# Dzongkha translation of gnome-applets. # Copyright @ 2006 Free Software Foundation, Inc. # Mindu Dorji # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-applets\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:39-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-20 11:47+0530\n" "Last-Translator: sonam pelden \n" "Language-Team: DZONGKHA \n" "Language: dz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Poedit-Language: Dzongkha\n" "X-Poedit-Country: BHUTAN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. TRANSLATOR: Change this to the default location name, #. * used when you first start the Weather Applet. This is #. * the common localised name that corresponds to #. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message #. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the #. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate #. * this name. #. * #. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to #. * "DEFAULT_LOCATION". #. #: ../libgweather/gweather-gconf.c:163 ../libgweather/gweather-gconf.c:164 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5 msgid "DEFAULT_LOCATION" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གནས་ཁོངས།(_L)" #. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is #. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in #. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup #. * NB. The web page is over 1.7MB in size. #. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok #. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for #. * the capital city, Athens. #. * #. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE". #. #: ../libgweather/gweather-gconf.c:183 ../libgweather/gweather-gconf.c:184 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:3 msgid "DEFAULT_CODE" msgstr ",སྔོན་སྒྲིག་ཀོཌི།(_C)" #. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. #. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not. #. * Check #. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup #. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml #. * file. #. * #. * If your default location does not have a zone, set this to #. * "DEFAULT_ZONE". #. #: ../libgweather/gweather-gconf.c:203 ../libgweather/gweather-gconf.c:204 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7 msgid "DEFAULT_ZONE" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གླིང་སྡེ།(_Z)" #. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. #. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do #. * not. Check #. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup #. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml #. * file. #. * #. * If your default location does not have a radar, set this to " " #. * (or space). #. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR. #. #: ../libgweather/gweather-gconf.c:224 ../libgweather/gweather-gconf.c:225 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:6 msgid "DEFAULT_RADAR" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ར་ཌར།(_R)" #. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location #. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put #. * above. Check #. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup #. * as any coordinates you put here must also be present in the #. * Locations.xml file. #. * #. * If your default location does not have known coordinates, set this #. * to " " (or space). #. * If you do not have a default location, set this to #. * DEFAULT_COORDINATES. #. #: ../libgweather/gweather-gconf.c:245 ../libgweather/gweather-gconf.c:246 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4 msgid "DEFAULT_COORDINATES" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཆ་སྙོམ།(_C)" #: ../libgweather/gweather-prefs.c:25 ../libgweather/gweather-prefs.c:36 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:51 ../libgweather/gweather-prefs.c:68 msgid "Default" msgstr "སྔོན་སྒྲིག" #. translators: Kelvin #: ../libgweather/gweather-prefs.c:27 msgid "K" msgstr "" #. translators: Celsius #: ../libgweather/gweather-prefs.c:29 msgid "C" msgstr "" #. translators: Fahrenheit #: ../libgweather/gweather-prefs.c:31 msgid "F" msgstr "" #. translators: meters per second #: ../libgweather/gweather-prefs.c:38 msgid "m/s" msgstr "སྐར་ཆ་རེ་ནང་ མི་ཊར།" #. translators: kilometers per hour #: ../libgweather/gweather-prefs.c:40 msgid "km/h" msgstr "ཆུ་ཚོད་རེ་ནང་ ཀི་ལོ་མི་ཊར།" #. translators: miles per hour #: ../libgweather/gweather-prefs.c:42 msgid "mph" msgstr "ཆུ་ཚོད་རེ་ནང་ མ་ཡིལ།" #. translators: knots (speed unit) #: ../libgweather/gweather-prefs.c:44 msgid "knots" msgstr "ནོཊསི།" #. translators: wind speed #: ../libgweather/gweather-prefs.c:46 msgid "Beaufort scale" msgstr "བིའུ་ཕོརཊི་ཆ་ཚད།" #. translators: kilopascals #: ../libgweather/gweather-prefs.c:53 msgid "kPa" msgstr "ཀི་ལོ་པཱསི་ཀཱལ།" #. translators: hectopascals #: ../libgweather/gweather-prefs.c:55 msgid "hPa" msgstr "ཧེཀ་ཊོ་པཱསི་ཀཱལ།" #. translators: millibars #: ../libgweather/gweather-prefs.c:57 msgid "mb" msgstr "མི་ལི་བཱར།" #. translators: millimeters of mercury #: ../libgweather/gweather-prefs.c:59 msgid "mmHg" msgstr "མར་ཀུ་རིའི་ མི་ལི་བར། " #. translators: inches of mercury #: ../libgweather/gweather-prefs.c:61 msgid "inHg" msgstr "མར་ཀུ་རིའི་ ཨིན་ཅེསི།" #. translators: atmosphere #: ../libgweather/gweather-prefs.c:63 msgid "atm" msgstr "བར་སྣང་གི་ཁམས།" #. translators: meters #: ../libgweather/gweather-prefs.c:70 #, fuzzy msgid "m" msgstr "མི་ལི་བཱར།" #. translators: kilometers #: ../libgweather/gweather-prefs.c:72 msgid "km" msgstr "ཀི་ལོ་མི་ཊར།" #. translators: miles #: ../libgweather/gweather-prefs.c:74 msgid "mi" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements. #. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit) #: ../libgweather/gweather-prefs.c:93 ../libgweather/gweather-prefs.c:102 msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་དྲོད་ཚུགས་ཆ་ཕྲན།" #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed. #. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour), #. "mph" (miles per hour) and "knots" #: ../libgweather/gweather-prefs.c:131 ../libgweather/gweather-prefs.c:141 msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་མགྱོགས་ཚད་ཆ་ཕྲན།" #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure. #. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals), #. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury), #. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere) #: ../libgweather/gweather-prefs.c:172 ../libgweather/gweather-prefs.c:183 msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཨེབ་ཤུགས་ཆ་ཕྲན།" #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance. #. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles) #: ../libgweather/gweather-prefs.c:212 ../libgweather/gweather-prefs.c:221 msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" msgstr "སྔོག་སྒྲིག་རྒྱང་ཚད་ཆ་ཕྲན།" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1 msgid "" "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " "from http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/" "Locations.xml.in" msgstr "" "ཝེ་དར་.ཀོམ་ནང་ལས་ ར་ཌར་ས་ཁྲ་ སླར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨང་ཡིག་གསུམ་འབད་མི་ ཨང་རྟགས་ཅིག་ " "http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml." "in ནང་ལས་ ཐོབ་ཅི།" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2 msgid "" "A unique zone for the city, as found from http://cvs.gnome.org/viewcvs/" "*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in" msgstr "" "ཁྲོམ་སྡེའི་དོན་ལུ་ མཐུན་མོངས་མ་ཡིན་པའི་གླིང་སྡེ་ཅིག་ http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/" "gnome-applets/gweather/Locations.xml.in ནང་ལས་ཐོབ་ཅི།" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8 msgid "" "Determines whether the applet automatically updates its weather statistics " "or not." msgstr "ཨེཔ་ལེཊི་གིས་ རང་བཞིན་གྱིས་ གནམ་གཤིས་ཚད་རྩིས་ཚུ་ དུས་མཐུན་བཟོ་མི་བཟོ་ ངོས་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:9 msgid "Display radar map" msgstr "ར་ཌར་ས་ཁྲ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:10 msgid "Distance unit" msgstr "རྒྱང་ཚད་ཆ་ཕྲན།" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:11 msgid "Fetch a radar map on each update." msgstr "དུས་མཐུན་ཚར་རེ་བཟོཝ་ད་ ར་ཌར་ས་ཁྲ་རེ་ལེན།" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:12 msgid "" "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar" "\" key." msgstr "" "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ \"radar\"ལྡེ་མིག་གིས་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ གནས་ཁོངས་ནང་ལས་ ར་ཌར་ས་ཁྲ་ཅིག་ " "སླར་འདྲེན་འབད།" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:13 msgid "" "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-" "SS[EW]." msgstr "" "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-" "SS[EW]." #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:14 msgid "Location coordinates" msgstr "གནས་ཁོངས་ཀྱི་ཆ་སྙོམ།" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:15 msgid "Nearby city" msgstr "ཉེ་འདབས་ཀྱི་ཁྲོམ་སྡེ།" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16 msgid "" "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://cvs.gnome." "org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in" msgstr "" "ཉེ་འདབས་ཀྱི་གླིང་སྡེ་སྦོམ་ དཔེར་ན་ རྒྱལ་ས་ལྟེ་བའི་ཁྲོམ་སྡེ་བཟུམ་ཅིག་ as found from http://cvs." "gnome.org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in ནང་ལས་" "ཐོབ་ཅི།" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17 msgid "Not used anymore" msgstr "ད་རིས་ནངས་པར་ ལག་ལེན་འཐབ་སྲོལ་མེད།" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:18 msgid "Pressure unit" msgstr "ཨེབ་ཤུགས་ཆ་ཕྲན།" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:19 msgid "Radar location" msgstr "ར་ཌར་གནས་ཁོངས།" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:20 msgid "Speed unit" msgstr "མགྱོགས་ཚད་ཆ་ཕྲན།" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:21 msgid "Temperature unit" msgstr "དྲོད་ཤུགས་ཆ་ཕྲན།" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:22 msgid "The city that gweather displays information for." msgstr "ཇི་ཝེ་དར་གྱིས་ བརྡ་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ཁྲོམ་སྡེ།" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:23 msgid "The custom url from where to retrieve a radar map." msgstr "ར་ཌར་ས་ཁྲ་ སླར་འདྲེན་འབད་སའི་ སྲོལ་སྒྲིག་གི་ ཡུ་ཨར་ཨེལ།" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:24 msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." msgstr "རང་བཞིན་དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་ བར་ན་གི་བར་མཚམས་ སྐར་ཆའི་ནང་།" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:25 msgid "The unit to use for pressure." msgstr "ཨེབ་ཤུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ཆ་ཕྲན།" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:26 msgid "The unit to use for temperature." msgstr "དྲོད་ཤུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ཆ་ཕྲན།" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:27 msgid "The unit to use for visibility." msgstr "མཐོང་གསལ་་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ཆ་ཕྲན།" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:28 msgid "The unit to use for wind speed." msgstr "རླུང་མའི་མགྱོགས་ཚད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ཆ་ཕྲན།" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:29 msgid "Update interval" msgstr "བར་མཚམས་དུས་མཐུན་བཟོ།" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:30 msgid "Update the data automatically" msgstr "གནད་སྡུད་རང་བཞིན་གྱིས་ དུས་མཐུན་བཟོ།" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:31 msgid "Url for the radar map" msgstr "ར་ཌར་ས་ཁྲའི་དོན་ལུ་ ཡུ་ཨར་ཨེལ།" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:32 msgid "Use custom url for the radar map" msgstr "ར་ཌར་ས་ཁྲའི་དོན་ལུ་ སྲོལ་སྒྲིག་གི་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:33 msgid "Use metric units" msgstr "མེ་ཊིཀ་ཆ་ཕྲན་ ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:34 msgid "Use metric units instead of english units." msgstr "ཨིང་ལིཤ་ཆ་ཕྲན་གྱི་ཚབ་ལུ་ མེ་ཊིཀ་ཆ་ཕྲན་ ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:35 msgid "Weather for a city" msgstr "ཁྲོམ་སྡེ་ཅིག་གནམ་གཤིས།" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:36 msgid "Weather location information" msgstr "གནམ་གཤིས་གནས་ཁོངས་ཀྱི་བརྡ་དོན་" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:37 msgid "Weather location information." msgstr "Weather location information." #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:38 msgid "Zone location" msgstr "གླིང་སྡེའི་གནས་ཁོངས།" #: ../libgweather/weather-iwin.c:135 ../libgweather/weather-metar.c:554 #: ../libgweather/weather-metar.c:582 msgid "WeatherInfo missing location" msgstr "གནམ་གཤིས་བརྡ་དོན་མེད་པའི་གནས་ཁོངས།" #: ../libgweather/weather-metar.c:527 ../libgweather/weather-metar.c:562 #: ../libgweather/weather-wx.c:63 msgid "Failed to get METAR data.\n" msgstr "མེ་ཊར་གནད་སྡུད་ ལེན་མ་ཚུགས།\n" #: ../libgweather/weather.c:180 msgid "Variable" msgstr "འགྱུར་བ་ཅན།" #: ../libgweather/weather.c:181 msgid "North" msgstr "བྱང་།" #: ../libgweather/weather.c:181 msgid "North - NorthEast" msgstr "བྱང་-བྱང་ཤར།" #: ../libgweather/weather.c:181 msgid "Northeast" msgstr "བྱང་ཤར།" #: ../libgweather/weather.c:181 msgid "East - NorthEast" msgstr "ཤར་-བྱང་ཤར།" #: ../libgweather/weather.c:182 msgid "East" msgstr "ཤར།" #: ../libgweather/weather.c:182 msgid "East - Southeast" msgstr "ཤར་-ཤར་ལྷོ།" #: ../libgweather/weather.c:182 msgid "Southeast" msgstr "ཤར་ལྷོ།" #: ../libgweather/weather.c:182 msgid "South - Southeast" msgstr "ལྷོ་-ཤར་ལྷོ།" #: ../libgweather/weather.c:183 msgid "South" msgstr "ལྷོ།" #: ../libgweather/weather.c:183 msgid "South - Southwest" msgstr "ལྷོ་-ལྷོ་ནུབ།" #: ../libgweather/weather.c:183 msgid "Southwest" msgstr "ལྷོ་ནུབ།" #: ../libgweather/weather.c:183 msgid "West - Southwest" msgstr "ནུབ་-ལྷོ་ནུབ།" #: ../libgweather/weather.c:184 msgid "West" msgstr "ནུབ།" #: ../libgweather/weather.c:184 msgid "West - Northwest" msgstr "ནུབ་-ནུབ་བྱང་།" #: ../libgweather/weather.c:184 msgid "Northwest" msgstr "ནུབ་བྱང་།" #: ../libgweather/weather.c:184 msgid "North - Northwest" msgstr "བྱང་-ནུབ་བྱང་།" #: ../libgweather/weather.c:190 ../libgweather/weather.c:690 #: ../libgweather/weather.c:739 ../libgweather/weather.c:752 #: ../libgweather/weather.c:764 ../libgweather/weather.c:779 #: ../libgweather/weather.c:795 ../libgweather/weather.c:832 #: ../libgweather/weather.c:844 ../libgweather/weather.c:863 #: ../libgweather/weather.c:895 ../libgweather/weather.c:908 #: ../libgweather/weather.c:928 msgid "Unknown" msgstr "མ་ཤེསཔ།" #: ../libgweather/weather.c:192 ../libgweather/weather.c:209 #: ../libgweather/weather.c:280 msgid "Invalid" msgstr "ནུས་མེད།" #: ../libgweather/weather.c:198 msgid "Clear Sky" msgstr "གནམ་དྭངས།" #: ../libgweather/weather.c:199 msgid "Broken clouds" msgstr "བར་ཆད་པའི་ས་སྨུག" #: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Scattered clouds" msgstr "ཁ་ཐོར་བའི་ས་སྨུག" #: ../libgweather/weather.c:201 msgid "Few clouds" msgstr "ས་སྨུག་ཐར་ཐོར།" #: ../libgweather/weather.c:202 msgid "Overcast" msgstr "སྨུག་གྲིབ་ཅན།" #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.html #. NONE #: ../libgweather/weather.c:241 ../libgweather/weather.c:243 msgid "Thunderstorm" msgstr "འབྲུག་ཆར།" #. DRIZZLE #: ../libgweather/weather.c:242 msgid "Drizzle" msgstr "ཟིམ་ཆར།" #: ../libgweather/weather.c:242 msgid "Light drizzle" msgstr "ཟིམ་ཆར་དུམ་གྲ་རེ།" #: ../libgweather/weather.c:242 msgid "Moderate drizzle" msgstr "ཟིམ་ཆར་རན་པ།" #: ../libgweather/weather.c:242 msgid "Heavy drizzle" msgstr "ཟིམ་ཆར་ཤུགས་ཅན།" #: ../libgweather/weather.c:242 msgid "Freezing drizzle" msgstr "གྲང་ངེར་ཟིམ་ཆར།" #. RAIN #: ../libgweather/weather.c:243 msgid "Rain" msgstr "ཆརཔ།" #: ../libgweather/weather.c:243 msgid "Light rain" msgstr "ཆརཔ་དུམ་གྲ་རེ།" #: ../libgweather/weather.c:243 msgid "Moderate rain" msgstr "ཆརཔ་རན་པ།" #: ../libgweather/weather.c:243 msgid "Heavy rain" msgstr "ཆརཔ་ཤུགས་ཅན།" #: ../libgweather/weather.c:243 msgid "Rain showers" msgstr "འབྲུ་ཆར།" #: ../libgweather/weather.c:243 msgid "Freezing rain" msgstr "གྲང་ཆར།" #. SNOW #: ../libgweather/weather.c:244 msgid "Snow" msgstr "ཁཝ།" #: ../libgweather/weather.c:244 msgid "Light snow" msgstr "ཁཝ་དུམ་གྲ་རེ།" #: ../libgweather/weather.c:244 msgid "Moderate snow" msgstr "ཁཝ་རན་པ།" #: ../libgweather/weather.c:244 msgid "Heavy snow" msgstr "ཁཝ་ཤུགས་ཅན།" #: ../libgweather/weather.c:244 msgid "Snowstorm" msgstr "ཁ་ཆར།" #: ../libgweather/weather.c:244 msgid "Blowing snowfall" msgstr "ཁ་རླུང་།" #: ../libgweather/weather.c:244 msgid "Snow showers" msgstr "ཁ་ཟིམ།" #: ../libgweather/weather.c:244 msgid "Drifting snow" msgstr "ཁ་ཕུང་།" #. SNOW_GRAINS #: ../libgweather/weather.c:245 msgid "Snow grains" msgstr "ཁ་རིལ།" #: ../libgweather/weather.c:245 msgid "Light snow grains" msgstr "ཁ་རིལ་དུམ་གྲ་རེ།" #: ../libgweather/weather.c:245 msgid "Moderate snow grains" msgstr "ཁ་རིལ་རན་པ།" #: ../libgweather/weather.c:245 msgid "Heavy snow grains" msgstr "ཁ་རིལ་ཤུགས་ཅན།" #. ICE_CRYSTALS #: ../libgweather/weather.c:246 msgid "Ice crystals" msgstr "ཁྱེགས་ཤེལ།" #. ICE_PELLETS #: ../libgweather/weather.c:247 msgid "Ice pellets" msgstr "ཁྱེགས་རིལ།" #: ../libgweather/weather.c:247 msgid "Few ice pellets" msgstr "ཁྱེགས་རིལ་དག་པ་རེ།" #: ../libgweather/weather.c:247 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "ཁྱེགས་རིལ་རན་པ།" #: ../libgweather/weather.c:247 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "ཁྱེགས་རིལ་ཤུགས་ཅན།" #: ../libgweather/weather.c:247 msgid "Ice pellet storm" msgstr "ཁྱེགས་རིལ་རླུང་འཚུབས།" #: ../libgweather/weather.c:247 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "ཁྱེགས་རིལ་ཟིམ་ཆར།" #. HAIL #: ../libgweather/weather.c:248 msgid "Hail" msgstr "སེརཝ།" #: ../libgweather/weather.c:248 msgid "Hailstorm" msgstr "སེར་ཆར།" #: ../libgweather/weather.c:248 msgid "Hail showers" msgstr "སེར་ཟིམ།" #. SMALL_HAIL #: ../libgweather/weather.c:249 msgid "Small hail" msgstr "སེར་ཆུང་།" #: ../libgweather/weather.c:249 msgid "Small hailstorm" msgstr "སེར་ཆར་ཆུང་ཀུ།" #: ../libgweather/weather.c:249 msgid "Showers of small hail" msgstr "སེར་ཆུང་གི་ཆར་ཟིམ།" #. PRECIPITATION #: ../libgweather/weather.c:250 msgid "Unknown precipitation" msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཆར་ཞོད།" #. MIST #: ../libgweather/weather.c:251 msgid "Mist" msgstr "སྨུག་ཟིལ།" #. FOG #: ../libgweather/weather.c:252 msgid "Fog" msgstr "ན་བུན།" #: ../libgweather/weather.c:252 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "མཐའ་སྐོར་གྱི་ན་བུན།" #: ../libgweather/weather.c:252 msgid "Shallow fog" msgstr "ན་བུན་སྲབ་མོ།" #: ../libgweather/weather.c:252 msgid "Patches of fog" msgstr "ན་བུན་མཚམས་ཐོར།" #: ../libgweather/weather.c:252 msgid "Partial fog" msgstr "ན་བུན་ཐར་ཐོར།" #: ../libgweather/weather.c:252 msgid "Freezing fog" msgstr "གྲང་ངེར་ཅན་གྱི་ན་བུན།" #. SMOKE #: ../libgweather/weather.c:253 msgid "Smoke" msgstr "དུ་པ།" #. VOLCANIC_ASH #: ../libgweather/weather.c:254 msgid "Volcanic ash" msgstr "མེ་རིའི་སྒོ་ཐལ།" #. SAND #: ../libgweather/weather.c:255 msgid "Sand" msgstr "བྱེམ།" #: ../libgweather/weather.c:255 msgid "Blowing sand" msgstr "འཕུར་བའི་བྱེམ།" #: ../libgweather/weather.c:255 msgid "Drifting sand" msgstr "བྱེ་ཕུང་།" #. HAZE #: ../libgweather/weather.c:256 msgid "Haze" msgstr "དུ་སྨུག" #. SPRAY #: ../libgweather/weather.c:257 msgid "Blowing sprays" msgstr "འཕུར་བའི་ཆར་ཟིལ།" #. DUST #: ../libgweather/weather.c:258 msgid "Dust" msgstr "ཐལཝ།" #: ../libgweather/weather.c:258 msgid "Blowing dust" msgstr "འཕུར་ཐལ།" #: ../libgweather/weather.c:258 msgid "Drifting dust" msgstr "ཐལ་ཕུང་།" #. SQUALL #: ../libgweather/weather.c:259 msgid "Squall" msgstr "རླུང་འཚུབས།" #. SANDSTORM #: ../libgweather/weather.c:260 msgid "Sandstorm" msgstr "བྱེ་མའི་རླུང་།" #: ../libgweather/weather.c:260 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "མཐའ་སྐོར་གྱི་བྱེ་མའི་རླུང་།" #: ../libgweather/weather.c:260 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "བྱེ་མའི་རླུང་དྲག་པོ།" #. DUSTSTORM #: ../libgweather/weather.c:261 msgid "Duststorm" msgstr "ཐལ་རླུང་།" #: ../libgweather/weather.c:261 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "མཐའ་སྐོར་གྱི་ཐལ་རླུང་།" #: ../libgweather/weather.c:261 msgid "Heavy duststorm" msgstr "ཐལ་རླུང་དྲག་པོ།" #. FUNNEL_CLOUD #: ../libgweather/weather.c:262 msgid "Funnel cloud" msgstr "ས་སྨུག་དཀྱུས་རིང་།" #. TORNADO #: ../libgweather/weather.c:263 msgid "Tornado" msgstr "དྲག་རླུང་།" #. DUST_WHIRLS #: ../libgweather/weather.c:264 msgid "Dust whirls" msgstr "ཐལ་བའི་འཁྱིལ་རླུང་།" #: ../libgweather/weather.c:264 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "མཐའ་སྐོར་ནང་གི་་ ཐལ་བའི་འཁྱིར་རླུང་།" #. TRANSLATOR: this is a format string for strftime #. * see `man 3 strftime` for more details #. #: ../libgweather/weather.c:662 msgid "%a, %b %d / %H:%M" msgstr "%a, %b %d / %H:%M" #: ../libgweather/weather.c:677 msgid "Unknown observation time" msgstr "མ་ཤེས་པའི་ བལྟ་དཔྱད་དུས་ཚོད།" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol) #: ../libgweather/weather.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f ℉" msgstr "%.1f ཀེ" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol) #: ../libgweather/weather.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "%d ℉" msgstr "%d K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol) #: ../libgweather/weather.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f ℃" msgstr "%.1f ཀེ" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol) #: ../libgweather/weather.c:722 #, fuzzy, c-format msgid "%d ℃" msgstr "%d K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin #: ../libgweather/weather.c:728 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f ཀེ" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin #: ../libgweather/weather.c:731 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d K" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent #: ../libgweather/weather.c:782 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots #: ../libgweather/weather.c:807 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f ནོཊིསི།" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour #: ../libgweather/weather.c:811 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f ཆུ་ཚོད་རེ་ནང་མ་ཡེལ།" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour #: ../libgweather/weather.c:815 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f ཆུ་ཚོད་རེ་ནང་ ཀི་ལོ་མི་ཊར།" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second #: ../libgweather/weather.c:819 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f སྐར་ཆ་རེ་ནང་ མི་ཊར།" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. #: ../libgweather/weather.c:825 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "བིའུ་ཕོརཊི་གི་ནུས་ཤུགས་%.1f།" #: ../libgweather/weather.c:846 msgid "Calm" msgstr "ཞི་འཇམ།" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' #: ../libgweather/weather.c:850 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury #: ../libgweather/weather.c:868 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f མར་ཀུ་རིའི་ ཨིན་ཅེསི།" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury #: ../libgweather/weather.c:872 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f མར་ཀུ་རིའི་ མི་ལི་མི་ཊར།" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals #: ../libgweather/weather.c:876 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f ཀི་ལོ་པཱསི་ཀཱལ།" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals #: ../libgweather/weather.c:880 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f ཧེཀ་ཊོ་པཱསི་ཀཱལ།" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars #: ../libgweather/weather.c:884 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f མི་ལི་བར།" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres #: ../libgweather/weather.c:888 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f ཨེ་ཊི་ཨེམ།" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles #: ../libgweather/weather.c:913 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f མ་ཡིལ།" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers #: ../libgweather/weather.c:917 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f ཀི་ལོ་མི་ཊར།" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters #: ../libgweather/weather.c:921 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0f མི་ཊར།" #: ../libgweather/weather.c:949 ../libgweather/weather.c:969 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: ../libgweather/weather.c:1002 msgid "Retrieval failed" msgstr "སླར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།"