# translation of lv.po to Latvian # Latvian translation for LibGTop # Copyright © 2006 Gnome i18n Project for Latvian. # # Peteris Krisjanis , 2002. # Raivis Dejus , 2006, 2009. # Peteris Krisjanis , 2010. # Rūdolfs Mazurs , 2012, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgtop" "&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-07 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-27 23:39+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :" " 2);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: lib/read.c:49 #, c-format msgid "read %d byte" msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "lasīt %d baitu" msgstr[1] "lasīt %d baitus" msgstr[2] "lasīt %d baitu" #: lib/read_data.c:49 msgid "read data size" msgstr "lasīt datu izmēru" #: lib/read_data.c:66 #, c-format msgid "read %lu byte of data" msgid_plural "read %lu bytes of data" msgstr[0] "lasīt %lu baitu datu" msgstr[1] "lasīt %lu baitus datu" msgstr[2] "lasīt %lu baitu datus" #: lib/write.c:49 #, c-format msgid "wrote %d byte" msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "ierakstīts %d baits" msgstr[1] "ierakstīti %d baiti" msgstr[2] "ierakstīti %d baitu" #: src/daemon/gnuserv.c:456 msgid "Enable debugging" msgstr "Aktivēt atkļūdošanu" #: src/daemon/gnuserv.c:458 msgid "Enable verbose output" msgstr "Aktivēt detalizētu izvadi" #: src/daemon/gnuserv.c:460 #| msgid "Don't fork into background" msgid "Don’t fork into background" msgstr "Nesadalīties fonā" #: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Izsaukts no inetd" #: src/daemon/gnuserv.c:498 #, c-format #| msgid "" #| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Palaidiet “%s --help”, lai redzētu pilnu pieejamo komandrindas opciju " "sarakstu.\n" #: sysdeps/osf1/siglist.c:27 sysdeps/sun4/siglist.c:27 msgid "Hangup" msgstr "Iekārt" #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Interrupt" msgstr "Pātraukt" #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 msgid "Quit" msgstr "Iziet" #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 msgid "Illegal instruction" msgstr "Neatļauta instrukcija" #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 msgid "Trace trap" msgstr "Izsekot slazdu" #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 msgid "Abort" msgstr "Pārtraukt" #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 msgid "EMT error" msgstr "EMT kļūda" #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 msgid "Floating-point exception" msgstr "Peldošā komata izņēmums" #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 msgid "Kill" msgstr "Nobeigt" #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 msgid "Bus error" msgstr "Kopnes kļūda" #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 msgid "Segmentation violation" msgstr "Segmentācijas pārkāpums" #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 msgid "Bad argument to system call" msgstr "Slikts parametrs sistēmas izsaukumam" #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 msgid "Broken pipe" msgstr "Bojāts kanāls" #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 msgid "Alarm clock" msgstr "Modinātājs" #: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 msgid "Termination" msgstr "Pārtraukšana" #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 msgid "Urgent condition on socket" msgstr "Steidzama situācija ligzdā" #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 msgid "Stop" msgstr "Apturēt" #: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 msgid "Keyboard stop" msgstr "Tastatūras apturēšana" #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 msgid "Continue" msgstr "Turpināt" #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 msgid "Child status has changed" msgstr "Bērna statuss ir izmainījies" #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 msgid "Background read from tty" msgstr "Fona lasīšana no tty" #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 msgid "Background write to tty" msgstr "Fona rakstīšana uz tty" #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 msgid "I/O now possible" msgstr "I/O tagad iespējams" #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 msgid "CPU limit exceeded" msgstr "CPU limits pārsniegts" #: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 msgid "File size limit exceeded" msgstr "Datnes izmēra limits pārsniegts" #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 msgid "Virtual alarm clock" msgstr "Virtuāls modinātājs" #: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 msgid "Profiling alarm clock" msgstr "Profilēšanas modinātājs" #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 msgid "Window size change" msgstr "Loga izmēru maiņa" #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 msgid "Information request" msgstr "Informācijas pieprasījums" #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 msgid "User defined signal 1" msgstr "Lietotāja definēts signāls 1" #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 msgid "User defined signal 2" msgstr "Lietotāja definēts signāls 2"