# Simplified Chinese translation to libgpg-error. # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libgpg-error package. # Aron Xu , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgpg-error 1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-02 20:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-21 19:04+0100\n" "Last-Translator: Aron Xu \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: src/err-sources.h:28 msgid "Unspecified source" msgstr "未指定源" #: src/err-sources.h:29 msgid "gcrypt" msgstr "gcrypt" #: src/err-sources.h:30 msgid "GnuPG" msgstr "GnuPG" #: src/err-sources.h:31 msgid "GpgSM" msgstr "GpgSM" #: src/err-sources.h:32 msgid "GPG Agent" msgstr "GPG 代理" #: src/err-sources.h:33 msgid "Pinentry" msgstr "" #: src/err-sources.h:34 msgid "SCD" msgstr "SCD" #: src/err-sources.h:35 msgid "GPGME" msgstr "GPGME" #: src/err-sources.h:36 msgid "Keybox" msgstr "" #: src/err-sources.h:37 msgid "KSBA" msgstr "KSBA" #: src/err-sources.h:38 msgid "Dirmngr" msgstr "" #: src/err-sources.h:39 msgid "GSTI" msgstr "GSTI" #: src/err-sources.h:40 msgid "GPA" msgstr "GPA" #: src/err-sources.h:41 msgid "Kleopatra" msgstr "" #: src/err-sources.h:42 msgid "G13" msgstr "" #: src/err-sources.h:43 msgid "Assuan" msgstr "Assuan" #: src/err-sources.h:44 msgid "TLS" msgstr "" #: src/err-sources.h:45 msgid "Any source" msgstr "任何来源" #: src/err-sources.h:46 msgid "User defined source 1" msgstr "用户定义的来源1" #: src/err-sources.h:47 msgid "User defined source 2" msgstr "用户定义的来源2" #: src/err-sources.h:48 msgid "User defined source 3" msgstr "用户定义的来源3" #: src/err-sources.h:49 msgid "User defined source 4" msgstr "用户定义的来源4" #: src/err-sources.h:50 msgid "Unknown source" msgstr "来源不明" #: src/err-codes.h:28 msgid "Success" msgstr "成功" #: src/err-codes.h:29 msgid "General error" msgstr "一般错误" #: src/err-codes.h:30 msgid "Unknown packet" msgstr "未知的包" #: src/err-codes.h:31 msgid "Unknown version in packet" msgstr "包中未知的版本" #: src/err-codes.h:32 msgid "Invalid public key algorithm" msgstr "无效的公钥算法" #: src/err-codes.h:33 msgid "Invalid digest algorithm" msgstr "无效的摘要算法" #: src/err-codes.h:34 msgid "Bad public key" msgstr "损坏的公钥" #: src/err-codes.h:35 msgid "Bad secret key" msgstr "损坏的密钥" #: src/err-codes.h:36 msgid "Bad signature" msgstr "损坏的签名" #: src/err-codes.h:37 msgid "No public key" msgstr "没有公钥" #: src/err-codes.h:38 msgid "Checksum error" msgstr "校验错误" #: src/err-codes.h:39 msgid "Bad passphrase" msgstr "损坏的密码" #: src/err-codes.h:40 msgid "Invalid cipher algorithm" msgstr "无效的密码算法" #: src/err-codes.h:41 msgid "Cannot open keyring" msgstr "" #: src/err-codes.h:42 msgid "Invalid packet" msgstr "无效的数据包" #: src/err-codes.h:43 msgid "Invalid armor" msgstr "" #: src/err-codes.h:44 msgid "No user ID" msgstr "没有用户ID" #: src/err-codes.h:45 msgid "No secret key" msgstr "没有秘匙" #: src/err-codes.h:46 msgid "Wrong secret key used" msgstr "使用了错误的密钥" #: src/err-codes.h:47 msgid "Bad session key" msgstr "损坏的会话密钥" #: src/err-codes.h:48 msgid "Unknown compression algorithm" msgstr "未知的压缩算法" #: src/err-codes.h:49 msgid "Number is not prime" msgstr "不是素数" #: src/err-codes.h:50 msgid "Invalid encoding method" msgstr "无效的编码方法" #: src/err-codes.h:51 msgid "Invalid encryption scheme" msgstr "无效的加密方案" #: src/err-codes.h:52 msgid "Invalid signature scheme" msgstr "无效的签名方案" #: src/err-codes.h:53 msgid "Invalid attribute" msgstr "无效的属性" #: src/err-codes.h:54 msgid "No value" msgstr "没有值" #: src/err-codes.h:55 msgid "Not found" msgstr "未找到" #: src/err-codes.h:56 msgid "Value not found" msgstr "没有发现值" #: src/err-codes.h:57 msgid "Syntax error" msgstr "语法错误" #: src/err-codes.h:58 msgid "Bad MPI value" msgstr "损坏的MPI 值" #: src/err-codes.h:59 msgid "Invalid passphrase" msgstr "无效的密码" #: src/err-codes.h:60 msgid "Invalid signature class" msgstr "" #: src/err-codes.h:61 msgid "Resources exhausted" msgstr "内存耗尽" #: src/err-codes.h:62 msgid "Invalid keyring" msgstr "无效的密钥环" #: src/err-codes.h:63 msgid "Trust DB error" msgstr "信任数据库错误" #: src/err-codes.h:64 msgid "Bad certificate" msgstr "损坏的证书" #: src/err-codes.h:65 msgid "Invalid user ID" msgstr "无效的用户ID" #: src/err-codes.h:66 msgid "Unexpected error" msgstr "意外错误" #: src/err-codes.h:67 msgid "Time conflict" msgstr "时间冲突" #: src/err-codes.h:68 msgid "Keyserver error" msgstr "密钥服务器错误" #: src/err-codes.h:69 msgid "Wrong public key algorithm" msgstr "错误的公开密钥算法" #: src/err-codes.h:70 msgid "Tribute to D. A." msgstr "" #: src/err-codes.h:71 msgid "Weak encryption key" msgstr "弱加密密钥" #: src/err-codes.h:72 msgid "Invalid key length" msgstr "无效的密钥长度" #: src/err-codes.h:73 msgid "Invalid argument" msgstr "无效的参数" #: src/err-codes.h:74 msgid "Syntax error in URI" msgstr "以下URI 中语法错误" #: src/err-codes.h:75 msgid "Invalid URI" msgstr "无效的URI" #: src/err-codes.h:76 msgid "Network error" msgstr "网络错误" #: src/err-codes.h:77 msgid "Unknown host" msgstr "未知的主机" #: src/err-codes.h:78 msgid "Selftest failed" msgstr "自测失败" #: src/err-codes.h:79 msgid "Data not encrypted" msgstr "数据未加密" #: src/err-codes.h:80 msgid "Data not processed" msgstr "数据未处理" #: src/err-codes.h:81 msgid "Unusable public key" msgstr "不可用公钥" #: src/err-codes.h:82 msgid "Unusable secret key" msgstr "不可用密钥" #: src/err-codes.h:83 msgid "Invalid value" msgstr "无效值" #: src/err-codes.h:84 msgid "Bad certificate chain" msgstr "损坏的证书链" #: src/err-codes.h:85 msgid "Missing certificate" msgstr "缺失证书" #: src/err-codes.h:86 msgid "No data" msgstr "无数据" #: src/err-codes.h:87 msgid "Bug" msgstr "错误" #: src/err-codes.h:88 msgid "Not supported" msgstr "不支持" #: src/err-codes.h:89 msgid "Invalid operation code" msgstr "无效的操作码" #: src/err-codes.h:90 msgid "Timeout" msgstr "超时" #: src/err-codes.h:91 msgid "Internal error" msgstr "内部错误" #: src/err-codes.h:92 msgid "EOF (gcrypt)" msgstr "EOF (gcrypt)" #: src/err-codes.h:93 msgid "Invalid object" msgstr "无效的对象" #: src/err-codes.h:94 msgid "Provided object is too short" msgstr "提供对象太短" #: src/err-codes.h:95 msgid "Provided object is too large" msgstr "提供对象太大" #: src/err-codes.h:96 msgid "Missing item in object" msgstr "对象中缺少项目" #: src/err-codes.h:97 msgid "Not implemented" msgstr "未实现" #: src/err-codes.h:98 msgid "Conflicting use" msgstr "" #: src/err-codes.h:99 msgid "Invalid cipher mode" msgstr "无效的加密模式" #: src/err-codes.h:100 msgid "Invalid flag" msgstr "" #: src/err-codes.h:101 msgid "Invalid handle" msgstr "" #: src/err-codes.h:102 msgid "Result truncated" msgstr "结果已截断" #: src/err-codes.h:103 msgid "Incomplete line" msgstr "不完整行" #: src/err-codes.h:104 msgid "Invalid response" msgstr "无效的响应" #: src/err-codes.h:105 msgid "No agent running" msgstr "未运行代理" #: src/err-codes.h:106 #, fuzzy #| msgid "agent error" msgid "Agent error" msgstr "代理错误" #: src/err-codes.h:107 msgid "Invalid data" msgstr "无效的数据" #: src/err-codes.h:108 msgid "Unspecific Assuan server fault" msgstr "" #: src/err-codes.h:109 msgid "General Assuan error" msgstr "一般Assuan 错误" #: src/err-codes.h:110 msgid "Invalid session key" msgstr "无效的会话密钥" #: src/err-codes.h:111 msgid "Invalid S-expression" msgstr "" #: src/err-codes.h:112 msgid "Unsupported algorithm" msgstr "不支持的算法" #: src/err-codes.h:113 msgid "No pinentry" msgstr "" #: src/err-codes.h:114 msgid "pinentry error" msgstr "" #: src/err-codes.h:115 msgid "Bad PIN" msgstr "损坏的PIN" #: src/err-codes.h:116 msgid "Invalid name" msgstr "无效的名称" #: src/err-codes.h:117 msgid "Bad data" msgstr "不良数据" #: src/err-codes.h:118 msgid "Invalid parameter" msgstr "无效的参数" #: src/err-codes.h:119 msgid "Wrong card" msgstr "错卡" #: src/err-codes.h:120 msgid "No dirmngr" msgstr "" #: src/err-codes.h:121 msgid "dirmngr error" msgstr "" #: src/err-codes.h:122 msgid "Certificate revoked" msgstr "证书已吊销" #: src/err-codes.h:123 msgid "No CRL known" msgstr "" #: src/err-codes.h:124 msgid "CRL too old" msgstr "" #: src/err-codes.h:125 msgid "Line too long" msgstr "线太长" #: src/err-codes.h:126 msgid "Not trusted" msgstr "不信任" #: src/err-codes.h:127 msgid "Operation cancelled" msgstr "操作已取消" #: src/err-codes.h:128 msgid "Bad CA certificate" msgstr "损坏的CA 证书" #: src/err-codes.h:129 msgid "Certificate expired" msgstr "证书已过期" #: src/err-codes.h:130 msgid "Certificate too young" msgstr "证书太新" #: src/err-codes.h:131 msgid "Unsupported certificate" msgstr "不支持的凭证" #: src/err-codes.h:132 msgid "Unknown S-expression" msgstr "" #: src/err-codes.h:133 msgid "Unsupported protection" msgstr "不受支持的保护" #: src/err-codes.h:134 msgid "Corrupted protection" msgstr "损坏的保护" #: src/err-codes.h:135 msgid "Ambiguous name" msgstr "" #: src/err-codes.h:136 msgid "Card error" msgstr "卡错误" #: src/err-codes.h:137 msgid "Card reset required" msgstr "要求重置卡" #: src/err-codes.h:138 msgid "Card removed" msgstr "卡已删除" #: src/err-codes.h:139 msgid "Invalid card" msgstr "无效的卡" #: src/err-codes.h:140 msgid "Card not present" msgstr "" #: src/err-codes.h:141 msgid "No PKCS15 application" msgstr "没有PKCS15 应用程序" #: src/err-codes.h:142 msgid "Not confirmed" msgstr "未确认" #: src/err-codes.h:143 msgid "Configuration error" msgstr "配置错误" #: src/err-codes.h:144 msgid "No policy match" msgstr "没有匹配的规则" #: src/err-codes.h:145 msgid "Invalid index" msgstr "无效的索引" #: src/err-codes.h:146 msgid "Invalid ID" msgstr "无效的 ID" #: src/err-codes.h:147 msgid "No SmartCard daemon" msgstr "没有智能卡守护进程" #: src/err-codes.h:148 msgid "SmartCard daemon error" msgstr "智能卡守护程序错误" #: src/err-codes.h:149 msgid "Unsupported protocol" msgstr "不支持的协议" #: src/err-codes.h:150 msgid "Bad PIN method" msgstr "" #: src/err-codes.h:151 msgid "Card not initialized" msgstr "卡未初始化" #: src/err-codes.h:152 msgid "Unsupported operation" msgstr "不支持的操作" #: src/err-codes.h:153 msgid "Wrong key usage" msgstr "错误的密钥用法" #: src/err-codes.h:154 msgid "Nothing found" msgstr "未发现" #: src/err-codes.h:155 msgid "Wrong blob type" msgstr "" #: src/err-codes.h:156 msgid "Missing value" msgstr "缺失值" #: src/err-codes.h:157 msgid "Hardware problem" msgstr "硬件问题" #: src/err-codes.h:158 msgid "PIN blocked" msgstr "PIN 已屏蔽" #: src/err-codes.h:159 msgid "Conditions of use not satisfied" msgstr "使用条件不满足" #: src/err-codes.h:160 msgid "PINs are not synced" msgstr "PINs 不同步" #: src/err-codes.h:161 msgid "Invalid CRL" msgstr "无效的 CRL" #: src/err-codes.h:162 msgid "BER error" msgstr "BER 错误" #: src/err-codes.h:163 msgid "Invalid BER" msgstr "无效的BER" #: src/err-codes.h:164 msgid "Element not found" msgstr "未找到元素" #: src/err-codes.h:165 msgid "Identifier not found" msgstr "未找到标识符" #: src/err-codes.h:166 msgid "Invalid tag" msgstr "无效的标签" #: src/err-codes.h:167 msgid "Invalid length" msgstr "无效的长度" #: src/err-codes.h:168 msgid "Invalid key info" msgstr "无效的密钥信息" #: src/err-codes.h:169 msgid "Unexpected tag" msgstr "" #: src/err-codes.h:170 msgid "Not DER encoded" msgstr "" #: src/err-codes.h:171 msgid "No CMS object" msgstr "没有CMS 对象" #: src/err-codes.h:172 msgid "Invalid CMS object" msgstr "无效的CMS 对象" #: src/err-codes.h:173 msgid "Unknown CMS object" msgstr "未知的CMS 对象" #: src/err-codes.h:174 msgid "Unsupported CMS object" msgstr "不支持的CMS 对象" #: src/err-codes.h:175 msgid "Unsupported encoding" msgstr "不支持的编码" #: src/err-codes.h:176 msgid "Unsupported CMS version" msgstr "不支持的CMS 版本" #: src/err-codes.h:177 msgid "Unknown algorithm" msgstr "未知的算法" #: src/err-codes.h:178 msgid "Invalid crypto engine" msgstr "无效的加密引擎" #: src/err-codes.h:179 msgid "Public key not trusted" msgstr "公钥不被信任" #: src/err-codes.h:180 msgid "Decryption failed" msgstr "解密失败" #: src/err-codes.h:181 msgid "Key expired" msgstr "密钥已过期" #: src/err-codes.h:182 msgid "Signature expired" msgstr "签名过期" #: src/err-codes.h:183 msgid "Encoding problem" msgstr "编码问题" #: src/err-codes.h:184 msgid "Invalid state" msgstr "无效的州" #: src/err-codes.h:185 msgid "Duplicated value" msgstr "重复值" #: src/err-codes.h:186 msgid "Missing action" msgstr "" #: src/err-codes.h:187 msgid "ASN.1 module not found" msgstr "ASN.1 模块未找到" #: src/err-codes.h:188 msgid "Invalid OID string" msgstr "无效的OID 字符串" #: src/err-codes.h:189 msgid "Invalid time" msgstr "无效的时间" #: src/err-codes.h:190 msgid "Invalid CRL object" msgstr "无效的CRL 对象" #: src/err-codes.h:191 msgid "Unsupported CRL version" msgstr "不支持的CRL 版本" #: src/err-codes.h:192 msgid "Invalid certificate object" msgstr "无效的证书对象" #: src/err-codes.h:193 msgid "Unknown name" msgstr "未知名称" #: src/err-codes.h:194 msgid "A locale function failed" msgstr "区域设置功能失败" #: src/err-codes.h:195 msgid "Not locked" msgstr "未锁定" #: src/err-codes.h:196 msgid "Protocol violation" msgstr "违反协议" #: src/err-codes.h:197 msgid "Invalid MAC" msgstr "无效的MAC" #: src/err-codes.h:198 msgid "Invalid request" msgstr "无效的请求" #: src/err-codes.h:199 msgid "Unknown extension" msgstr "未知的扩展名" #: src/err-codes.h:200 msgid "Unknown critical extension" msgstr "" #: src/err-codes.h:201 msgid "Locked" msgstr "已锁定" #: src/err-codes.h:202 msgid "Unknown option" msgstr "未知的选项" #: src/err-codes.h:203 msgid "Unknown command" msgstr "未知命令" #: src/err-codes.h:204 msgid "Not operational" msgstr "" #: src/err-codes.h:205 msgid "No passphrase given" msgstr "没有给出密码" #: src/err-codes.h:206 msgid "No PIN given" msgstr "没有给出PIN" #: src/err-codes.h:207 #, fuzzy msgid "Not enabled" msgstr "未锁定" #: src/err-codes.h:208 #, fuzzy msgid "No crypto engine" msgstr "无效的加密引擎" #: src/err-codes.h:209 #, fuzzy msgid "Missing key" msgstr "缺失值" #: src/err-codes.h:210 #, fuzzy msgid "Too many objects" msgstr "没有CMS 对象" #: src/err-codes.h:211 msgid "Limit reached" msgstr "" #: src/err-codes.h:212 #, fuzzy msgid "Not initialized" msgstr "卡未初始化" #: src/err-codes.h:213 #, fuzzy msgid "Missing issuer certificate" msgstr "缺失证书" #: src/err-codes.h:214 msgid "No keyserver available" msgstr "" #: src/err-codes.h:215 #, fuzzy msgid "Invalid elliptic curve" msgstr "无效的时间" #: src/err-codes.h:216 #, fuzzy msgid "Unknown elliptic curve" msgstr "来源不明" #: src/err-codes.h:217 #, fuzzy #| msgid "Duplicated value" msgid "Duplicated key" msgstr "重复值" #: src/err-codes.h:218 msgid "Ambiguous result" msgstr "" #: src/err-codes.h:219 #, fuzzy msgid "No crypto context" msgstr "无效的加密引擎" #: src/err-codes.h:220 #, fuzzy msgid "Wrong crypto context" msgstr "无效的加密引擎" #: src/err-codes.h:221 #, fuzzy #| msgid "Invalid crypto engine" msgid "Bad crypto context" msgstr "无效的加密引擎" #: src/err-codes.h:222 msgid "Conflict in the crypto context" msgstr "" #: src/err-codes.h:223 #, fuzzy #| msgid "No public key" msgid "Broken public key" msgstr "没有公钥" #: src/err-codes.h:224 #, fuzzy #| msgid "No secret key" msgid "Broken secret key" msgstr "没有秘匙" #: src/err-codes.h:225 #, fuzzy #| msgid "Invalid digest algorithm" msgid "Invalid MAC algorithm" msgstr "无效的摘要算法" #: src/err-codes.h:226 #, fuzzy msgid "Operation fully cancelled" msgstr "操作已取消" #: src/err-codes.h:227 msgid "Operation not yet finished" msgstr "操作尚未完成" #: src/err-codes.h:228 msgid "Buffer too short" msgstr "缓冲区太短" #: src/err-codes.h:229 msgid "Invalid length specifier in S-expression" msgstr "" #: src/err-codes.h:230 msgid "String too long in S-expression" msgstr "" #: src/err-codes.h:231 msgid "Unmatched parentheses in S-expression" msgstr "" #: src/err-codes.h:232 msgid "S-expression not canonical" msgstr "" #: src/err-codes.h:233 msgid "Bad character in S-expression" msgstr "" #: src/err-codes.h:234 msgid "Bad quotation in S-expression" msgstr "" #: src/err-codes.h:235 msgid "Zero prefix in S-expression" msgstr "" #: src/err-codes.h:236 msgid "Nested display hints in S-expression" msgstr "" #: src/err-codes.h:237 msgid "Unmatched display hints" msgstr "" #: src/err-codes.h:238 msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression" msgstr "" #: src/err-codes.h:239 msgid "Bad hexadecimal character in S-expression" msgstr "" #: src/err-codes.h:240 msgid "Odd hexadecimal numbers in S-expression" msgstr "" #: src/err-codes.h:241 msgid "Bad octal character in S-expression" msgstr "" #: src/err-codes.h:242 msgid "All subkeys are expired or revoked" msgstr "" #: src/err-codes.h:243 #, fuzzy #| msgid "Data not encrypted" msgid "Database is corrupted" msgstr "数据未加密" #: src/err-codes.h:244 msgid "Server indicated a failure" msgstr "" #: src/err-codes.h:245 #, fuzzy #| msgid "Unknown name" msgid "No name" msgstr "未知名称" #: src/err-codes.h:246 #, fuzzy #| msgid "No public key" msgid "No key" msgstr "没有公钥" #: src/err-codes.h:247 msgid "Legacy key" msgstr "" #: src/err-codes.h:248 #, fuzzy #| msgid "Buffer too short" msgid "Request too short" msgstr "缓冲区太短" #: src/err-codes.h:249 #, fuzzy #| msgid "Line too long" msgid "Request too long" msgstr "线太长" #: src/err-codes.h:250 msgid "Object is in termination state" msgstr "" #: src/err-codes.h:251 #, fuzzy #| msgid "Bad certificate chain" msgid "No certificate chain" msgstr "损坏的证书链" #: src/err-codes.h:252 #, fuzzy #| msgid "Certificate too young" msgid "Certificate is too large" msgstr "证书太新" #: src/err-codes.h:253 #, fuzzy #| msgid "Invalid card" msgid "Invalid record" msgstr "无效的卡" #: src/err-codes.h:254 msgid "The MAC does not verify" msgstr "" #: src/err-codes.h:255 #, fuzzy #| msgid "Unexpected error" msgid "Unexpected message" msgstr "意外错误" #: src/err-codes.h:256 msgid "Compression or decompression failed" msgstr "" #: src/err-codes.h:257 msgid "A counter would wrap" msgstr "" #: src/err-codes.h:258 msgid "Fatal alert message received" msgstr "" #: src/err-codes.h:259 #, fuzzy #| msgid "Invalid cipher algorithm" msgid "No cipher algorithm" msgstr "无效的密码算法" #: src/err-codes.h:260 #, fuzzy msgid "Missing client certificate" msgstr "缺失证书" #: src/err-codes.h:261 #, fuzzy #| msgid "Certificate revoked" msgid "Close notification received" msgstr "证书已吊销" #: src/err-codes.h:262 #, fuzzy #| msgid "Key expired" msgid "Ticket expired" msgstr "密钥已过期" #: src/err-codes.h:263 #, fuzzy #| msgid "Bad public key" msgid "Bad ticket" msgstr "损坏的公钥" #: src/err-codes.h:264 #, fuzzy #| msgid "Unknown packet" msgid "Unknown identity" msgstr "未知的包" #: src/err-codes.h:265 #, fuzzy #| msgid "Bad certificate chain" msgid "Bad certificate message in handshake" msgstr "损坏的证书链" #: src/err-codes.h:266 msgid "Bad certificate request message in handshake" msgstr "" #: src/err-codes.h:267 msgid "Bad certificate verify message in handshake" msgstr "" #: src/err-codes.h:268 msgid "Bad change cipher message in handshake" msgstr "" #: src/err-codes.h:269 msgid "Bad client hello message in handshake" msgstr "" #: src/err-codes.h:270 msgid "Bad server hello message in handshake" msgstr "" #: src/err-codes.h:271 msgid "Bad server hello done message in handshake" msgstr "" #: src/err-codes.h:272 msgid "Bad finished message in handshake" msgstr "" #: src/err-codes.h:273 msgid "Bad server key exchange message in handshake" msgstr "" #: src/err-codes.h:274 msgid "Bad client key exchange message in handshake" msgstr "" #: src/err-codes.h:275 msgid "Bogus string" msgstr "" #: src/err-codes.h:276 msgid "Forbidden" msgstr "" #: src/err-codes.h:277 #, fuzzy #| msgid "Key expired" msgid "Key disabled" msgstr "密钥已过期" #: src/err-codes.h:278 msgid "Not possible with a card based key" msgstr "" #: src/err-codes.h:279 #, fuzzy #| msgid "Invalid object" msgid "Invalid lock object" msgstr "无效的对象" #: src/err-codes.h:280 msgid "True" msgstr "" #: src/err-codes.h:281 msgid "False" msgstr "" #: src/err-codes.h:282 msgid "General IPC error" msgstr "一般IPC 错误" #: src/err-codes.h:283 msgid "IPC accept call failed" msgstr "" #: src/err-codes.h:284 msgid "IPC connect call failed" msgstr "" #: src/err-codes.h:285 msgid "Invalid IPC response" msgstr "" #: src/err-codes.h:286 msgid "Invalid value passed to IPC" msgstr "" #: src/err-codes.h:287 msgid "Incomplete line passed to IPC" msgstr "" #: src/err-codes.h:288 msgid "Line passed to IPC too long" msgstr "" #: src/err-codes.h:289 msgid "Nested IPC commands" msgstr "" #: src/err-codes.h:290 msgid "No data callback in IPC" msgstr "" #: src/err-codes.h:291 msgid "No inquire callback in IPC" msgstr "" #: src/err-codes.h:292 msgid "Not an IPC server" msgstr "不是IPC 服务器" #: src/err-codes.h:293 msgid "Not an IPC client" msgstr "不是IPC 客户端" #: src/err-codes.h:294 msgid "Problem starting IPC server" msgstr "" #: src/err-codes.h:295 msgid "IPC read error" msgstr "IPC 读取错误" #: src/err-codes.h:296 msgid "IPC write error" msgstr "IPC写入 错误" #: src/err-codes.h:297 msgid "Too much data for IPC layer" msgstr "" #: src/err-codes.h:298 msgid "Unexpected IPC command" msgstr "" #: src/err-codes.h:299 msgid "Unknown IPC command" msgstr "未知IPC 命令" #: src/err-codes.h:300 msgid "IPC syntax error" msgstr "IPC 语法错误" #: src/err-codes.h:301 msgid "IPC call has been cancelled" msgstr "" #: src/err-codes.h:302 msgid "No input source for IPC" msgstr "" #: src/err-codes.h:303 msgid "No output source for IPC" msgstr "" #: src/err-codes.h:304 msgid "IPC parameter error" msgstr "IPC 参数错误" #: src/err-codes.h:305 msgid "Unknown IPC inquire" msgstr "" #: src/err-codes.h:306 #, fuzzy msgid "Crypto engine too old" msgstr "无效的加密引擎" #: src/err-codes.h:307 msgid "Screen or window too small" msgstr "" #: src/err-codes.h:308 msgid "Screen or window too large" msgstr "" #: src/err-codes.h:309 msgid "Required environment variable not set" msgstr "" #: src/err-codes.h:310 msgid "User ID already exists" msgstr "" #: src/err-codes.h:311 msgid "Name already exists" msgstr "" #: src/err-codes.h:312 #, fuzzy #| msgid "Duplicated value" msgid "Duplicated name" msgstr "重复值" #: src/err-codes.h:313 #, fuzzy #| msgid "Certificate too young" msgid "Object is too young" msgstr "证书太新" #: src/err-codes.h:314 #, fuzzy #| msgid "Provided object is too short" msgid "Object is too old" msgstr "提供对象太短" #: src/err-codes.h:315 #, fuzzy #| msgid "Unknown name" msgid "Unknown flag" msgstr "未知名称" #: src/err-codes.h:316 #, fuzzy #| msgid "Invalid operation code" msgid "Invalid execution order" msgstr "无效的操作码" #: src/err-codes.h:317 msgid "Already fetched" msgstr "" #: src/err-codes.h:318 msgid "Try again later" msgstr "" #: src/err-codes.h:319 #, fuzzy #| msgid "Unknown name" msgid "Wrong name" msgstr "未知名称" #: src/err-codes.h:320 msgid "System bug detected" msgstr "" #: src/err-codes.h:321 #, fuzzy #| msgid "Unknown system error" msgid "Unknown DNS error" msgstr "未知的系统错误" #: src/err-codes.h:322 #, fuzzy #| msgid "Invalid OID string" msgid "Invalid DNS section" msgstr "无效的OID 字符串" #: src/err-codes.h:323 msgid "Invalid textual address form" msgstr "" #: src/err-codes.h:324 #, fuzzy msgid "Missing DNS query packet" msgstr "缺失证书" #: src/err-codes.h:325 msgid "Missing DNS answer packet" msgstr "" #: src/err-codes.h:326 msgid "Connection closed in DNS" msgstr "" #: src/err-codes.h:327 #, fuzzy #| msgid "Decryption failed" msgid "Verification failed in DNS" msgstr "解密失败" #: src/err-codes.h:328 #, fuzzy #| msgid "Timeout" msgid "DNS Timeout" msgstr "超时" #: src/err-codes.h:329 #, fuzzy #| msgid "General IPC error" msgid "General LDAP error" msgstr "一般IPC 错误" #: src/err-codes.h:330 #, fuzzy #| msgid "General error" msgid "General LDAP attribute error" msgstr "一般错误" #: src/err-codes.h:331 #, fuzzy #| msgid "General error" msgid "General LDAP name error" msgstr "一般错误" #: src/err-codes.h:332 #, fuzzy #| msgid "General Assuan error" msgid "General LDAP security error" msgstr "一般Assuan 错误" #: src/err-codes.h:333 #, fuzzy #| msgid "General error" msgid "General LDAP service error" msgstr "一般错误" #: src/err-codes.h:334 #, fuzzy #| msgid "General Assuan error" msgid "General LDAP update error" msgstr "一般Assuan 错误" #: src/err-codes.h:335 msgid "Experimental LDAP error code" msgstr "" #: src/err-codes.h:336 #, fuzzy #| msgid "IPC write error" msgid "Private LDAP error code" msgstr "IPC写入 错误" #: src/err-codes.h:337 #, fuzzy #| msgid "General IPC error" msgid "Other general LDAP error" msgstr "一般IPC 错误" #: src/err-codes.h:338 #, fuzzy #| msgid "Decryption failed" msgid "LDAP connecting failed (X)" msgstr "解密失败" #: src/err-codes.h:339 #, fuzzy #| msgid "General error" msgid "LDAP referral limit exceeded" msgstr "一般错误" #: src/err-codes.h:340 msgid "LDAP client loop" msgstr "" #: src/err-codes.h:341 #, fuzzy #| msgid "Card reset required" msgid "No LDAP results returned" msgstr "要求重置卡" #: src/err-codes.h:342 #, fuzzy #| msgid "Element not found" msgid "LDAP control not found" msgstr "未找到元素" #: src/err-codes.h:343 #, fuzzy #| msgid "Not supported" msgid "Not supported by LDAP" msgstr "不支持" #: src/err-codes.h:344 #, fuzzy #| msgid "Unexpected error" msgid "LDAP connect error" msgstr "意外错误" #: src/err-codes.h:345 msgid "Out of memory in LDAP" msgstr "" #: src/err-codes.h:346 msgid "Bad parameter to an LDAP routine" msgstr "" #: src/err-codes.h:347 #, fuzzy #| msgid "Unsupported operation" msgid "User cancelled LDAP operation" msgstr "不支持的操作" #: src/err-codes.h:348 #, fuzzy #| msgid "Bad certificate" msgid "Bad LDAP search filter" msgstr "损坏的证书" #: src/err-codes.h:349 #, fuzzy #| msgid "Unknown extension" msgid "Unknown LDAP authentication method" msgstr "未知的扩展名" #: src/err-codes.h:350 #, fuzzy #| msgid "Timeout" msgid "Timeout in LDAP" msgstr "超时" #: src/err-codes.h:351 #, fuzzy #| msgid "agent error" msgid "LDAP decoding error" msgstr "代理错误" #: src/err-codes.h:352 #, fuzzy #| msgid "agent error" msgid "LDAP encoding error" msgstr "代理错误" #: src/err-codes.h:353 #, fuzzy #| msgid "IPC read error" msgid "LDAP local error" msgstr "IPC 读取错误" #: src/err-codes.h:354 #, fuzzy #| msgid "Not an IPC server" msgid "Cannot contact LDAP server" msgstr "不是IPC 服务器" #: src/err-codes.h:355 #, fuzzy #| msgid "Success" msgid "LDAP success" msgstr "成功" #: src/err-codes.h:356 #, fuzzy #| msgid "Configuration error" msgid "LDAP operations error" msgstr "配置错误" #: src/err-codes.h:357 #, fuzzy #| msgid "Protocol violation" msgid "LDAP protocol error" msgstr "违反协议" #: src/err-codes.h:358 msgid "Time limit exceeded in LDAP" msgstr "" #: src/err-codes.h:359 msgid "Size limit exceeded in LDAP" msgstr "" #: src/err-codes.h:360 msgid "LDAP compare false" msgstr "" #: src/err-codes.h:361 msgid "LDAP compare true" msgstr "" #: src/err-codes.h:362 #, fuzzy #| msgid "Unknown extension" msgid "LDAP authentication method not supported" msgstr "未知的扩展名" #: src/err-codes.h:363 msgid "Strong(er) LDAP authentication required" msgstr "" #: src/err-codes.h:364 msgid "Partial LDAP results+referral received" msgstr "" #: src/err-codes.h:365 #, fuzzy #| msgid "General error" msgid "LDAP referral" msgstr "一般错误" #: src/err-codes.h:366 msgid "Administrative LDAP limit exceeded" msgstr "" #: src/err-codes.h:367 msgid "Critical LDAP extension is unavailable" msgstr "" #: src/err-codes.h:368 #, fuzzy #| msgid "Card reset required" msgid "Confidentiality required by LDAP" msgstr "要求重置卡" #: src/err-codes.h:369 msgid "LDAP SASL bind in progress" msgstr "" #: src/err-codes.h:370 msgid "No such LDAP attribute" msgstr "" #: src/err-codes.h:371 #, fuzzy #| msgid "Invalid attribute" msgid "Undefined LDAP attribute type" msgstr "无效的属性" #: src/err-codes.h:372 #, fuzzy #| msgid "Unsupported protection" msgid "Inappropriate matching in LDAP" msgstr "不受支持的保护" #: src/err-codes.h:373 #, fuzzy #| msgid "Protocol violation" msgid "Constraint violation in LDAP" msgstr "违反协议" #: src/err-codes.h:374 msgid "LDAP type or value exists" msgstr "" #: src/err-codes.h:375 #, fuzzy #| msgid "Invalid state" msgid "Invalid syntax in LDAP" msgstr "无效的州" #: src/err-codes.h:376 #, fuzzy #| msgid "No CMS object" msgid "No such LDAP object" msgstr "没有CMS 对象" #: src/err-codes.h:377 #, fuzzy #| msgid "Hardware problem" msgid "LDAP alias problem" msgstr "硬件问题" #: src/err-codes.h:378 #, fuzzy #| msgid "Invalid state" msgid "Invalid DN syntax in LDAP" msgstr "无效的州" #: src/err-codes.h:379 msgid "LDAP entry is a leaf" msgstr "" #: src/err-codes.h:380 #, fuzzy #| msgid "Encoding problem" msgid "LDAP alias dereferencing problem" msgstr "编码问题" #: src/err-codes.h:381 msgid "LDAP proxy authorization failure (X)" msgstr "" #: src/err-codes.h:382 #, fuzzy #| msgid "Unsupported protection" msgid "Inappropriate LDAP authentication" msgstr "不受支持的保护" #: src/err-codes.h:383 #, fuzzy #| msgid "Invalid card" msgid "Invalid LDAP credentials" msgstr "无效的卡" #: src/err-codes.h:384 msgid "Insufficient access for LDAP" msgstr "" #: src/err-codes.h:385 msgid "LDAP server is busy" msgstr "" #: src/err-codes.h:386 msgid "LDAP server is unavailable" msgstr "" #: src/err-codes.h:387 msgid "LDAP server is unwilling to perform" msgstr "" #: src/err-codes.h:388 msgid "Loop detected by LDAP" msgstr "" #: src/err-codes.h:389 #, fuzzy #| msgid "Protocol violation" msgid "LDAP naming violation" msgstr "违反协议" #: src/err-codes.h:390 #, fuzzy #| msgid "Protocol violation" msgid "LDAP object class violation" msgstr "违反协议" #: src/err-codes.h:391 #, fuzzy #| msgid "Operation not yet finished" msgid "LDAP operation not allowed on non-leaf" msgstr "操作尚未完成" #: src/err-codes.h:392 #, fuzzy #| msgid "Operation cancelled" msgid "LDAP operation not allowed on RDN" msgstr "操作已取消" #: src/err-codes.h:393 msgid "Already exists (LDAP)" msgstr "" #: src/err-codes.h:394 msgid "Cannot modify LDAP object class" msgstr "" #: src/err-codes.h:395 #, fuzzy #| msgid "Line too long" msgid "LDAP results too large" msgstr "线太长" #: src/err-codes.h:396 #, fuzzy #| msgid "Operation cancelled" msgid "LDAP operation affects multiple DSAs" msgstr "操作已取消" #: src/err-codes.h:397 msgid "Virtual LDAP list view error" msgstr "" #: src/err-codes.h:398 #, fuzzy #| msgid "General IPC error" msgid "Other LDAP error" msgstr "一般IPC 错误" #: src/err-codes.h:399 #, fuzzy #| msgid "Resources exhausted" msgid "Resources exhausted in LCUP" msgstr "内存耗尽" #: src/err-codes.h:400 #, fuzzy #| msgid "Protocol violation" msgid "Security violation in LCUP" msgstr "违反协议" #: src/err-codes.h:401 #, fuzzy #| msgid "Invalid state" msgid "Invalid data in LCUP" msgstr "无效的州" #: src/err-codes.h:402 #, fuzzy #| msgid "Unsupported certificate" msgid "Unsupported scheme in LCUP" msgstr "不支持的凭证" #: src/err-codes.h:403 #, fuzzy #| msgid "Card reset required" msgid "Reload required in LCUP" msgstr "要求重置卡" #: src/err-codes.h:404 #, fuzzy #| msgid "Success" msgid "LDAP cancelled" msgstr "成功" #: src/err-codes.h:405 #, fuzzy #| msgid "Operation cancelled" msgid "No LDAP operation to cancel" msgstr "操作已取消" #: src/err-codes.h:406 #, fuzzy #| msgid "Operation cancelled" msgid "Too late to cancel LDAP" msgstr "操作已取消" #: src/err-codes.h:407 #, fuzzy #| msgid "Not an IPC server" msgid "Cannot cancel LDAP" msgstr "不是IPC 服务器" #: src/err-codes.h:408 #, fuzzy #| msgid "Decryption failed" msgid "LDAP assertion failed" msgstr "解密失败" #: src/err-codes.h:409 msgid "Proxied authorization denied by LDAP" msgstr "" #: src/err-codes.h:410 msgid "User defined error code 1" msgstr "用户定义的错误代码1" #: src/err-codes.h:411 msgid "User defined error code 2" msgstr "用户定义的错误代码2" #: src/err-codes.h:412 msgid "User defined error code 3" msgstr "用户定义的错误代码3" #: src/err-codes.h:413 msgid "User defined error code 4" msgstr "用户定义的错误代码4" #: src/err-codes.h:414 msgid "User defined error code 5" msgstr "用户定义的错误代码5" #: src/err-codes.h:415 msgid "User defined error code 6" msgstr "用户定义的错误代码6" #: src/err-codes.h:416 msgid "User defined error code 7" msgstr "用户定义的错误代码7" #: src/err-codes.h:417 msgid "User defined error code 8" msgstr "用户定义的错误代码8" #: src/err-codes.h:418 msgid "User defined error code 9" msgstr "用户定义的错误码9" #: src/err-codes.h:419 msgid "User defined error code 10" msgstr "用户定义的错误代码10" #: src/err-codes.h:420 msgid "User defined error code 11" msgstr "用户定义的错误代码11" #: src/err-codes.h:421 msgid "User defined error code 12" msgstr "用户定义的错误代码12" #: src/err-codes.h:422 msgid "User defined error code 13" msgstr "用户定义的错误代码13" #: src/err-codes.h:423 msgid "User defined error code 14" msgstr "用户定义的错误代码14" #: src/err-codes.h:424 msgid "User defined error code 15" msgstr "用户定义的错误代码15" #: src/err-codes.h:425 msgid "User defined error code 16" msgstr "用户定义的错误代码16" #: src/err-codes.h:426 msgid "System error w/o errno" msgstr "" #: src/err-codes.h:427 msgid "Unknown system error" msgstr "未知的系统错误" #: src/err-codes.h:428 msgid "End of file" msgstr "文件结尾" #: src/err-codes.h:429 msgid "Unknown error code" msgstr "未知的错误代码" #: src/argparse.c:318 #, fuzzy msgid "argument not expected" msgstr "不允许使用管理员命令\n" #: src/argparse.c:320 #, fuzzy msgid "read error" msgstr "文件读取错误" #: src/argparse.c:322 #, fuzzy msgid "keyword too long" msgstr "列太长" #: src/argparse.c:324 #, fuzzy msgid "missing argument" msgstr "无效的参数" #: src/argparse.c:326 #, fuzzy #| msgid "invalid armor" msgid "invalid argument" msgstr "无效的 ASCII 封装格式" #: src/argparse.c:328 #, fuzzy msgid "invalid command" msgstr "仅供管理员使用的命令\n" #: src/argparse.c:330 #, fuzzy msgid "invalid alias definition" msgstr "无效的列表选项\n" #: src/argparse.c:332 #, fuzzy msgid "out of core" msgstr "可选" #: src/argparse.c:334 #, fuzzy msgid "invalid option" msgstr "无效的列表选项\n" #: src/argparse.c:343 #, c-format msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "" #: src/argparse.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "无效的列表选项\n" #: src/argparse.c:347 #, c-format msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" msgstr "" #: src/argparse.c:350 #, fuzzy, c-format msgid "invalid command \"%.50s\"\n" msgstr "无效的指令(尝试“help”)\n" #: src/argparse.c:352 #, c-format msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "" #: src/argparse.c:354 #, c-format msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "" #: src/argparse.c:356 #, fuzzy msgid "out of core\n" msgstr "可选" #: src/argparse.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "invalid option \"%.50s\"\n" msgstr "无效的列表选项\n" #: src/gpg-error.c:458 msgid "Please report bugs to .\n" msgstr "" #: src/gpg-error.c:627 #, c-format msgid "warning: could not recognize %s\n" msgstr "警告:无法识别 %s\n" #, fuzzy #~| msgid "Resources exhausted" #~ msgid "LCUP Resources exhausted" #~ msgstr "内存耗尽" #, fuzzy #~| msgid "Invalid data" #~ msgid "LCUP Invalid data" #~ msgstr "无效的数据" #, fuzzy #~| msgid "General error" #~ msgid "LDAP Other general error" #~ msgstr "一般错误" #, fuzzy #~| msgid "Encoding problem" #~ msgid "Encoding error" #~ msgstr "编码问题"