# translation of libgtop.HEAD.gu.po to Gujarati # MagNet , 2004. # Ankit Patel , 2004, 2005, 2007. # Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-05-14 03:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-07 12:42+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel \n" "Language-Team: Gujarati \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../lib/read.c:51 #, c-format msgid "read %d byte" msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "%d બાઈટ વાંચો" msgstr[1] "%d બાઈટો વાંચો" #: ../lib/read_data.c:51 msgid "read data size" msgstr "માહિતિનું માપ વાંચો" #: ../lib/read_data.c:70 #, c-format msgid "read %lu byte of data" msgid_plural "read %lu bytes of data" msgstr[0] "%lu બાઈટની માહિતી વાંચો" msgstr[1] "%lu બાઈટોની માહિતી વાંચો" #: ../lib/write.c:51 #, c-format msgid "wrote %d byte" msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "%d બાઈટ લખાયેલ હતો" msgstr[1] "%d બાઈટો લખાયેલ હતા" #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 msgid "Enable debugging" msgstr "ભૂલ શોધવાની પ્રક્રિયાને સક્રિય કરો" #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable verbose output" msgstr "વર્ણનીય પરિણામને સક્રિય કરો" #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Don't fork into background" msgstr "પાછળના ભાગમાં fork કરો નહિં" #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Invoked from inetd" msgstr "inetd માંથી શરુ કરાયેલુ" #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "પ્રાપ્ય આદેશના વિકલ્પોની પૂર્ણ યાદિ જોવા માટે '%s --help' ચલાવો.\n" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 msgid "Hangup" msgstr "અટકી ગયેલુ" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Interrupt" msgstr "ભંગાણ સૂચન" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 msgid "Quit" msgstr "બહાર નીકળો" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 msgid "Illegal instruction" msgstr "અસામાન્ય માહિતી" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 msgid "Trace trap" msgstr "રેખાંકન અટકાવો" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 msgid "Abort" msgstr "અધૂરુ રાખીને જવુ" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 msgid "EMT error" msgstr "EMT ભૂલ" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 msgid "Floating-point exception" msgstr "અપૂર્ણાંક અપવાદ" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 msgid "Kill" msgstr "મારી નાખો" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 msgid "Bus error" msgstr "Bus ની ભૂલ" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 msgid "Segmentation violation" msgstr "વિભાગનુ ખંડન" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 msgid "Bad argument to system call" msgstr "સિસ્ટમ કોલ માટેની ખરાબ દલીલ" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 msgid "Broken pipe" msgstr "તૂટેલી પાઇપ" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 msgid "Alarm clock" msgstr "એલાર્મ ઘડિયાળ" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 msgid "Termination" msgstr "પૂરું કરી રહ્યા છે" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 msgid "Urgent condition on socket" msgstr "સોકેટ પરની તાત્કાલિક શરત" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 msgid "Stop" msgstr "અટકો" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 msgid "Keyboard stop" msgstr "કી બોર્ડ અટકાવો" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 msgid "Continue" msgstr "ચાલુ રાખો" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 msgid "Child status has changed" msgstr "બાળ સ્થિતિ બદલાઇ ગઇ છે" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 msgid "Background read from tty" msgstr "પાછળના ભાગનું tty માંથી વંચાય છે" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 msgid "Background write to tty" msgstr "પાછળનો ભાગ tty માં લખે છે" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 msgid "I/O now possible" msgstr "I/O હવે શક્ય છે" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 msgid "CPU limit exceeded" msgstr "CPU સીમા પાર થઇ ગઇ છે" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 msgid "File size limit exceeded" msgstr "ફાઇલના માપની સીમા પાર થઇ ગઇ છે" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 msgid "Virtual alarm clock" msgstr "આભસી એલાર્મ ઘડિયાળ" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 msgid "Profiling alarm clock" msgstr "રુપરેખાંકિત એલાર્મ ઘડિયાળ" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 msgid "Window size change" msgstr "વિન્ડોના માપમાં બદલાવ" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 msgid "Information request" msgstr "જાણકારી માટે વિનંતી" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 msgid "User defined signal 1" msgstr "વપરાશકર્તા દ્વારા વ્યાખ્યાયિત સંકેત ૧" #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 msgid "User defined signal 2" msgstr "વપરાશકર્તા દ્વારા વ્યાખ્યાયિત સંકેત ૨"