# Vital Khilko , 2003. # Ales Nyakhaychyk , 2004. # Ihar Hrachyshka , 2011. # Yuras Shumovich , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=libgtop&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-07 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-01 19:01+0300\n" "Last-Translator: Yuras Shumovich \n" "Language-Team: Belarusian \n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #: lib/read.c:49 #, c-format msgid "read %d byte" msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "прачытаны %d байт" msgstr[1] "прачытана %d байты" msgstr[2] "прачытана %d байтаў" #: lib/read_data.c:49 msgid "read data size" msgstr "прачытаны памер даных" #: lib/read_data.c:66 #, c-format msgid "read %lu byte of data" msgid_plural "read %lu bytes of data" msgstr[0] "прачытаны %lu байт даных" msgstr[1] "прачытана %lu байты даных" msgstr[2] "прачытана %lu байтаў даных" #: lib/write.c:49 #, c-format msgid "wrote %d byte" msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "запісаны %d байт" msgstr[1] "запісана %d байты" msgstr[2] "запісана %d байтаў" #: src/daemon/gnuserv.c:456 msgid "Enable debugging" msgstr "Уключыць адладачны код" #: src/daemon/gnuserv.c:458 msgid "Enable verbose output" msgstr "Уключыць падрабязны вывад" #: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Don’t fork into background" msgstr "Не адгаліноўваць фонавы працэс" #: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Запушчаны з дапамогай inetd" #: src/daemon/gnuserv.c:498 #, c-format msgid "" "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Каб убачыць спіс наяўных опцый загаднага радка, запусціце \"%s --help" "\".\n" #: sysdeps/osf1/siglist.c:27 sysdeps/sun4/siglist.c:27 msgid "Hangup" msgstr "Абрыў сувязі (HUP)" #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Interrupt" msgstr "Перарыў (INT)" #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 msgid "Quit" msgstr "Выхад (QUIT)" #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 msgid "Illegal instruction" msgstr "Забароненая інструкцыя (ILL)" #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 msgid "Trace trap" msgstr "Захоп трасіроўкі (TRAP)" #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 msgid "Abort" msgstr "Перарванне (ABRT)" #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 msgid "EMT error" msgstr "Памылка (EMT)" #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 msgid "Floating-point exception" msgstr "Выключэнне float (FPE)" #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 msgid "Kill" msgstr "Забойства (KILL)" #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 msgid "Bus error" msgstr "Памылка магістралі (BUS)" #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 msgid "Segmentation violation" msgstr "Парушэнне сегментацыі (SEGV)" #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 msgid "Bad argument to system call" msgstr "Хібны аргумент сістэмнага выкліку (SYS)" #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 msgid "Broken pipe" msgstr "Зламаны канал (PIPE)" #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 msgid "Alarm clock" msgstr "Таймер (ALRM)" #: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 msgid "Termination" msgstr "Знішчэнне (TERM)" #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 msgid "Urgent condition on socket" msgstr "Тэрміновыя даныя на сокеце (URG)" #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 msgid "Stop" msgstr "Прыпыненне (STOP)" #: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 msgid "Keyboard stop" msgstr "Прыпыненне з клавіятуры (TSTP)" #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 msgid "Continue" msgstr "Працяг працы (CONT)" #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 msgid "Child status has changed" msgstr "Змена стану нашчадка (CHLD)" #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 msgid "Background read from tty" msgstr "Фонавае чытанне з tty (TTIN)" #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 msgid "Background write to tty" msgstr "Фонавы запіс у tty (TTOU)" #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 msgid "I/O now possible" msgstr "Магчымасць уводу/вываду (IO)" #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 msgid "CPU limit exceeded" msgstr "Абмежаванне працэсара (XCPU)" #: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 msgid "File size limit exceeded" msgstr "Абмежаванне памеру файла (XFSZ)" #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 msgid "Virtual alarm clock" msgstr "Віртуальны таймер (VTALRM)" #: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 msgid "Profiling alarm clock" msgstr "Таймер прафілявання (PROF)" #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 msgid "Window size change" msgstr "Змена памераў акна (WINCH)" #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 msgid "Information request" msgstr "Запыт інфармацыі (INFO)" #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 msgid "User defined signal 1" msgstr "Карыстальніцкі сігнал 1 (USR1)" #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 msgid "User defined signal 2" msgstr "Карыстальніцкі сігнал 2 (USR2)"