# Xhosa translation of libgtop # Copyright (C) 2005 Canonical Ltd. # This file is distributed under the same license as the libgtop package. # Translation by Canonical Ltd with thanks to # Translation World CC in South Africa, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-30 22:54+0200\n" "Last-Translator: Canonical Ltd \n" "Language-Team: Xhosa \n" "Language: xh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" #: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "funda %d ye byte" msgstr[1] "funda %d yee-byte" #: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "funda ubungakanani bee-data" #: lib/read_data.c:72 #, c-format msgid "read %lu byte of data" msgid_plural "read %lu bytes of data" msgstr[0] "funda %lu byte ye-data" msgstr[1] "funda %lu ii-byte ze-data" #: lib/write.c:52 #, c-format msgid "wrote %d byte" msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "ibhale %d ye byte" msgstr[1] "ibhale %d yee-byte" #: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "Yenza ibe nako ukulungisa isiphene kwinkqubo" #: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "LUNGISA ISIPHENE KWINKQUBO" #: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "Yenza ukuba kubekho iziphumo ezingumlembelele" #: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "UMLEMBELELE" #: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "Musa ukujika-jikisa kokungasemva" #: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "i-NO-DAEMON" #: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Ibizwe isuswa kwi inetd" #: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "i-INETD" #: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Impazamo kokungakhethwa kuko i %s: %s.\n" "Phumeza i '%s --help' ukwenzela ukuba ubone uluhlu oluzeleyo lwezinto " "ekungakhethwa kuzo ezifumanekayo zomgca womyalelo.\n" #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" msgstr "Beka umnxeba" #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 msgid "Interrupt" msgstr "Phazamisa" #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 msgid "Quit" msgstr "Phuma" #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 msgid "Illegal instruction" msgstr "Umyalelo ongekho semthethweni" #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 msgid "Trace trap" msgstr "Khuphela umjelo wenkqubo" #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 msgid "Abort" msgstr "Yeka" #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 msgid "EMT error" msgstr "Impazamo ye EMT" #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 msgid "Floating-point exception" msgstr "Incam-etshintsha-tshintshayo ekhethekileyo" #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 msgid "Kill" msgstr "Bulala" #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 msgid "Bus error" msgstr "Impazamo yebhasi" #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 msgid "Segmentation violation" msgstr "Ukwaphulwa kwenkqubo" #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 msgid "Bad argument to system call" msgstr "Isiphumezi-miyalelo esingalunganga kubizo lwenkqubo" #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 msgid "Broken pipe" msgstr "Umbhobho wothungelwano owophukileyo" #: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 msgid "Alarm clock" msgstr "Iwotshi enkulu yokuvusa" #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 msgid "Termination" msgstr "Ukuphelisa" #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 msgid "Urgent condition on socket" msgstr "Imeko engxamisekileyo kwisokhethi" #: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 msgid "Stop" msgstr "Yima" #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 msgid "Keyboard stop" msgstr "Ukuma kwe-keyboard" #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 msgid "Continue" msgstr "Qhubeka" #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 msgid "Child status has changed" msgstr "Ubume benkqubo engumntwana butshintshile" #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 msgid "Background read from tty" msgstr "Okungasemva kufundwe kwi-tty" #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 msgid "Background write to tty" msgstr "Ukukhuphela ulwazi lokungasemva kwi-tty" #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 msgid "I/O now possible" msgstr "i-I/O ingenzeka ngoku" #: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 msgid "CPU limit exceeded" msgstr "Umda we CPU ugqithisiwe" #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 msgid "File size limit exceeded" msgstr "Umda wobungakanani befayili ugqithisiwe" #: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 msgid "Virtual alarm clock" msgstr "Iwotshi enkulu yokuvusa eyelelanisiweyo" #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 msgid "Profiling alarm clock" msgstr "Iwotshi enkulu yokuvusa yenkangeleko" #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 msgid "Window size change" msgstr "Utshintsho lobungakanani befestile" #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 msgid "Information request" msgstr "Isicelo senkcazelo" #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 msgid "User defined signal 1" msgstr "Umqondiso ochazwa ngumsebenzi woku 1" #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "Umqondiso ochazwa ngumsebenzi wesi 2"