# translation of gnome-applets.HEAD.po to Georgian # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Alina Kirakosyan # # Vladimer Sichinava , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-applets.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:39-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-09 05:33+0200\n" "Last-Translator: Vladimer Sichinava \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #. TRANSLATOR: Change this to the default location name, #. * used when you first start the Weather Applet. This is #. * the common localised name that corresponds to #. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message #. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the #. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate #. * this name. #. * #. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to #. * "DEFAULT_LOCATION". #. #: ../libgweather/gweather-gconf.c:163 ../libgweather/gweather-gconf.c:164 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5 msgid "DEFAULT_LOCATION" msgstr "თბილისი/თბილისის აეროპორტი" #. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is #. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in #. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup #. * NB. The web page is over 1.7MB in size. #. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok #. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for #. * the capital city, Athens. #. * #. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE". #. #: ../libgweather/gweather-gconf.c:183 ../libgweather/gweather-gconf.c:184 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:3 msgid "DEFAULT_CODE" msgstr "UUEE" #. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. #. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not. #. * Check #. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup #. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml #. * file. #. * #. * If your default location does not have a zone, set this to #. * "DEFAULT_ZONE". #. #: ../libgweather/gweather-gconf.c:203 ../libgweather/gweather-gconf.c:204 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7 msgid "DEFAULT_ZONE" msgstr "DEFAULT_ZONE" #. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. #. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do #. * not. Check #. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup #. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml #. * file. #. * #. * If your default location does not have a radar, set this to " " #. * (or space). #. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR. #. #: ../libgweather/gweather-gconf.c:224 ../libgweather/gweather-gconf.c:225 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:6 msgid "DEFAULT_RADAR" msgstr "---" #. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location #. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put #. * above. Check #. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup #. * as any coordinates you put here must also be present in the #. * Locations.xml file. #. * #. * If your default location does not have known coordinates, set this #. * to " " (or space). #. * If you do not have a default location, set this to #. * DEFAULT_COORDINATES. #. #: ../libgweather/gweather-gconf.c:245 ../libgweather/gweather-gconf.c:246 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4 msgid "DEFAULT_COORDINATES" msgstr "55-59N 037-30E" #: ../libgweather/gweather-prefs.c:25 ../libgweather/gweather-prefs.c:36 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:51 ../libgweather/gweather-prefs.c:68 msgid "Default" msgstr "ნაგულისხმევი" #. translators: Kelvin #: ../libgweather/gweather-prefs.c:27 msgid "K" msgstr "" #. translators: Celsius #: ../libgweather/gweather-prefs.c:29 msgid "C" msgstr "" #. translators: Fahrenheit #: ../libgweather/gweather-prefs.c:31 msgid "F" msgstr "" #. translators: meters per second #: ../libgweather/gweather-prefs.c:38 msgid "m/s" msgstr "მ/წ" #. translators: kilometers per hour #: ../libgweather/gweather-prefs.c:40 msgid "km/h" msgstr "კმ/ს" #. translators: miles per hour #: ../libgweather/gweather-prefs.c:42 msgid "mph" msgstr "მილი/საათში" #. translators: knots (speed unit) #: ../libgweather/gweather-prefs.c:44 msgid "knots" msgstr "კვანძი" #. translators: wind speed #: ../libgweather/gweather-prefs.c:46 msgid "Beaufort scale" msgstr "ბოფორტის შკალა" #. translators: kilopascals #: ../libgweather/gweather-prefs.c:53 msgid "kPa" msgstr "კილოპასკალი" #. translators: hectopascals #: ../libgweather/gweather-prefs.c:55 msgid "hPa" msgstr "ჰექტოპასკალი" #. translators: millibars #: ../libgweather/gweather-prefs.c:57 msgid "mb" msgstr "მილიბარი" #. translators: millimeters of mercury #: ../libgweather/gweather-prefs.c:59 msgid "mmHg" msgstr "მმ ვერცხლ.წყ" #. translators: inches of mercury #: ../libgweather/gweather-prefs.c:61 msgid "inHg" msgstr "დიუიმი ვერცხლ.წყ" #. translators: atmosphere #: ../libgweather/gweather-prefs.c:63 msgid "atm" msgstr "atm" #. translators: meters #: ../libgweather/gweather-prefs.c:70 #, fuzzy msgid "m" msgstr "მილიბარი" #. translators: kilometers #: ../libgweather/gweather-prefs.c:72 msgid "km" msgstr "კმ" #. translators: miles #: ../libgweather/gweather-prefs.c:74 msgid "mi" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements. #. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit) #: ../libgweather/gweather-prefs.c:93 ../libgweather/gweather-prefs.c:102 msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT" msgstr "C°" #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed. #. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour), #. "mph" (miles per hour) and "knots" #: ../libgweather/gweather-prefs.c:131 ../libgweather/gweather-prefs.c:141 msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT" msgstr "მ/წმ" #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure. #. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals), #. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury), #. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere) #: ../libgweather/gweather-prefs.c:172 ../libgweather/gweather-prefs.c:183 msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" msgstr "გ/ცელსიუსი" #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance. #. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles) #: ../libgweather/gweather-prefs.c:212 ../libgweather/gweather-prefs.c:221 msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" msgstr "კმ" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1 msgid "" "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " "from http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/" "Locations.xml.in" msgstr "" "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " "from http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/" "Locations.xml.in" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2 msgid "" "A unique zone for the city, as found from http://cvs.gnome.org/viewcvs/" "*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in" msgstr "" "A unique zone for the city, as found from http://cvs.gnome.org/viewcvs/" "*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8 msgid "" "Determines whether the applet automatically updates its weather statistics " "or not." msgstr "ქალაქის მიხედვით ინფორმაციის ავტომატური განსაზღვრა." #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:9 msgid "Display radar map" msgstr "რადარული რუქის ჩვენება" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:10 msgid "Distance unit" msgstr "მანძილის ერთეული" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:11 msgid "Fetch a radar map on each update." msgstr "ყოველი განახლებისას რადარული რუქის შეცვლა." #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:12 msgid "" "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar" "\" key." msgstr "" "თუ ჩართულია, რადარის რუქის მიღება განხორციელდება გასაღებ \"radar\"-ის " "მიხედვით." #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:13 msgid "" "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-" "SS[EW]." msgstr "" "თქვენი მდებარეობის განედი და გრძედი წარმოდგენილია DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW] " "ფორმატში." #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:14 msgid "Location coordinates" msgstr "მდებარეობის კოორდინატები" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:15 msgid "Nearby city" msgstr "ახლომდებარე ქალაქი" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16 msgid "" "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://cvs.gnome." "org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in" msgstr "" "ახლომდებარე ზონა, როგორიც არის დედაქალაქი, იხილეთ http://cvs.gnome.org/" "viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17 msgid "Not used anymore" msgstr "აღარ გამოიყენება" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:18 msgid "Pressure unit" msgstr "წნევის ერთეული" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:19 msgid "Radar location" msgstr "რადარის მდებარეობა" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:20 msgid "Speed unit" msgstr "სიჩქარის ერთეული" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:21 msgid "Temperature unit" msgstr "ტემპერატურის ერთეული" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:22 msgid "The city that gweather displays information for." msgstr "ქალაქი რომლისთვისაც gweather-ი ინფორმაციას აჩვენებს" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:23 msgid "The custom url from where to retrieve a radar map." msgstr "საკუთარი მისამართი საიდანაც რადარის რუქის მიღებაა შესაძლებელი." #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:24 msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." msgstr "ინტერვალი (წამებში) ავტომატურ განახლებებს შორის." #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:25 msgid "The unit to use for pressure." msgstr "წნევის განმსაზღვრელი ერთეული." #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:26 msgid "The unit to use for temperature." msgstr "ტემპერატურის განმსაზღვრელი ერთეული." #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:27 msgid "The unit to use for visibility." msgstr "ხილვადობის განმსაზღვრელი ერთეული." #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:28 msgid "The unit to use for wind speed." msgstr "ქარის სიჩქარის განმსაზღვრელი ერთეული." #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:29 msgid "Update interval" msgstr "განახლების ინტერვალი" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:30 msgid "Update the data automatically" msgstr "მონაცემების ავტომატური განახლება" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:31 msgid "Url for the radar map" msgstr "რადარული რუქის მისამართი" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:32 msgid "Use custom url for the radar map" msgstr "რადარული რუქისთვის საკუთარი მისამართის გამოყენება" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:33 msgid "Use metric units" msgstr "მეტრული სისტემის გამოყენება" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:34 msgid "Use metric units instead of english units." msgstr "ინგლისური ერთეულების მაგივრად მეტრული სისტემის გამოყენება" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:35 msgid "Weather for a city" msgstr "ქალაქის ამინდი" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:36 msgid "Weather location information" msgstr "ადგილმდებაეობის ამინდის შესახებ ინფორმაცია" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:37 msgid "Weather location information." msgstr "ადგილმდებაეობის ამინდის შესახებ ინფორმაცია." #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:38 msgid "Zone location" msgstr "ზონის მდებარეობა" #: ../libgweather/weather-iwin.c:135 ../libgweather/weather-metar.c:554 #: ../libgweather/weather-metar.c:582 msgid "WeatherInfo missing location" msgstr "არ არსებული WeatherInfo-ს ადგილმდებარეობა" #: ../libgweather/weather-metar.c:527 ../libgweather/weather-metar.c:562 #: ../libgweather/weather-wx.c:63 msgid "Failed to get METAR data.\n" msgstr "ვერ განხორციელდა META მონაცემების გადმოტანა.\n" #: ../libgweather/weather.c:180 msgid "Variable" msgstr "ცვლადი" #: ../libgweather/weather.c:181 msgid "North" msgstr "ჩრდილოეთი" #: ../libgweather/weather.c:181 msgid "North - NorthEast" msgstr "ჩრდილო-ჩრდილო-აღმოსავლური" #: ../libgweather/weather.c:181 msgid "Northeast" msgstr "ჩრდილო აღმოსავლეთის" #: ../libgweather/weather.c:181 msgid "East - NorthEast" msgstr "აღმოსავლეთ-ჩრდილო-აღმოსავლეთის" #: ../libgweather/weather.c:182 msgid "East" msgstr "აღმოსავლეთი" #: ../libgweather/weather.c:182 msgid "East - Southeast" msgstr "აღმოსავლეთ-სამხრეთ-აღმოსავლეთის" #: ../libgweather/weather.c:182 msgid "Southeast" msgstr "სამხრეთ-აღმოსავლეთის" #: ../libgweather/weather.c:182 msgid "South - Southeast" msgstr "სამხრეთ-სამხრეთ-აღმოსავლეთის" #: ../libgweather/weather.c:183 msgid "South" msgstr "სამხრეთი" #: ../libgweather/weather.c:183 msgid "South - Southwest" msgstr "სამხრეთ-სამხრეთ-დასავლეთის" #: ../libgweather/weather.c:183 msgid "Southwest" msgstr "სამხრეთ-დასავლეთის" #: ../libgweather/weather.c:183 msgid "West - Southwest" msgstr "დასავლეთ-სამხრეთ-დასავლეთის" #: ../libgweather/weather.c:184 msgid "West" msgstr "დასავლეთი" #: ../libgweather/weather.c:184 msgid "West - Northwest" msgstr "დასავლეთ-ჩრდილო-დასავლეთის" #: ../libgweather/weather.c:184 msgid "Northwest" msgstr "ჩრდილო-დასავლეთის" #: ../libgweather/weather.c:184 msgid "North - Northwest" msgstr "ჩრდილო-ჩრდილო-დასავლეთის" #: ../libgweather/weather.c:190 ../libgweather/weather.c:690 #: ../libgweather/weather.c:739 ../libgweather/weather.c:752 #: ../libgweather/weather.c:764 ../libgweather/weather.c:779 #: ../libgweather/weather.c:795 ../libgweather/weather.c:832 #: ../libgweather/weather.c:844 ../libgweather/weather.c:863 #: ../libgweather/weather.c:895 ../libgweather/weather.c:908 #: ../libgweather/weather.c:928 msgid "Unknown" msgstr "უცნობი" #: ../libgweather/weather.c:192 ../libgweather/weather.c:209 #: ../libgweather/weather.c:280 msgid "Invalid" msgstr "მიუღებელი" #: ../libgweather/weather.c:198 msgid "Clear Sky" msgstr "სუფთა ცა" #: ../libgweather/weather.c:199 msgid "Broken clouds" msgstr "აქა-იქ ღრუბლიანი ცა" #: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Scattered clouds" msgstr "არახშირი მოღრუბლულობა" #: ../libgweather/weather.c:201 msgid "Few clouds" msgstr "მცირედი მოღრუბლულობა" #: ../libgweather/weather.c:202 msgid "Overcast" msgstr "ხშირი მოღრუბლულობა" #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.html #. NONE #: ../libgweather/weather.c:241 ../libgweather/weather.c:243 msgid "Thunderstorm" msgstr "ჭექა-ქუხილი" #. DRIZZLE #: ../libgweather/weather.c:242 msgid "Drizzle" msgstr "ჟინჟლავს" #: ../libgweather/weather.c:242 msgid "Light drizzle" msgstr "მცირედი ჟინჟვლა" #: ../libgweather/weather.c:242 msgid "Moderate drizzle" msgstr "ზომიერი მცირედი წვიმა" #: ../libgweather/weather.c:242 msgid "Heavy drizzle" msgstr "ხშირი წვიმა" #: ../libgweather/weather.c:242 msgid "Freezing drizzle" msgstr "ცივი სეტყვისებრი წვიმა" #. RAIN #: ../libgweather/weather.c:243 msgid "Rain" msgstr "წვიმა" #: ../libgweather/weather.c:243 msgid "Light rain" msgstr "სუსტი წვიმა" #: ../libgweather/weather.c:243 msgid "Moderate rain" msgstr "ზომიერი წვიმა" #: ../libgweather/weather.c:243 msgid "Heavy rain" msgstr "ძლიერი წვიმა" #: ../libgweather/weather.c:243 msgid "Rain showers" msgstr "კოკისპირული წვიმა" #: ../libgweather/weather.c:243 msgid "Freezing rain" msgstr "სეტყვიანი წვიმა" #. SNOW #: ../libgweather/weather.c:244 msgid "Snow" msgstr "თოვლი" #: ../libgweather/weather.c:244 msgid "Light snow" msgstr "მცირე თოვლი" #: ../libgweather/weather.c:244 msgid "Moderate snow" msgstr "ზომიერი თოვლი" #: ../libgweather/weather.c:244 msgid "Heavy snow" msgstr "ხშირი თოვლი" #: ../libgweather/weather.c:244 msgid "Snowstorm" msgstr "თოვლიანი ქარბუქი" #: ../libgweather/weather.c:244 msgid "Blowing snowfall" msgstr "ძლიერი თოვლიანი ქარბუქი" #: ../libgweather/weather.c:244 msgid "Snow showers" msgstr "კოკისპირული თოვლიანობა" #: ../libgweather/weather.c:244 msgid "Drifting snow" msgstr "თოვლის დიუნები" #. SNOW_GRAINS #: ../libgweather/weather.c:245 msgid "Snow grains" msgstr "თოვლიანი ცვიმა" #: ../libgweather/weather.c:245 msgid "Light snow grains" msgstr "მცირე თოვლიანი წვიმა" #: ../libgweather/weather.c:245 msgid "Moderate snow grains" msgstr "ზომიეღი თოვლიანი წვიმა" #: ../libgweather/weather.c:245 msgid "Heavy snow grains" msgstr "ხშირი თოვლიანი წვიმა" #. ICE_CRYSTALS #: ../libgweather/weather.c:246 msgid "Ice crystals" msgstr "ყინულის კრისტალები" #. ICE_PELLETS #: ../libgweather/weather.c:247 msgid "Ice pellets" msgstr "სეტყვა" #: ../libgweather/weather.c:247 msgid "Few ice pellets" msgstr "ცოტაოდენი სეტყვა" #: ../libgweather/weather.c:247 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "ზომიერი სეტყვა" #: ../libgweather/weather.c:247 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "ხშირი სეტყვა" #: ../libgweather/weather.c:247 msgid "Ice pellet storm" msgstr "სეტყვიანი ქარბუქი" #: ../libgweather/weather.c:247 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "სეტყვიანი კოკისპირული წვიმა" #. HAIL #: ../libgweather/weather.c:248 msgid "Hail" msgstr "სეტყვა" #: ../libgweather/weather.c:248 msgid "Hailstorm" msgstr "სეტყვიანი შტორმი" #: ../libgweather/weather.c:248 msgid "Hail showers" msgstr "აქა-იქ სეტყვა" #. SMALL_HAIL #: ../libgweather/weather.c:249 msgid "Small hail" msgstr "წვრილი სეტყვა" #: ../libgweather/weather.c:249 msgid "Small hailstorm" msgstr "მცირე სეტყვიანი შტორმი" #: ../libgweather/weather.c:249 msgid "Showers of small hail" msgstr "წვიმა და წვრილი სეტყვა" #. PRECIPITATION #: ../libgweather/weather.c:250 msgid "Unknown precipitation" msgstr "უცნობი ნალექიანობა" #. MIST #: ../libgweather/weather.c:251 msgid "Mist" msgstr "ნისლი" #. FOG #: ../libgweather/weather.c:252 msgid "Fog" msgstr "კვამლი" #: ../libgweather/weather.c:252 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "კვამლი ახლო მდებარე ტერიტორიაზე" #: ../libgweather/weather.c:252 msgid "Shallow fog" msgstr "ხშირი ბინდი" #: ../libgweather/weather.c:252 msgid "Patches of fog" msgstr "აქა-იქ დაბინდული" #: ../libgweather/weather.c:252 msgid "Partial fog" msgstr "დროდადრო ბინდი" #: ../libgweather/weather.c:252 msgid "Freezing fog" msgstr "გაყინული ბინდი" #. SMOKE #: ../libgweather/weather.c:253 msgid "Smoke" msgstr "კვამლი" #. VOLCANIC_ASH #: ../libgweather/weather.c:254 msgid "Volcanic ash" msgstr "ვულკანური ფერფლი" #. SAND #: ../libgweather/weather.c:255 msgid "Sand" msgstr "ქვიშა" #: ../libgweather/weather.c:255 msgid "Blowing sand" msgstr "ქვიშის ქარბუქი" #: ../libgweather/weather.c:255 msgid "Drifting sand" msgstr "მტვრის ნამქერი" #. HAZE #: ../libgweather/weather.c:256 msgid "Haze" msgstr "მტვრიანი ნისლი" #. SPRAY #: ../libgweather/weather.c:257 msgid "Blowing sprays" msgstr "ძლიერი მტვრიანი ქარი" #. DUST #: ../libgweather/weather.c:258 msgid "Dust" msgstr "მტვერი" #: ../libgweather/weather.c:258 msgid "Blowing dust" msgstr "მტვრის ქარბუქი" #: ../libgweather/weather.c:258 msgid "Drifting dust" msgstr "მტვრის ნიავქარი" #. SQUALL #: ../libgweather/weather.c:259 msgid "Squall" msgstr "შკვალი" #. SANDSTORM #: ../libgweather/weather.c:260 msgid "Sandstorm" msgstr "ქვიშის ქარბუქი" #: ../libgweather/weather.c:260 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "ახლომახლო ქვიშის ქარბუქი" #: ../libgweather/weather.c:260 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "ძლიერი ქვიშის ქარი" #. DUSTSTORM #: ../libgweather/weather.c:261 msgid "Duststorm" msgstr "მტვრის ქარბუქი" #: ../libgweather/weather.c:261 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "ახლო-მახლო მტვრის ქარბუქი" #: ../libgweather/weather.c:261 msgid "Heavy duststorm" msgstr "ძლიერი მტვრიანი ქარი" #. FUNNEL_CLOUD #: ../libgweather/weather.c:262 msgid "Funnel cloud" msgstr "ქარბორბალა" #. TORNADO #: ../libgweather/weather.c:263 msgid "Tornado" msgstr "ტორნადო" #. DUST_WHIRLS #: ../libgweather/weather.c:264 msgid "Dust whirls" msgstr "მტვრიანი ქარი" #: ../libgweather/weather.c:264 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "ახლომახლო მტვრის ქარბორბალები" #. TRANSLATOR: this is a format string for strftime #. * see `man 3 strftime` for more details #. #: ../libgweather/weather.c:662 msgid "%a, %b %d / %H:%M" msgstr "%a, %b %d / %H:%M" #: ../libgweather/weather.c:677 msgid "Unknown observation time" msgstr "დაკვირვების უცნობი დრო" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol) #: ../libgweather/weather.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f ℉" msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol) #: ../libgweather/weather.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "%d ℉" msgstr "%d K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol) #: ../libgweather/weather.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f ℃" msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol) #: ../libgweather/weather.c:722 #, fuzzy, c-format msgid "%d ℃" msgstr "%d K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin #: ../libgweather/weather.c:728 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin #: ../libgweather/weather.c:731 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d K" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent #: ../libgweather/weather.c:782 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots #: ../libgweather/weather.c:807 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f კვანძი" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour #: ../libgweather/weather.c:811 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f მილი/სთ" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour #: ../libgweather/weather.c:815 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f კმ/ს" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second #: ../libgweather/weather.c:819 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f მ/წ" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. #: ../libgweather/weather.c:825 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "%.1f ბალი ბოფორტის შკალით" #: ../libgweather/weather.c:846 msgid "Calm" msgstr "მშვიდი ნიავი" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' #: ../libgweather/weather.c:850 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury #: ../libgweather/weather.c:868 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f inHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury #: ../libgweather/weather.c:872 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals #: ../libgweather/weather.c:876 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f კილო.პასკალი" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals #: ../libgweather/weather.c:880 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f ჰეკტო.პასკალი" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars #: ../libgweather/weather.c:884 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f მილიბარი" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres #: ../libgweather/weather.c:888 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.2f ატმო" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles #: ../libgweather/weather.c:913 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f მილი" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers #: ../libgweather/weather.c:917 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f კმ" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters #: ../libgweather/weather.c:921 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0f მ" #: ../libgweather/weather.c:949 ../libgweather/weather.c:969 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: ../libgweather/weather.c:1002 msgid "Retrieval failed" msgstr "მიღება ვერ შედგა."