# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA # Bengali India translation of gnome-applets # This file is distributed under the same license as the gnome-applets package. # Copyright (C) 2003, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # # Sayamindu Dasgupta , 2003. # Mahay Alam Khan , 2005. # Samia Niamatullah , 2005. # Runa Bhattacharjee , 2006, 2007. # Runa Bhattacharjee , 2008. # Runa Bhattacharjee , 2008, 2009, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn_IN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-06 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-07 11:23+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Bengali (India) \n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1 #| msgid "Location coordinates" msgid "Location Entry" msgstr "অবস্থানের স্থানাঙ্ক" #: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2 msgid "Timezone Menu" msgstr "সময়-অঞ্চল মেনু" #: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3 msgid "Timezone" msgstr "সময়-অঞ্চল" #: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4 msgid "GWeather" msgstr "GWeather" #: ../libgweather/gweather-timezone.c:340 msgid "Greenwich Mean Time" msgstr "গ্রিনউইচ মিন সময়" #: ../libgweather/timezone-menu.c:275 msgctxt "timezone" msgid "Unknown" msgstr "অজানা" #: ../libgweather/weather.c:114 msgid "Variable" msgstr "পরিবর্তনশীল" # msgstr "চলমান রাশি" # msgstr "পরিবর্তনশিল রাশি" #: ../libgweather/weather.c:115 msgid "North" msgstr "উত্তর" #: ../libgweather/weather.c:115 msgid "North - NorthEast" msgstr "উত্তর - উত্তরপূর্ব" #: ../libgweather/weather.c:115 msgid "Northeast" msgstr "উত্তরপূর্ব" #: ../libgweather/weather.c:115 msgid "East - NorthEast" msgstr "পূর্ব - উত্তরপূর্ব" #: ../libgweather/weather.c:116 msgid "East" msgstr "পূর্ব" #: ../libgweather/weather.c:116 msgid "East - Southeast" msgstr "পূর্ব - দক্ষিণপূর্ব" #: ../libgweather/weather.c:116 msgid "Southeast" msgstr "দক্ষিণপূর্ব" #: ../libgweather/weather.c:116 msgid "South - Southeast" msgstr "দক্ষিণ - দক্ষিণপূর্ব" #: ../libgweather/weather.c:117 msgid "South" msgstr "দক্ষিণ" #: ../libgweather/weather.c:117 msgid "South - Southwest" msgstr "দক্ষিণ - দক্ষিণপশ্চিম" #: ../libgweather/weather.c:117 msgid "Southwest" msgstr "দক্ষিণপশ্চিম" #: ../libgweather/weather.c:117 msgid "West - Southwest" msgstr "পশ্চিম - দক্ষিণপশ্চিম" #: ../libgweather/weather.c:118 msgid "West" msgstr "পশ্চিম" #: ../libgweather/weather.c:118 msgid "West - Northwest" msgstr "পশ্চিম - উত্তরপশ্চিম" #: ../libgweather/weather.c:118 msgid "Northwest" msgstr "উত্তরপশ্চিম" #: ../libgweather/weather.c:118 msgid "North - Northwest" msgstr "উত্তর - উত্তরপশ্চিম" #: ../libgweather/weather.c:125 #| msgid "Invalid" msgctxt "wind direction" msgid "Invalid" msgstr "অবৈধ" #: ../libgweather/weather.c:131 msgid "Clear Sky" msgstr "মেঘমুক্ত আকাশ" #: ../libgweather/weather.c:132 msgid "Broken clouds" msgstr "বিচ্ছিন্ন মেঘ" # msgstr "ছঁেড়াখোড়া মেঘ" #: ../libgweather/weather.c:133 msgid "Scattered clouds" msgstr "বিচ্ছিন্ন মেঘ" #: ../libgweather/weather.c:134 msgid "Few clouds" msgstr "অল্প মেঘ" #: ../libgweather/weather.c:135 msgid "Overcast" msgstr "মেঘলা" #: ../libgweather/weather.c:142 ../libgweather/weather.c:214 #| msgid "Invalid" msgctxt "sky conditions" msgid "Invalid" msgstr "অবৈধ" #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE #: ../libgweather/weather.c:174 ../libgweather/weather.c:176 msgid "Thunderstorm" msgstr "বজ্রবিদ্যুতসহ ঝোড়ো বৃষ্টি" #. DRIZZLE #: ../libgweather/weather.c:175 msgid "Drizzle" msgstr "হালকা বৃষ্টি" #: ../libgweather/weather.c:175 msgid "Light drizzle" msgstr "হালকা বৃষ্টিপাত" #: ../libgweather/weather.c:175 msgid "Moderate drizzle" msgstr "মাঝারি বৃষ্টিপাত" #: ../libgweather/weather.c:175 msgid "Heavy drizzle" msgstr "ভারি বৃষ্টিপাত" #: ../libgweather/weather.c:175 msgid "Freezing drizzle" msgstr "হিমশীতল হালকা বৃষ্টিপাত" #. RAIN #: ../libgweather/weather.c:176 msgid "Rain" msgstr "বৃষ্টি" #: ../libgweather/weather.c:176 msgid "Light rain" msgstr "হালকা বৃষ্টি" #: ../libgweather/weather.c:176 msgid "Moderate rain" msgstr "মাঝারি বৃষ্টি" #: ../libgweather/weather.c:176 msgid "Heavy rain" msgstr "ভারি বৃষ্টিপাত" #: ../libgweather/weather.c:176 msgid "Rain showers" msgstr "বৃষ্টিপাত" #: ../libgweather/weather.c:176 msgid "Freezing rain" msgstr "হিমশীতল বৃষ্টিপাত" #. SNOW #: ../libgweather/weather.c:177 msgid "Snow" msgstr "তুষারপাত" #: ../libgweather/weather.c:177 msgid "Light snow" msgstr "হালকা তুষারপাত" #: ../libgweather/weather.c:177 msgid "Moderate snow" msgstr "মাঝারি তুষার" #: ../libgweather/weather.c:177 msgid "Heavy snow" msgstr "ভারি তুষারপাত" #: ../libgweather/weather.c:177 msgid "Snowstorm" msgstr "তুষারঝড়" #: ../libgweather/weather.c:177 msgid "Blowing snowfall" msgstr "প্রবাহিত তুষার" #: ../libgweather/weather.c:177 msgid "Snow showers" msgstr "তুষারযুক্ত বৃষ্টিপাত" #: ../libgweather/weather.c:177 msgid "Drifting snow" msgstr "প্রবাহিত তুষার" #. SNOW_GRAINS #: ../libgweather/weather.c:178 msgid "Snow grains" msgstr "বরফের দানা" #: ../libgweather/weather.c:178 msgid "Light snow grains" msgstr "হালকা বরফের দানা" #: ../libgweather/weather.c:178 msgid "Moderate snow grains" msgstr "মাঝারি বরফের দানা" #: ../libgweather/weather.c:178 msgid "Heavy snow grains" msgstr "ভারি বরফের দানা" #. ICE_CRYSTALS #: ../libgweather/weather.c:179 msgid "Ice crystals" msgstr "বরফকুচি" #. ICE_PELLETS #: ../libgweather/weather.c:180 msgid "Sleet" msgstr "স্লীট" #: ../libgweather/weather.c:180 msgid "Little sleet" msgstr "ছোট্ট স্লীট" #: ../libgweather/weather.c:180 #| msgid "Moderate snow" msgid "Moderate sleet" msgstr "মাঝারি তুষারপাত" #: ../libgweather/weather.c:180 #| msgid "Heavy snow" msgid "Heavy sleet" msgstr "ভারি তুষারপাত" #: ../libgweather/weather.c:180 #| msgid "Ice pellet storm" msgid "Sleet storm" msgstr "বরফ ঝড়" # #মারা পড়ব !! #: ../libgweather/weather.c:180 #| msgid "Showers of ice pellets" msgid "Showers of sleet" msgstr "বরফ বৃষ্টিপাত" #. HAIL #: ../libgweather/weather.c:181 msgid "Hail" msgstr "শিল" #: ../libgweather/weather.c:181 msgid "Hailstorm" msgstr "শিলাবৃষ্টি" #: ../libgweather/weather.c:181 msgid "Hail showers" msgstr "শিলাবৃষ্টি" #. SMALL_HAIL #: ../libgweather/weather.c:182 msgid "Small hail" msgstr "ছোট শিল" #: ../libgweather/weather.c:182 msgid "Small hailstorm" msgstr "হালকা শিলাবৃষ্টি" #: ../libgweather/weather.c:182 msgid "Showers of small hail" msgstr "হালকা শিলাবৃষ্টি" #. PRECIPITATION #: ../libgweather/weather.c:183 msgid "Unknown precipitation" msgstr "অজানা বৃষ্টিপাত" #. MIST #: ../libgweather/weather.c:184 msgid "Mist" msgstr "কুয়াশা" #. FOG #: ../libgweather/weather.c:185 msgid "Fog" msgstr "কুয়াশা" #: ../libgweather/weather.c:185 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "কাছাকাছি কুয়াশা" #: ../libgweather/weather.c:185 msgid "Shallow fog" msgstr "হালকা কুয়াশা" #: ../libgweather/weather.c:185 msgid "Patches of fog" msgstr "বিচ্ছিন্ন কুয়াশা" #: ../libgweather/weather.c:185 msgid "Partial fog" msgstr "আংশিক কুয়াশা" #: ../libgweather/weather.c:185 msgid "Freezing fog" msgstr "ঠান্ডা কুয়াশা" #. SMOKE #: ../libgweather/weather.c:186 msgid "Smoke" msgstr "ধোঁয়া" #. VOLCANIC_ASH #: ../libgweather/weather.c:187 msgid "Volcanic ash" msgstr "আগ্নেয় ছাই" #. SAND #: ../libgweather/weather.c:188 msgid "Sand" msgstr "বালি" #: ../libgweather/weather.c:188 msgid "Blowing sand" msgstr "প্রবাহিত বালুরাশি" #: ../libgweather/weather.c:188 msgid "Drifting sand" msgstr "ভাসমান বালুরাশি" #. HAZE #: ../libgweather/weather.c:189 msgid "Haze" msgstr "হালকা কুয়াশা" #. SPRAY #: ../libgweather/weather.c:190 msgid "Blowing sprays" msgstr "প্রবাহিত জলের ছিটে" #. DUST #: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Dust" msgstr "ধুলো" #: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Blowing dust" msgstr "প্রবাহিত ধুলো" #: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Drifting dust" msgstr "ভাসমান ধুলো" #. SQUALL #: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Squall" msgstr "দমকা ঝড়" #. SANDSTORM #: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Sandstorm" msgstr "মরুঝড়" #: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "পার্শ্ববর্তী অঞ্চলে ধুলিঝড়" #: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "ভারি মরুঝড়" #. DUSTSTORM #: ../libgweather/weather.c:194 msgid "Duststorm" msgstr "ধুলিঝড়" #: ../libgweather/weather.c:194 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "পার্শবর্তী অঞ্চলে ধুলিঝড়" #: ../libgweather/weather.c:194 msgid "Heavy duststorm" msgstr "ভারি ধুলিঝড়" #. FUNNEL_CLOUD #: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Funnel cloud" msgstr "ফানেল আকারের মেঘ" #. TORNADO #: ../libgweather/weather.c:196 msgid "Tornado" msgstr "টোর্নাডো" #. DUST_WHIRLS #: ../libgweather/weather.c:197 msgid "Dust whirls" msgstr "ধুলোর ঘূর্ণি" #: ../libgweather/weather.c:197 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "পার্শ্ববর্তী অঞ্চলে চক্রাকার ধুলো" #: ../libgweather/weather.c:706 #| msgid "%a, %b %d / %H:%M" msgid "%a, %b %d / %H∶%M" msgstr "%a, %b %d / %H∶%M" #: ../libgweather/weather.c:712 msgid "Unknown observation time" msgstr "তথ্য প্রাপ্তির সময় অজানা" #: ../libgweather/weather.c:724 #| msgid "Unknown" msgctxt "sky conditions" msgid "Unknown" msgstr "অজানা" # msgstr "এখানে ডিভাইস পথ ঠিক করুন" # msgstr "এখানে ডিভাইস পথ নির্ধারণ করুন" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you #. * want inches, otherwise translate to default:mm. #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. #: ../libgweather/weather.c:746 #| msgid "Default" msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) #: ../libgweather/weather.c:791 #, c-format msgid "%.1f °F" msgstr "%.1f °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) #: ../libgweather/weather.c:794 #, c-format msgid "%d °F" msgstr "%d °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) #: ../libgweather/weather.c:800 #, c-format msgid "%.1f °C" msgstr "%.1f °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) #: ../libgweather/weather.c:803 #, c-format msgid "%d °C" msgstr "%d °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin #: ../libgweather/weather.c:809 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin #: ../libgweather/weather.c:812 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d K" #: ../libgweather/weather.c:835 ../libgweather/weather.c:851 #: ../libgweather/weather.c:867 ../libgweather/weather.c:929 #| msgid "Unknown" msgctxt "temperature" msgid "Unknown" msgstr "অজানা" #: ../libgweather/weather.c:889 #| msgid "Unknown" msgctxt "dew" msgid "Unknown" msgstr "অজানা" #: ../libgweather/weather.c:909 #| msgid "Unknown" msgctxt "humidity" msgid "Unknown" msgstr "অজানা" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent #: ../libgweather/weather.c:912 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" # msgstr "দেশের নাম ডাউনলোড করা হচ্ছে..." #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots #: ../libgweather/weather.c:958 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f knots" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour #: ../libgweather/weather.c:961 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f mph" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour #: ../libgweather/weather.c:964 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f km/h" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second #: ../libgweather/weather.c:967 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f m/s" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. #: ../libgweather/weather.c:972 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "Beaufort force %.1f" #: ../libgweather/weather.c:993 #| msgid "Unknown" msgctxt "wind speed" msgid "Unknown" msgstr "অজানা" #: ../libgweather/weather.c:995 msgid "Calm" msgstr "শান্ত" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' #: ../libgweather/weather.c:1003 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #: ../libgweather/weather.c:1039 #| msgid "Unknown" msgctxt "pressure" msgid "Unknown" msgstr "অজানা" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury #: ../libgweather/weather.c:1045 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f inHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury #: ../libgweather/weather.c:1048 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals #: ../libgweather/weather.c:1051 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f kPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals #: ../libgweather/weather.c:1054 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f hPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars #: ../libgweather/weather.c:1057 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f mb" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres #: ../libgweather/weather.c:1060 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" #: ../libgweather/weather.c:1098 #| msgid "Unknown" msgctxt "visibility" msgid "Unknown" msgstr "অজানা" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles #: ../libgweather/weather.c:1104 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f miles" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers #: ../libgweather/weather.c:1107 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f km" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters #: ../libgweather/weather.c:1110 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0fm" #: ../libgweather/weather.c:1138 ../libgweather/weather.c:1163 msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" #: ../libgweather/weather.c:1257 msgid "Retrieval failed" msgstr "তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" #: ../libgweather/weather-metar.c:574 #, c-format msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" msgstr "METAR তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %d %s.\n" #: ../libgweather/weather-owm.c:385 msgid "" "Weather data from the Open Weather Map " "project" msgstr "" "ওপেন অাবহাওয়া ম্যাপ প্রজেক্ট থেকে " "অাবহাওয়া ডেটা" #. The new (documented but not advertised) API is less strict in the #. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible #. attribution with a link to their service. #. #. That's very nice of them! #. #: ../libgweather/weather-yrno.c:484 msgid "" "Weather data from the Norwegian Meteorological " "Institute" msgstr "" "নরওয়েজিয়ান মিটিওরোলজিক্যাল ইনস্টিটিউট থেকে " "অাবহাওয়া সংক্রান্ত ডেটা" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1 msgid "URL for the radar map" msgstr "রেডার ম্যাপের URL" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2 msgid "" "The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling " "radar maps." msgstr "" "রেডার ম্যাপ প্রাপ্তির উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত স্বনির্ধারিত URL, অথবা রেডার ম্যাপ " "নিষ্ক্রিয় " "করার জন্য ফাঁকা মান" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3 msgid "Temperature unit" msgstr "তাপমাত্রার একক" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4 msgid "" "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', " "'centigrade' and 'fahrenheit'." msgstr "" "আবহাওয়ার তথ্য প্রদর্শনের সময় ব্যবহারযোগ্য তাপমাত্রার একক। বৈধ মানগুলি হল " "'kelvin', " "'centigrade' ও 'fahrenheit'।" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5 msgid "Distance unit" msgstr "দূরত্ব মাপার একক" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6 msgid "" "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or " "for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and " "'miles'." msgstr "" "আবহাওয়ার তথ্য প্রদর্শনকালে ব্যবহারযোগ্য দুরত্বের একক (যেমন দৃশ্যমান দুরত্ব " "অথবা গুরুত্বপূর্ণ " "ঘটনা থেকে দুরত্ব)। বৈধ মানগুলি হল 'meters', 'km' ও 'miles'." #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7 msgid "Speed unit" msgstr "গতির একক" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8 msgid "" "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " "Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), " "'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)." msgstr "" "আবহাওয়ার তথ্য প্রদর্শনকালে ব্যবহারযোগ্য গতির একক (যেমন হাওয়ার গতি)। বৈধ " "মানগুলি হল " "'ms' (মিটার প্রতি সেকেন্ড), 'kph' (কিলোমিটার প্রতি ঘন্টা), 'mph' (মাইল প্রতি " "ঘন্টা), 'knots' ও 'bft' (বিউফোর্ট স্কেল)।" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9 msgid "Pressure unit" msgstr "বায়ুচাপের একক" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10 msgid "" "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are " "'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically " "equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimeters of " "mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)." msgstr "" "আবহাওয়ার তথ্য প্রদর্শনকালে ব্যবহারযোগ্য বায়ু চাপের একক। বৈধ মানগুলি হল " "'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, গাণিতিক মাপে1 hPa-র " "সমতূল্য কিন্তু ভিন্ন রূপে প্রদর্শিত), 'mm-hg' (millimeters of mercury), 'inch-" "hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)।" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11 msgid "Default location" msgstr "ডিফল্ট অবস্থান" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12 msgid "" "The default location for the weather applet. The first field is the name " "that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. " "The second field is the METAR code for the default weather station. It must " "not be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml " "file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the " "value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase " "calculations, not for weather forecast." msgstr "" "আবহাওয়ার অ্যাপ্লেটে ব্যবহারযোগ্য ডিফল্ট অবস্থান। প্রতম ক্ষেত্রে উপস্থিত নামটি " "প্রদর্শিত " "হবে। ফাঁকা হলে, অবস্থানের তথ্য বিশিষ্ট ডাটাবেস থেকে এটি প্রাপ্ত করা হবে। " "দ্বিতীয় " "ক্ষেত্রে উপস্থিত রয়েছে ডিফল্ট আবহাওয়া স্টেশনের METAR কোড। এটি ফাঁকা হওয়া " "সম্ভব নয় ও " "Locations.xml ফাইলের একটি <code>ট্যাগের সাথে সুসংগত হওয়া আবশ্যক। " "ডাটাবেস " "থেকে সংগ্রহ করা মান উপেক্ষার করার উদ্দেশ্যে তৃতীয় ক্ষেত্রে (অক্ষাংশ, " "দ্রাঘিমাংশ) লেখা " "হয়। এটি শুধুমাত্র সূর্যোদয় ও চাঁদের কলার গণনা করতে ব্যবহৃত হয়, এবং আবহাওয়ার " "পূর্বাভাসে " "প্রয়োগ হয় না।" #~ msgid "Ice pellets" #~ msgstr "বরফের ছিটে" #~ msgid "Few ice pellets" #~ msgstr "বরফের স্বল্প ছিটে" #~ msgid "Moderate ice pellets" #~ msgstr "বরফের মাঝারি ছিটে" #~ msgid "Heavy ice pellets" #~ msgstr "বরফের ভারি ছিটে" #~ msgid "%H:%M" #~ msgstr "%H:%M" #~ msgid "WeatherInfo missing location" #~ msgstr "WeatherInfo-র অবস্থান অনুপস্থিত" #~ msgid "'fahrenheit'" #~ msgstr "'centrigrade'" #~ msgid "'miles'" #~ msgstr "'km'" # msgstr "দেশের নাম ডাউনলোড করা হচ্ছে..." #~| msgid "knots" #~ msgid "'knots'" #~ msgstr "'kph'" #~ msgid "'inch-hg'" #~ msgstr "'mm-hg'" #~ msgid "DEFAULT_LOCATION" #~ msgstr "কলকাতা" # Source: http://www.world-airport-codes.com/bangladesh/zia-international-1906.html (the world airport code for Dhaka) - mak # sam: I thought it was ZIA :? #~ msgid "DEFAULT_CODE" #~ msgstr "VECC" #~ msgid "DEFAULT_ZONE" #~ msgstr "DEFAULT_ZONE" #~ msgid "DEFAULT_RADAR" #~ msgstr "DEFAULT_RADAR" #~ msgid "DEFAULT_COORDINATES" #~ msgstr "22°33′N 88°20′E " #~ msgid "K" #~ msgstr "কেলভিন" #~ msgid "C" #~ msgstr "সেন্টিগ্রেড" #~ msgid "F" #~ msgstr "ফ্যারেনহাইট" #~ msgid "m/s" #~ msgstr "মিটার/সেকেন্ড" #~ msgid "km/h" #~ msgstr "কিলোমিটার/ঘন্টা" #~ msgid "mph" #~ msgstr "mph" # Scale of wind speed ranging from 0 (calm) to 12 (hurricane). [Sir F. Beaufort, name of an admiral] I don't know the Beaufort pronounciation in Bangla - mak #~ msgid "Beaufort scale" #~ msgstr "Beaufort scale" #~ msgid "kPa" #~ msgstr "kPa" #~ msgid "hPa" #~ msgstr "hPa" #~ msgid "mb" #~ msgstr "mb" #~ msgid "mmHg" #~ msgstr "mmHg" #~ msgid "inHg" #~ msgstr "inHg" #~ msgid "atm" #~ msgstr "atm" #~ msgid "m" #~ msgstr "মিটার" #~ msgid "km" #~ msgstr "কিলোমিটার" #~ msgid "mi" #~ msgstr "মাইল" #~ msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT" #~ msgstr "C" #~ msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT" #~ msgstr "km/h" #~ msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" #~ msgstr "mmHg" #~ msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" #~ msgstr "m" #~| msgid "" #~| "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, " #~| "found from http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations." #~| "xml.in" #~ msgid "" #~ "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " #~ "from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" #~ msgstr "" #~ "weather.com থেকে রেডার ম্যাপ প্রাপ্ত করার জন্য ব্যবহৃত তিন-অক্ষর-বিশিষ্ট কোড। " #~ "http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in থেকে " #~ "প্রাপ্ত" #~| msgid "" #~| "A unique zone for the city, as found from http://svn.gnome.org/viewvc/" #~| "libgweather/trunk/data/Locations.xml.in" #~ msgid "" #~ "A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/" #~ "libgweather/plain/data/Locations.xml.in" #~ msgstr "" #~ "শহরের অঞ্চল চিহ্নকারী জোন, http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/" #~ "Locations.xml.in থেকে প্রাপ্ত" #~ msgid "" #~ "Determines whether the applet automatically updates its weather " #~ "statistics or not." #~ msgstr "" #~ "অ্যাপ্লেট দ্বারা স্বয়ংক্রিয়রূপে আবহাওয়া সংক্রান্ত পরিসংখ্যান আপডেট করা হবে কিনা " #~ "নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত।" #~ msgid "Display radar map" #~ msgstr "রেডার ম্যাপ প্রদর্শন করা হবে" #~ msgid "Fetch a radar map on each update." #~ msgstr "প্রতিটি আপডেটের সময় রেডার ম্যাপ প্রাপ্ত করা হবে।" #~ msgid "" #~ "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the " #~ "\"radar\" key." #~ msgstr "" #~ "মান true (সত্য) হলে \"radar\"-কি দ্বারা চিহ্নিত অবস্থান থেকে রেডার ম্যাপ প্রাপ্ত " #~ "করা হবে।" # is it needed to translate DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW] into ডিগ্রী-মিনিট-সেকেন্ড[উত্তর-দক্ষিন] ডিগ্রী-মিনিট-সেকেন্ড[পূর্ব-পশ্চিম] - mak #~ msgid "" #~ "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-" #~ "SS[EW]." #~ msgstr "" #~ "DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW]'এ উল্লিখিত আপনার অবস্থানের অক্ষাংশ ও দ্রাঘিমা।" #~ msgid "Nearby city" #~ msgstr "পার্শ্ববর্তী সহর" #~| msgid "" #~| "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://svn." #~| "gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in" #~ msgid "" #~ "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome." #~ "org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" #~ msgstr "" #~ "পার্শ্ববর্তী গুরুত্বপূর্ণ অঞ্চল, উদাহরণস্বরূপ: রাজধানী শহর http://git.gnome.org/cgit/" #~ "libgweather/plain/data/Locations.xml.in থেকে প্রাপ্ত" #~ msgid "Not used anymore" #~ msgstr "বর্তমানে অব্যবহৃত" #~ msgid "Radar location" #~ msgstr "রেডারের অবস্থান" #~ msgid "The city that gweather displays information for." #~ msgstr "gweather দ্বারা যে শহরের তথ্যে প্রদর্শিত হয়।" #~ msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." #~ msgstr "স্বয়ংক্রিয় আপডেটের মধ্যবর্তী বিরতি, সেকেন্ডে।" #~ msgid "The unit to use for pressure." #~ msgstr "চাপ মাপার একক।" #~ msgid "The unit to use for temperature." #~ msgstr "তাপমাত্রা মাপার একক।" #~ msgid "The unit to use for visibility." #~ msgstr "দৃষ্টিসীমা মাপার জন্য ব্যবহৃত একক।" #~ msgid "The unit to use for wind speed." #~ msgstr "বায়ুর গতি মাপার একক।" #~ msgid "Update interval" #~ msgstr "আপডেটের মধ্যে বিরতী" #~ msgid "Update the data automatically" #~ msgstr "স্বয়ংক্রিয়রূপে তথ্য আপডেট করা হবে" #~ msgid "Use custom url for the radar map" #~ msgstr "রেডার ম্যাপের জন্য স্বনির্বাচিত url ব্যবহৃত হবে" #~ msgid "Use metric units" #~ msgstr "মেট্রিক একক ব্যবহৃত হবে" #~ msgid "Use metric units instead of english units." #~ msgstr "ইংরেজ এককের পরিবর্তে মেট্রিক একক ব্যবহৃত হবে" #~ msgid "Weather for a city" #~ msgstr "শহরের আবহাওয়া" #~ msgid "Weather location information" #~ msgstr "অবস্থানের আবহওয়া সংক্রান্ত তথ্য" #~ msgid "Weather location information." #~ msgstr "অবস্থানের আবহওয়া সংক্রান্ত তথ্য।"