — northeast" #: libgweather/gweather-weather.c:121 #| msgid "Northeast" msgid "east" msgstr "east" #: libgweather/gweather-weather.c:121 #| msgid "East - Southeast" msgid "east — southeast" msgstr "east — southeast" #: libgweather/gweather-weather.c:121 #| msgid "Southeast" msgid "southeast" msgstr "southeast" #: libgweather/gweather-weather.c:121 #| msgid "South - Southeast" msgid "south — southeast" msgstr "south — southeast" #: libgweather/gweather-weather.c:122 #| msgid "South" msgid "south" msgstr "south" #: libgweather/gweather-weather.c:122 #| msgid "South - Southwest" msgid "south — southwest" msgstr "south — southwest" #: libgweather/gweather-weather.c:122 #| msgid "Southwest" msgid "southwest" msgstr "southwest" #: libgweather/gweather-weather.c:122 #| msgid "West - Southwest" msgid "west — southwest" msgstr "west — southwest" #: libgweather/gweather-weather.c:123 #| msgid "Southwest" msgid "west" msgstr "west" #: libgweather/gweather-weather.c:123 #| msgid "West - Northwest" msgid "west — northwest" msgstr "west — northwest" #: libgweather/gweather-weather.c:123 #| msgid "Northwest" msgid "northwest" msgstr "northwest" #: libgweather/gweather-weather.c:123 #| msgid "North - Northwest" msgid "north — northwest" msgstr "north — northwest" #: libgweather/gweather-weather.c:127 msgid "Variable" msgstr "Variable" #: libgweather/gweather-weather.c:128 msgid "North" msgstr "North" #: libgweather/gweather-weather.c:128 #| msgid "North - NorthEast" msgid "North — Northeast" msgstr "North — Northeast" #: libgweather/gweather-weather.c:128 msgid "Northeast" msgstr "Northeast" #: libgweather/gweather-weather.c:128 #| msgid "East - NorthEast" msgid "East — Northeast" msgstr "East — Northeast" #: libgweather/gweather-weather.c:129 msgid "East" msgstr "East" #: libgweather/gweather-weather.c:129 #| msgid "East - Southeast" msgid "East — Southeast" msgstr "East — Southeast" #: libgweather/gweather-weather.c:129 msgid "Southeast" msgstr "Southeast" #: libgweather/gweather-weather.c:129 #| msgid "South - Southeast" msgid "South — Southeast" msgstr "South — Southeast" #: libgweather/gweather-weather.c:130 msgid "South" msgstr "South" #: libgweather/gweather-weather.c:130 #| msgid "South - Southwest" msgid "South — Southwest" msgstr "South — Southwest" #: libgweather/gweather-weather.c:130 msgid "Southwest" msgstr "Southwest" #: libgweather/gweather-weather.c:130 #| msgid "West - Southwest" msgid "West — Southwest" msgstr "West — Southwest" #: libgweather/gweather-weather.c:131 msgid "West" msgstr "West" #: libgweather/gweather-weather.c:131 #| msgid "West - Northwest" msgid "West — Northwest" msgstr "West — Northwest" #: libgweather/gweather-weather.c:131 msgid "Northwest" msgstr "Northwest" #: libgweather/gweather-weather.c:131 #| msgid "North - Northwest" msgid "North — Northwest" msgstr "North — Northwest" #: libgweather/gweather-weather.c:141 msgctxt "wind direction" msgid "Invalid" msgstr "Invalid" #: libgweather/gweather-weather.c:142 #| msgctxt "wind direction" #| msgid "Invalid" msgctxt "wind direction" msgid "invalid" msgstr "invalid" #: libgweather/gweather-weather.c:155 #| msgid "Clear Sky" msgid "clear sky" msgstr "clear sky" #: libgweather/gweather-weather.c:156 #| msgid "Broken clouds" msgid "broken clouds" msgstr "broken clouds" #: libgweather/gweather-weather.c:157 #| msgid "Scattered clouds" msgid "scattered clouds" msgstr "scattered clouds" #: libgweather/gweather-weather.c:158 #| msgid "Few clouds" msgid "few clouds" msgstr "few clouds" #: libgweather/gweather-weather.c:159 #| msgid "Overcast" msgid "overcast" msgstr "overcast" #: libgweather/gweather-weather.c:163 #| msgid "Clear Sky" msgid "Clear sky" msgstr "Clear sky" #: libgweather/gweather-weather.c:164 msgid "Broken clouds" msgstr "Broken clouds" #: libgweather/gweather-weather.c:165 msgid "Scattered clouds" msgstr "Scattered clouds" #: libgweather/gweather-weather.c:166 msgid "Few clouds" msgstr "Few clouds" #: libgweather/gweather-weather.c:167 msgid "Overcast" msgstr "Overcast" #: libgweather/gweather-weather.c:183 libgweather/gweather-weather.c:297 msgctxt "sky conditions" msgid "Invalid" msgstr "Invalid" #: libgweather/gweather-weather.c:184 libgweather/gweather-weather.c:298 #| msgctxt "sky conditions" #| msgid "Invalid" msgctxt "sky conditions" msgid "invalid" msgstr "invalid" #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE #: libgweather/gweather-weather.c:217 libgweather/gweather-weather.c:219 #| msgid "Thunderstorm" msgid "thunderstorm" msgstr "thunderstorm" #. DRIZZLE #: libgweather/gweather-weather.c:218 #| msgid "Drizzle" msgid "drizzle" msgstr "drizzle" #: libgweather/gweather-weather.c:218 #| msgid "Light drizzle" msgid "light drizzle" msgstr "light drizzle" #: libgweather/gweather-weather.c:218 #| msgid "Moderate drizzle" msgid "moderate drizzle" msgstr "moderate drizzle" #: libgweather/gweather-weather.c:218 #| msgid "Heavy drizzle" msgid "heavy drizzle" msgstr "heavy drizzle" #: libgweather/gweather-weather.c:218 #| msgid "Freezing drizzle" msgid "freezing drizzle" msgstr "freezing drizzle" #. RAIN #: libgweather/gweather-weather.c:219 msgid "rain" msgstr "rain" #: libgweather/gweather-weather.c:219 #| msgid "Light rain" msgid "light rain" msgstr "light rain" #: libgweather/gweather-weather.c:219 #| msgid "Moderate rain" msgid "moderate rain" msgstr "moderate rain" #: libgweather/gweather-weather.c:219 #| msgid "Heavy rain" msgid "heavy rain" msgstr "heavy rain" #: libgweather/gweather-weather.c:219 #| msgid "Rain showers" msgid "rain showers" msgstr "rain showers" #: libgweather/gweather-weather.c:219 #| msgid "Freezing rain" msgid "freezing rain" msgstr "freezing rain" #. SNOW #: libgweather/gweather-weather.c:220 msgid "snow" msgstr "snow" #: libgweather/gweather-weather.c:220 #| msgid "Light snow" msgid "light snow" msgstr "light snow" #: libgweather/gweather-weather.c:220 #| msgid "Moderate snow" msgid "moderate snow" msgstr "moderate snow" #: libgweather/gweather-weather.c:220 #| msgid "Heavy snow" msgid "heavy snow" msgstr "heavy snow" #: libgweather/gweather-weather.c:220 #| msgid "Snowstorm" msgid "snowstorm" msgstr "snowstorm" #: libgweather/gweather-weather.c:220 #| msgid "Blowing snowfall" msgid "blowing snowfall" msgstr "blowing snowfall" #: libgweather/gweather-weather.c:220 #| msgid "Snow showers" msgid "snow showers" msgstr "snow showers" #: libgweather/gweather-weather.c:220 #| msgid "Drifting snow" msgid "drifting snow" msgstr "drifting snow" #. SNOW_GRAINS #: libgweather/gweather-weather.c:221 #| msgid "Snow grains" msgid "snow grains" msgstr "snow grains" #: libgweather/gweather-weather.c:221 #| msgid "Light snow grains" msgid "light snow grains" msgstr "light snow grains" #: libgweather/gweather-weather.c:221 #| msgid "Moderate snow grains" msgid "moderate snow grains" msgstr "moderate snow grains" #: libgweather/gweather-weather.c:221 #| msgid "Heavy snow grains" msgid "heavy snow grains" msgstr "heavy snow grains" #. ICE_CRYSTALS #: libgweather/gweather-weather.c:222 #| msgid "Ice crystals" msgid "ice crystals" msgstr "ice crystals" #. ICE_PELLETS #: libgweather/gweather-weather.c:223 #| msgid "Sleet" msgid "sleet" msgstr "sleet" #: libgweather/gweather-weather.c:223 #| msgid "Little sleet" msgid "little sleet" msgstr "little sleet" #: libgweather/gweather-weather.c:223 #| msgid "Moderate sleet" msgid "moderate sleet" msgstr "moderate sleet" #: libgweather/gweather-weather.c:223 #| msgid "Heavy sleet" msgid "heavy sleet" msgstr "heavy sleet" #: libgweather/gweather-weather.c:223 #| msgid "Sleet storm" msgid "sleet storm" msgstr "sleet storm" #: libgweather/gweather-weather.c:223 #| msgid "Showers of sleet" msgid "showers of sleet" msgstr "showers of sleet" #. HAIL #: libgweather/gweather-weather.c:224 msgid "hail" msgstr "hail" #: libgweather/gweather-weather.c:224 #| msgid "Hailstorm" msgid "hailstorm" msgstr "hailstorm" #: libgweather/gweather-weather.c:224 #| msgid "Hail showers" msgid "hail showers" msgstr "hail showers" #. SMALL_HAIL #: libgweather/gweather-weather.c:225 #| msgid "Small hail" msgid "small hail" msgstr "small hail" #: libgweather/gweather-weather.c:225 #| msgid "Small hailstorm" msgid "small hailstorm" msgstr "small hailstorm" #: libgweather/gweather-weather.c:225 #| msgid "Showers of small hail" msgid "showers of small hail" msgstr "showers of small hail" #. PRECIPITATION #: libgweather/gweather-weather.c:226 #| msgid "Unknown precipitation" msgid "unknown precipitation" msgstr "unknown precipitation" #. MIST #: libgweather/gweather-weather.c:227 msgid "mist" msgstr "mist" #. FOG #: libgweather/gweather-weather.c:228 #| msgid "Fog" msgid "fog" msgstr "fog" #: libgweather/gweather-weather.c:228 #| msgid "Fog in the vicinity" msgid "fog in the vicinity" msgstr "fog in the vicinity" #: libgweather/gweather-weather.c:228 #| msgid "Shallow fog" msgid "shallow fog" msgstr "shallow fog" #: libgweather/gweather-weather.c:228 #| msgid "Patches of fog" msgid "patches of fog" msgstr "patches of fog" #: libgweather/gweather-weather.c:228 #| msgid "Partial fog" msgid "partial fog" msgstr "partial fog" #: libgweather/gweather-weather.c:228 #| msgid "Freezing fog" msgid "freezing fog" msgstr "freezing fog" #. SMOKE #: libgweather/gweather-weather.c:229 #| msgid "Smoke" msgid "smoke" msgstr "smoke" #. VOLCANIC_ASH #: libgweather/gweather-weather.c:230 #| msgid "Volcanic ash" msgid "volcanic ash" msgstr "volcanic ash" #. SAND #: libgweather/gweather-weather.c:231 msgid "sand" msgstr "sand" #: libgweather/gweather-weather.c:231 #| msgid "Blowing sand" msgid "blowing sand" msgstr "blowing sand" #: libgweather/gweather-weather.c:231 #| msgid "Drifting sand" msgid "drifting sand" msgstr "drifting sand" #. HAZE #: libgweather/gweather-weather.c:232 msgid "haze" msgstr "haze" #. SPRAY #: libgweather/gweather-weather.c:233 #| msgid "Blowing sprays" msgid "blowing sprays" msgstr "blowing sprays" #. DUST #: libgweather/gweather-weather.c:234 msgid "dust" msgstr "dust" #: libgweather/gweather-weather.c:234 #| msgid "Blowing dust" msgid "blowing dust" msgstr "blowing dust" #: libgweather/gweather-weather.c:234 #| msgid "Drifting dust" msgid "drifting dust" msgstr "drifting dust" #. SQUALL #: libgweather/gweather-weather.c:235 #| msgid "Squall" msgid "squall" msgstr "squall" #. SANDSTORM #: libgweather/gweather-weather.c:236 #| msgid "Sandstorm" msgid "sandstorm" msgstr "sandstorm" #: libgweather/gweather-weather.c:236 #| msgid "Sandstorm in the vicinity" msgid "sandstorm in the vicinity" msgstr "sandstorm in the vicinity" #: libgweather/gweather-weather.c:236 #| msgid "Heavy sandstorm" msgid "heavy sandstorm" msgstr "heavy sandstorm" #. DUSTSTORM #: libgweather/gweather-weather.c:237 #| msgid "Duststorm" msgid "duststorm" msgstr "duststorm" #: libgweather/gweather-weather.c:237 #| msgid "Duststorm in the vicinity" msgid "duststorm in the vicinity" msgstr "duststorm in the vicinity" #: libgweather/gweather-weather.c:237 #| msgid "Heavy duststorm" msgid "heavy duststorm" msgstr "heavy duststorm" #. FUNNEL_CLOUD #: libgweather/gweather-weather.c:238 #| msgid "Funnel cloud" msgid "funnel cloud" msgstr "funnel cloud" #. TORNADO #: libgweather/gweather-weather.c:239 #| msgid "Tornado" msgid "tornado" msgstr "tornado" #. DUST_WHIRLS #: libgweather/gweather-weather.c:240 #| msgid "Dust whirls" msgid "dust whirls" msgstr "dust whirls" #: libgweather/gweather-weather.c:240 #| msgid "Dust whirls in the vicinity" msgid "dust whirls in the vicinity" msgstr "dust whirls in the vicinity" #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE #: libgweather/gweather-weather.c:253 libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Thunderstorm" msgstr "Thunderstorm" #. DRIZZLE #: libgweather/gweather-weather.c:254 msgid "Drizzle" msgstr "Drizzle" #: libgweather/gweather-weather.c:254 msgid "Light drizzle" msgstr "Light drizzle" #: libgweather/gweather-weather.c:254 msgid "Moderate drizzle" msgstr "Moderate drizzle" #: libgweather/gweather-weather.c:254 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Heavy drizzle" #: libgweather/gweather-weather.c:254 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Freezing drizzle" #. RAIN #: libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Rain" msgstr "Rain" #: libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Light rain" msgstr "Light rain" #: libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Moderate rain" msgstr "Moderate rain" #: libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Heavy rain" msgstr "Heavy rain" #: libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Rain showers" msgstr "Rain showers" #: libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Freezing rain" msgstr "Freezing rain" #. SNOW #: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Snow" msgstr "Snow" #: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Light snow" msgstr "Light snow" #: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Moderate snow" msgstr "Moderate snow" #: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Heavy snow" msgstr "Heavy snow" #: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Snowstorm" msgstr "Snowstorm" #: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Blowing snowfall" msgstr "Blowing snowfall" #: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Snow showers" msgstr "Snow showers" #: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Drifting snow" msgstr "Drifting snow" #. SNOW_GRAINS #: libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Snow grains" msgstr "Snow grains" #: libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Light snow grains" msgstr "Light snow grains" #: libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Moderate snow grains" msgstr "Moderate snow grains" #: libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Heavy snow grains" msgstr "Heavy snow grains" #. ICE_CRYSTALS #: libgweather/gweather-weather.c:258 msgid "Ice crystals" msgstr "Ice crystals" #. ICE_PELLETS #: libgweather/gweather-weather.c:259 msgid "Sleet" msgstr "Sleet" #: libgweather/gweather-weather.c:259 msgid "Little sleet" msgstr "Little sleet" #: libgweather/gweather-weather.c:259 msgid "Moderate sleet" msgstr "Moderate sleet" #: libgweather/gweather-weather.c:259 msgid "Heavy sleet" msgstr "Heavy sleet" #: libgweather/gweather-weather.c:259 msgid "Sleet storm" msgstr "Sleet storm" #: libgweather/gweather-weather.c:259 msgid "Showers of sleet" msgstr "Showers of sleet" #. HAIL #: libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Hail" msgstr "Hail" #: libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Hailstorm" msgstr "Hailstorm" #: libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Hail showers" msgstr "Hail showers" #. SMALL_HAIL #: libgweather/gweather-weather.c:261 msgid "Small hail" msgstr "Small hail" #: libgweather/gweather-weather.c:261 msgid "Small hailstorm" msgstr "Small hailstorm" #: libgweather/gweather-weather.c:261 msgid "Showers of small hail" msgstr "Showers of small hail" #. PRECIPITATION #: libgweather/gweather-weather.c:262 msgid "Unknown precipitation" msgstr "Unknown precipitation" #. MIST #: libgweather/gweather-weather.c:263 msgid "Mist" msgstr "Mist" #. FOG #: libgweather/gweather-weather.c:264 msgid "Fog" msgstr "Fog" #: libgweather/gweather-weather.c:264 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Fog in the vicinity" #: libgweather/gweather-weather.c:264 msgid "Shallow fog" msgstr "Shallow fog" #: libgweather/gweather-weather.c:264 msgid "Patches of fog" msgstr "Patches of fog" #: libgweather/gweather-weather.c:264 msgid "Partial fog" msgstr "Partial fog" #: libgweather/gweather-weather.c:264 msgid "Freezing fog" msgstr "Freezing fog" #. SMOKE #: libgweather/gweather-weather.c:265 msgid "Smoke" msgstr "Smoke" #. VOLCANIC_ASH #: libgweather/gweather-weather.c:266 msgid "Volcanic ash" msgstr "Volcanic ash" #. SAND #: libgweather/gweather-weather.c:267 msgid "Sand" msgstr "Sand" #: libgweather/gweather-weather.c:267 msgid "Blowing sand" msgstr "Blowing sand" #: libgweather/gweather-weather.c:267 msgid "Drifting sand" msgstr "Drifting sand" #. HAZE #: libgweather/gweather-weather.c:268 msgid "Haze" msgstr "Haze" #. SPRAY #: libgweather/gweather-weather.c:269 msgid "Blowing sprays" msgstr "Blowing sprays" #. DUST #: libgweather/gweather-weather.c:270 msgid "Dust" msgstr "Dust" #: libgweather/gweather-weather.c:270 msgid "Blowing dust" msgstr "Blowing dust" #: libgweather/gweather-weather.c:270 msgid "Drifting dust" msgstr "Drifting dust" #. SQUALL #: libgweather/gweather-weather.c:271 msgid "Squall" msgstr "Squall" #. SANDSTORM #: libgweather/gweather-weather.c:272 msgid "Sandstorm" msgstr "Sandstorm" #: libgweather/gweather-weather.c:272 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "Sandstorm in the vicinity" #: libgweather/gweather-weather.c:272 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "Heavy sandstorm" #. DUSTSTORM #: libgweather/gweather-weather.c:273 msgid "Duststorm" msgstr "Duststorm" #: libgweather/gweather-weather.c:273 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "Duststorm in the vicinity" #: libgweather/gweather-weather.c:273 msgid "Heavy duststorm" msgstr "Heavy duststorm" #. FUNNEL_CLOUD #: libgweather/gweather-weather.c:274 msgid "Funnel cloud" msgstr "Funnel cloud" #. TORNADO #: libgweather/gweather-weather.c:275 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" #. DUST_WHIRLS #: libgweather/gweather-weather.c:276 msgid "Dust whirls" msgstr "Dust whirls" #: libgweather/gweather-weather.c:276 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Dust whirls in the vicinity" #: libgweather/gweather-weather.c:793 msgid "%a, %b %d / %H∶%M" msgstr "%a, %d %b / %H:%M" #: libgweather/gweather-weather.c:799 msgid "Unknown observation time" msgstr "Unknown observation time" #: libgweather/gweather-weather.c:811 msgctxt "sky conditions" msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you #. * want inches, otherwise translate to default:mm. #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. #: libgweather/gweather-weather.c:833 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT) #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign #: libgweather/gweather-weather.c:886 #, c-format #| msgid "%.1f ℉" msgid "%.1f ℉" msgstr "%.1f ℉" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)i #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign #: libgweather/gweather-weather.c:890 #, c-format msgid "%d ℉" msgstr "%d ℉" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign #: libgweather/gweather-weather.c:897 #, c-format #| msgid "%.1f ℃" msgid "%.1f ℃" msgstr "%.1f ℃" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign #: libgweather/gweather-weather.c:901 #, c-format msgid "%d ℃" msgstr "%d ℃" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign #: libgweather/gweather-weather.c:908 #, c-format #| msgid "%.1f ℉" msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign #: libgweather/gweather-weather.c:912 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d K" #: libgweather/gweather-weather.c:935 libgweather/gweather-weather.c:951 #: libgweather/gweather-weather.c:967 libgweather/gweather-weather.c:1029 msgctxt "temperature" msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: libgweather/gweather-weather.c:989 msgctxt "dew" msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: libgweather/gweather-weather.c:1009 msgctxt "humidity" msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent #: libgweather/gweather-weather.c:1012 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots #: libgweather/gweather-weather.c:1058 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f knots" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour #: libgweather/gweather-weather.c:1061 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f mph" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour #: libgweather/gweather-weather.c:1064 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f km/h" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second #: libgweather/gweather-weather.c:1067 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f m/s" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. #: libgweather/gweather-weather.c:1072 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "Beaufort force %.1f" #: libgweather/gweather-weather.c:1093 msgctxt "wind speed" msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: libgweather/gweather-weather.c:1095 msgid "Calm" msgstr "Calm" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' #: libgweather/gweather-weather.c:1103 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #: libgweather/gweather-weather.c:1139 msgctxt "pressure" msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury #: libgweather/gweather-weather.c:1145 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f inHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury #: libgweather/gweather-weather.c:1148 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" # TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals #: libgweather/gweather-weather.c:1151 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f kPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals #: libgweather/gweather-weather.c:1154 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f hPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars #: libgweather/gweather-weather.c:1157 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f mb" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres #: libgweather/gweather-weather.c:1160 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" #: libgweather/gweather-weather.c:1198 msgctxt "visibility" msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles #: libgweather/gweather-weather.c:1204 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f miles" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers #: libgweather/gweather-weather.c:1207 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f km" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters #: libgweather/gweather-weather.c:1210 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0fm" #: libgweather/gweather-weather.c:1238 libgweather/gweather-weather.c:1263 msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" #: libgweather/gweather-weather.c:1357 msgid "Retrieval failed" msgstr "Retrieval failed" #. Translators: %d is an error code, and %s the error string #: libgweather/weather-metar.c:581 #, c-format msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" msgstr "Failed to get METAR data: %d %s.\n" #: libgweather/weather-owm.c:383 msgid "" "Weather data from the Open Weather Map " "project" msgstr "" "Weather data from the Open Weather Map " "project" #. The new (documented but not advertised) API is less strict in the #. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible #. attribution with a link to their service. #. #. That's very nice of them! #. #: libgweather/weather-yrno.c:507 msgid "" "Weather data from the Norwegian " "Meteorological Institute" msgstr "" "Weather data from the Norwegian " "Meteorological Institute" #: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:5 msgid "URL for the radar map" msgstr "URL for the radar map" #: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:6 msgid "" "The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling " "radar maps." msgstr "" "The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling " "radar maps." #: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:13 msgid "Temperature unit" msgstr "Temperature unit" #: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:14 #| msgid "" #| "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are " #| "'kelvin', 'centigrade' and 'fahrenheit'." msgid "" "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”, " "“centigrade” and “fahrenheit”." msgstr "" "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”, " "“centigrade” and “fahrenheit”." #: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:21 msgid "Distance unit" msgstr "Distance unit" #: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:22 #| msgid "" #| "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility " #| "or for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and " #| "'miles'." msgid "" "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or " "for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and " "“miles”." msgstr "" "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or " "for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and " "“miles”." #: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:29 msgid "Speed unit" msgstr "Speed unit" #: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:30 #| msgid "" #| "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " #| "Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), " #| "'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)." msgid "" "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " "Valid values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), " "“mph” (miles per hour), “knots” and “bft” (Beaufort scale)." msgstr "" "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " "Valid values are “ms” (metres per second), “kph” (kilometres per hour), " "“mph” (miles per hour), “knots” and “bft” (Beaufort scale)." #: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:38 msgid "Pressure unit" msgstr "Pressure unit" #: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:39 msgid "" "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are " "“kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically " "equivalent to 1 hPa but shown differently), “mm-hg” (millimeters of " "mercury), “inch-hg” (inches of mercury), “atm” (atmospheres)." msgstr "" "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are " "“kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically " "equivalent to 1 hPa but shown differently), “mm-hg” (millimetres of " "mercury), “inch-hg” (inches of mercury), “atm” (atmospheres)." #. TRANSLATORS: pick a default location to use in the weather applet. This should #. usually be the largest city or the capital of your country. If you're not picking #. a in the database, don't forget to set name and coordinates. #: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:50 msgid "('', 'KNYC', nothing)" msgstr "('', 'EGLL', nothing)" #: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:51 msgid "Default location" msgstr "Default location" #: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:52 #| msgid "" #| "The default location for the weather applet. The first field is the name " #| "that will be shown. If empty, it will be taken from the locations " #| "database. The second field is the METAR code for the default weather " #| "station. It must not be empty and must correspond to a <code> tag " #| "in the Locations.xml file. The third field is a tuple of (latitude, " #| "longitude), to override the value taken from the database. This is only " #| "used for sunrise and moon phase calculations, not for weather forecast." msgid "" "The default location for the weather applet. The first field is the name " "that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. " "The second field is the METAR code for the default weather station. It must " "not be empty and must correspond to a tag in the Locations.xml file. " "The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the value " "taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase " "calculations, not for weather forecast." msgstr "" "The default location for the weather applet. The first field is the name " "that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. " "The second field is the METAR code for the default weather station. It must " "not be empty and must correspond to a tag in the Locations.xml file. " "The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the value " "taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase " "calculations, not for weather forecast."