Blame po/ja.po

Packit fc043f
# Japanese messages for GnuPG libgpg-error
Packit fc043f
# Copyright (C) 2010, 2012, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.
Packit fc043f
# This file is distributed under the same license as the libgpg-error package.
Packit fc043f
# Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010.
Packit fc043f
# Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2012.
Packit fc043f
# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2014, 2015, 2016, 2017.
Packit fc043f
msgid ""
Packit fc043f
msgstr ""
Packit fc043f
"Project-Id-Version: libgpg-error 1.27\n"
Packit fc043f
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
Packit fc043f
"POT-Creation-Date: 2018-05-02 20:32+0200\n"
Packit fc043f
"PO-Revision-Date: 2018-03-21 19:02+0100\n"
Packit fc043f
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
Packit fc043f
"Language-Team: none\n"
Packit fc043f
"Language: ja\n"
Packit fc043f
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit fc043f
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit fc043f
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit fc043f
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-sources.h:28
Packit fc043f
msgid "Unspecified source"
Packit fc043f
msgstr "指定されていないソース"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-sources.h:29
Packit fc043f
msgid "gcrypt"
Packit fc043f
msgstr "gcrypt"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-sources.h:30
Packit fc043f
msgid "GnuPG"
Packit fc043f
msgstr "GnuPG"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-sources.h:31
Packit fc043f
msgid "GpgSM"
Packit fc043f
msgstr "GpgSM"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-sources.h:32
Packit fc043f
msgid "GPG Agent"
Packit fc043f
msgstr "GPG Agent"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-sources.h:33
Packit fc043f
msgid "Pinentry"
Packit fc043f
msgstr "Pinentry"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-sources.h:34
Packit fc043f
msgid "SCD"
Packit fc043f
msgstr "SCD"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-sources.h:35
Packit fc043f
msgid "GPGME"
Packit fc043f
msgstr "GPGME"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-sources.h:36
Packit fc043f
msgid "Keybox"
Packit fc043f
msgstr "Keybox"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-sources.h:37
Packit fc043f
msgid "KSBA"
Packit fc043f
msgstr "KSBA"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-sources.h:38
Packit fc043f
msgid "Dirmngr"
Packit fc043f
msgstr "Dirmngr"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-sources.h:39
Packit fc043f
msgid "GSTI"
Packit fc043f
msgstr "GSTI"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-sources.h:40
Packit fc043f
msgid "GPA"
Packit fc043f
msgstr "GPA"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-sources.h:41
Packit fc043f
msgid "Kleopatra"
Packit fc043f
msgstr "Kleopatra"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-sources.h:42
Packit fc043f
msgid "G13"
Packit fc043f
msgstr "G13"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-sources.h:43
Packit fc043f
msgid "Assuan"
Packit fc043f
msgstr "Assuan"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-sources.h:44
Packit fc043f
msgid "TLS"
Packit fc043f
msgstr "TLS"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-sources.h:45
Packit fc043f
msgid "Any source"
Packit fc043f
msgstr "指定なしのソース"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-sources.h:46
Packit fc043f
msgid "User defined source 1"
Packit fc043f
msgstr "ユーザ定義ソース 1"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-sources.h:47
Packit fc043f
msgid "User defined source 2"
Packit fc043f
msgstr "ユーザ定義ソース 2"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-sources.h:48
Packit fc043f
msgid "User defined source 3"
Packit fc043f
msgstr "ユーザ定義ソース 3"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-sources.h:49
Packit fc043f
msgid "User defined source 4"
Packit fc043f
msgstr "ユーザ定義ソース 4"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-sources.h:50
Packit fc043f
msgid "Unknown source"
Packit fc043f
msgstr "不明なソース"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:28
Packit fc043f
msgid "Success"
Packit fc043f
msgstr "成功です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:29
Packit fc043f
msgid "General error"
Packit fc043f
msgstr "一般エラーです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:30
Packit fc043f
msgid "Unknown packet"
Packit fc043f
msgstr "不明なパケットです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:31
Packit fc043f
msgid "Unknown version in packet"
Packit fc043f
msgstr "パケット内の不明なバージョンです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:32
Packit fc043f
msgid "Invalid public key algorithm"
Packit fc043f
msgstr "無効な公開鍵アルゴリズムです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:33
Packit fc043f
msgid "Invalid digest algorithm"
Packit fc043f
msgstr "無効なダイジェスト・アルゴリズムです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:34
Packit fc043f
msgid "Bad public key"
Packit fc043f
msgstr "誤った公開鍵です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:35
Packit fc043f
msgid "Bad secret key"
Packit fc043f
msgstr "誤った秘密鍵です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:36
Packit fc043f
msgid "Bad signature"
Packit fc043f
msgstr "誤った署名です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:37
Packit fc043f
msgid "No public key"
Packit fc043f
msgstr "公開鍵がありません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:38
Packit fc043f
msgid "Checksum error"
Packit fc043f
msgstr "チェックサムエラーです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:39
Packit fc043f
msgid "Bad passphrase"
Packit fc043f
msgstr "誤ったパスフレーズです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:40
Packit fc043f
msgid "Invalid cipher algorithm"
Packit fc043f
msgstr "無効な暗号アルゴリズムです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:41
Packit fc043f
msgid "Cannot open keyring"
Packit fc043f
msgstr "鍵リングが開けません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:42
Packit fc043f
msgid "Invalid packet"
Packit fc043f
msgstr "無効なパケットです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:43
Packit fc043f
msgid "Invalid armor"
Packit fc043f
msgstr "無効なアスキー保護形式です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:44
Packit fc043f
msgid "No user ID"
Packit fc043f
msgstr "ユーザ ID がありません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:45
Packit fc043f
msgid "No secret key"
Packit fc043f
msgstr "秘密鍵がありません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:46
Packit fc043f
msgid "Wrong secret key used"
Packit fc043f
msgstr "間違った秘密鍵が使用されました"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:47
Packit fc043f
msgid "Bad session key"
Packit fc043f
msgstr "誤ったセッション鍵です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:48
Packit fc043f
msgid "Unknown compression algorithm"
Packit fc043f
msgstr "不明な圧縮アルゴリズムです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:49
Packit fc043f
msgid "Number is not prime"
Packit fc043f
msgstr "数が素数ではありません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:50
Packit fc043f
msgid "Invalid encoding method"
Packit fc043f
msgstr "無効な符号化方法です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:51
Packit fc043f
msgid "Invalid encryption scheme"
Packit fc043f
msgstr "無効な暗号系です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:52
Packit fc043f
msgid "Invalid signature scheme"
Packit fc043f
msgstr "無効な署名系です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:53
Packit fc043f
msgid "Invalid attribute"
Packit fc043f
msgstr "無効な属性です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:54
Packit fc043f
msgid "No value"
Packit fc043f
msgstr "値がありません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:55
Packit fc043f
msgid "Not found"
Packit fc043f
msgstr "見つかりません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:56
Packit fc043f
msgid "Value not found"
Packit fc043f
msgstr "値が見つかりません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:57
Packit fc043f
msgid "Syntax error"
Packit fc043f
msgstr "構文エラーです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:58
Packit fc043f
msgid "Bad MPI value"
Packit fc043f
msgstr "誤った MPI の値です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:59
Packit fc043f
msgid "Invalid passphrase"
Packit fc043f
msgstr "無効なパスフレーズです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:60
Packit fc043f
msgid "Invalid signature class"
Packit fc043f
msgstr "無効な署名クラスです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:61
Packit fc043f
msgid "Resources exhausted"
Packit fc043f
msgstr "資源を使い果たしました"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:62
Packit fc043f
msgid "Invalid keyring"
Packit fc043f
msgstr "無効な鍵リングです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:63
Packit fc043f
msgid "Trust DB error"
Packit fc043f
msgstr "信用 DB エラーです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:64
Packit fc043f
msgid "Bad certificate"
Packit fc043f
msgstr "誤った証明書です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:65
Packit fc043f
msgid "Invalid user ID"
Packit fc043f
msgstr "無効なユーザ ID です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:66
Packit fc043f
msgid "Unexpected error"
Packit fc043f
msgstr "予期しないエラーです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:67
Packit fc043f
msgid "Time conflict"
Packit fc043f
msgstr "時間の不一致です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:68
Packit fc043f
msgid "Keyserver error"
Packit fc043f
msgstr "鍵サーバーエラーです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:69
Packit fc043f
msgid "Wrong public key algorithm"
Packit fc043f
msgstr "誤った公開鍵アルゴリズムです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:70
Packit fc043f
msgid "Tribute to D. A."
Packit fc043f
msgstr "ダグラス・アダムスに捧ぐ"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:71
Packit fc043f
msgid "Weak encryption key"
Packit fc043f
msgstr "弱い暗号鍵です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:72
Packit fc043f
msgid "Invalid key length"
Packit fc043f
msgstr "無効な鍵長です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:73
Packit fc043f
msgid "Invalid argument"
Packit fc043f
msgstr "無効な引数です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:74
Packit fc043f
msgid "Syntax error in URI"
Packit fc043f
msgstr "URIの構文エラーです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:75
Packit fc043f
msgid "Invalid URI"
Packit fc043f
msgstr "無効な URI です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:76
Packit fc043f
msgid "Network error"
Packit fc043f
msgstr "ネットワークエラーです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:77
Packit fc043f
msgid "Unknown host"
Packit fc043f
msgstr "不明なホストです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:78
Packit fc043f
msgid "Selftest failed"
Packit fc043f
msgstr "セルフテストに失敗しました"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:79
Packit fc043f
msgid "Data not encrypted"
Packit fc043f
msgstr "データは暗号化されませんでした"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:80
Packit fc043f
msgid "Data not processed"
Packit fc043f
msgstr "データは処理されませんでした"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:81
Packit fc043f
msgid "Unusable public key"
Packit fc043f
msgstr "使用できない公開鍵です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:82
Packit fc043f
msgid "Unusable secret key"
Packit fc043f
msgstr "使用できない秘密鍵です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:83
Packit fc043f
msgid "Invalid value"
Packit fc043f
msgstr "無効な値です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:84
Packit fc043f
msgid "Bad certificate chain"
Packit fc043f
msgstr "誤った証明書連鎖です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:85
Packit fc043f
msgid "Missing certificate"
Packit fc043f
msgstr "証明書が欠如しています"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:86
Packit fc043f
msgid "No data"
Packit fc043f
msgstr "データがありません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:87
Packit fc043f
msgid "Bug"
Packit fc043f
msgstr "バグです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:88
Packit fc043f
msgid "Not supported"
Packit fc043f
msgstr "サポートされていません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:89
Packit fc043f
msgid "Invalid operation code"
Packit fc043f
msgstr "無効な操作コードです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:90
Packit fc043f
msgid "Timeout"
Packit fc043f
msgstr "タイムアウトです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:91
Packit fc043f
msgid "Internal error"
Packit fc043f
msgstr "内部エラーです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:92
Packit fc043f
msgid "EOF (gcrypt)"
Packit fc043f
msgstr "EOF (gcrypt)です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:93
Packit fc043f
msgid "Invalid object"
Packit fc043f
msgstr "無効なオブジェクトです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:94
Packit fc043f
msgid "Provided object is too short"
Packit fc043f
msgstr "与えられたオブジェクトが小さすぎます"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:95
Packit fc043f
msgid "Provided object is too large"
Packit fc043f
msgstr "与えられたオブジェクトが大きすぎます"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:96
Packit fc043f
msgid "Missing item in object"
Packit fc043f
msgstr "オブジェクト内に項目が欠如しています"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:97
Packit fc043f
msgid "Not implemented"
Packit fc043f
msgstr "実装されていません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:98
Packit fc043f
msgid "Conflicting use"
Packit fc043f
msgstr "対立する使用です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:99
Packit fc043f
msgid "Invalid cipher mode"
Packit fc043f
msgstr "無効な暗号モードです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:100
Packit fc043f
msgid "Invalid flag"
Packit fc043f
msgstr "無効なフラグです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:101
Packit fc043f
msgid "Invalid handle"
Packit fc043f
msgstr "無効なハンドルです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:102
Packit fc043f
msgid "Result truncated"
Packit fc043f
msgstr "結果が切り詰められました"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:103
Packit fc043f
msgid "Incomplete line"
Packit fc043f
msgstr "不完全な行です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:104
Packit fc043f
msgid "Invalid response"
Packit fc043f
msgstr "無効な応答です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:105
Packit fc043f
msgid "No agent running"
Packit fc043f
msgstr "エージェントが動いていません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:106
Packit fc043f
msgid "Agent error"
Packit fc043f
msgstr "エージェントエラーです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:107
Packit fc043f
msgid "Invalid data"
Packit fc043f
msgstr "無効なデータです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:108
Packit fc043f
msgid "Unspecific Assuan server fault"
Packit fc043f
msgstr "不特定な Assuan サーバ失敗です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:109
Packit fc043f
msgid "General Assuan error"
Packit fc043f
msgstr "一般Assuan エラーです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:110
Packit fc043f
msgid "Invalid session key"
Packit fc043f
msgstr "無効なセッション鍵です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:111
Packit fc043f
msgid "Invalid S-expression"
Packit fc043f
msgstr "無効な S-式です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:112
Packit fc043f
msgid "Unsupported algorithm"
Packit fc043f
msgstr "サポートされていないアルゴリズムです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:113
Packit fc043f
msgid "No pinentry"
Packit fc043f
msgstr "Pinentryがありません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:114
Packit fc043f
msgid "pinentry error"
Packit fc043f
msgstr "Pinentryエラー"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:115
Packit fc043f
msgid "Bad PIN"
Packit fc043f
msgstr "誤った PIN です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:116
Packit fc043f
msgid "Invalid name"
Packit fc043f
msgstr "無効な名前です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:117
Packit fc043f
msgid "Bad data"
Packit fc043f
msgstr "誤ったデータです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:118
Packit fc043f
msgid "Invalid parameter"
Packit fc043f
msgstr "無効なパラメータです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:119
Packit fc043f
msgid "Wrong card"
Packit fc043f
msgstr "誤ったカードです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:120
Packit fc043f
msgid "No dirmngr"
Packit fc043f
msgstr "dirmngrがありません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:121
Packit fc043f
msgid "dirmngr error"
Packit fc043f
msgstr "dirmngr のエラー"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:122
Packit fc043f
msgid "Certificate revoked"
Packit fc043f
msgstr "証明書が廃止されました"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:123
Packit fc043f
msgid "No CRL known"
Packit fc043f
msgstr "既知の CRL がありません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:124
Packit fc043f
msgid "CRL too old"
Packit fc043f
msgstr "CRL が古すぎます"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:125
Packit fc043f
msgid "Line too long"
Packit fc043f
msgstr "行が長すぎます"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:126
Packit fc043f
msgid "Not trusted"
Packit fc043f
msgstr "信用されていません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:127
Packit fc043f
msgid "Operation cancelled"
Packit fc043f
msgstr "操作がキャンセルされました"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:128
Packit fc043f
msgid "Bad CA certificate"
Packit fc043f
msgstr "誤った CA 証明書です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:129
Packit fc043f
msgid "Certificate expired"
Packit fc043f
msgstr "証明書が期限切れです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:130
Packit fc043f
msgid "Certificate too young"
Packit fc043f
msgstr "証明書が若すぎます"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:131
Packit fc043f
msgid "Unsupported certificate"
Packit fc043f
msgstr "サポートされていない証明書です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:132
Packit fc043f
msgid "Unknown S-expression"
Packit fc043f
msgstr "不明な S-式です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:133
Packit fc043f
msgid "Unsupported protection"
Packit fc043f
msgstr "サポートされていない防護です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:134
Packit fc043f
msgid "Corrupted protection"
Packit fc043f
msgstr "破損した防護です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:135
Packit fc043f
msgid "Ambiguous name"
Packit fc043f
msgstr "曖昧な名前です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:136
Packit fc043f
msgid "Card error"
Packit fc043f
msgstr "カードエラー"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:137
Packit fc043f
msgid "Card reset required"
Packit fc043f
msgstr "カードリセットが必要です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:138
Packit fc043f
msgid "Card removed"
Packit fc043f
msgstr "カードが削除されました"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:139
Packit fc043f
msgid "Invalid card"
Packit fc043f
msgstr "無効なカードです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:140
Packit fc043f
msgid "Card not present"
Packit fc043f
msgstr "カードが存在していません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:141
Packit fc043f
msgid "No PKCS15 application"
Packit fc043f
msgstr "PKCS15 アプリケーションがありません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:142
Packit fc043f
msgid "Not confirmed"
Packit fc043f
msgstr "確認されていません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:143
Packit fc043f
msgid "Configuration error"
Packit fc043f
msgstr "設定のエラーです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:144
Packit fc043f
msgid "No policy match"
Packit fc043f
msgstr "一致するポリシーがありません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:145
Packit fc043f
msgid "Invalid index"
Packit fc043f
msgstr "無効な索引です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:146
Packit fc043f
msgid "Invalid ID"
Packit fc043f
msgstr "無効な ID です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:147
Packit fc043f
msgid "No SmartCard daemon"
Packit fc043f
msgstr "スマートカードデーモンがありません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:148
Packit fc043f
msgid "SmartCard daemon error"
Packit fc043f
msgstr "スマートカードデーモンエラーです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:149
Packit fc043f
msgid "Unsupported protocol"
Packit fc043f
msgstr "サポートされていないプロトコルです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:150
Packit fc043f
msgid "Bad PIN method"
Packit fc043f
msgstr "誤った PIN 方法です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:151
Packit fc043f
msgid "Card not initialized"
Packit fc043f
msgstr "カードが初期化されていません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:152
Packit fc043f
msgid "Unsupported operation"
Packit fc043f
msgstr "サポートされていない操作です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:153
Packit fc043f
msgid "Wrong key usage"
Packit fc043f
msgstr "誤った鍵の使用法です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:154
Packit fc043f
msgid "Nothing found"
Packit fc043f
msgstr "見つかりませんでした"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:155
Packit fc043f
msgid "Wrong blob type"
Packit fc043f
msgstr "誤った blog 型です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:156
Packit fc043f
msgid "Missing value"
Packit fc043f
msgstr "値がありません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:157
Packit fc043f
msgid "Hardware problem"
Packit fc043f
msgstr "ハードウェアの問題です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:158
Packit fc043f
msgid "PIN blocked"
Packit fc043f
msgstr "PIN がブロックされました"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:159
Packit fc043f
msgid "Conditions of use not satisfied"
Packit fc043f
msgstr "使用条件が満たされていません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:160
Packit fc043f
msgid "PINs are not synced"
Packit fc043f
msgstr "PIN が同期されていません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:161
Packit fc043f
msgid "Invalid CRL"
Packit fc043f
msgstr "無効な CRL です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:162
Packit fc043f
msgid "BER error"
Packit fc043f
msgstr "BER エラーです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:163
Packit fc043f
msgid "Invalid BER"
Packit fc043f
msgstr "無効な BER です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:164
Packit fc043f
msgid "Element not found"
Packit fc043f
msgstr "要素が見つかりませんでした"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:165
Packit fc043f
msgid "Identifier not found"
Packit fc043f
msgstr "識別子が見つかりませんでした"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:166
Packit fc043f
msgid "Invalid tag"
Packit fc043f
msgstr "無効なタグです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:167
Packit fc043f
msgid "Invalid length"
Packit fc043f
msgstr "無効な長さです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:168
Packit fc043f
msgid "Invalid key info"
Packit fc043f
msgstr "無効な鍵情報です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:169
Packit fc043f
msgid "Unexpected tag"
Packit fc043f
msgstr "予期しないタグです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:170
Packit fc043f
msgid "Not DER encoded"
Packit fc043f
msgstr "DER 符号化ではありません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:171
Packit fc043f
msgid "No CMS object"
Packit fc043f
msgstr "CMS オブジェクトではありません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:172
Packit fc043f
msgid "Invalid CMS object"
Packit fc043f
msgstr "無効な CMS オブジェクトです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:173
Packit fc043f
msgid "Unknown CMS object"
Packit fc043f
msgstr "不明な CMS オブジェクトです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:174
Packit fc043f
msgid "Unsupported CMS object"
Packit fc043f
msgstr "サポートされていない CMS オブジェクトです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:175
Packit fc043f
msgid "Unsupported encoding"
Packit fc043f
msgstr "サポートされていない符号化です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:176
Packit fc043f
msgid "Unsupported CMS version"
Packit fc043f
msgstr "サポートされていない CMS バージョンです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:177
Packit fc043f
msgid "Unknown algorithm"
Packit fc043f
msgstr "不明なアルゴリズムです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:178
Packit fc043f
msgid "Invalid crypto engine"
Packit fc043f
msgstr "無効な暗号エンジンです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:179
Packit fc043f
msgid "Public key not trusted"
Packit fc043f
msgstr "信用されていない公開鍵です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:180
Packit fc043f
msgid "Decryption failed"
Packit fc043f
msgstr "復号に失敗しました"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:181
Packit fc043f
msgid "Key expired"
Packit fc043f
msgstr "鍵が期限切れです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:182
Packit fc043f
msgid "Signature expired"
Packit fc043f
msgstr "署名が期限切れです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:183
Packit fc043f
msgid "Encoding problem"
Packit fc043f
msgstr "符号化に問題があります"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:184
Packit fc043f
msgid "Invalid state"
Packit fc043f
msgstr "無効な状態です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:185
Packit fc043f
msgid "Duplicated value"
Packit fc043f
msgstr "重複した値です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:186
Packit fc043f
msgid "Missing action"
Packit fc043f
msgstr "アクションが欠如しています"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:187
Packit fc043f
msgid "ASN.1 module not found"
Packit fc043f
msgstr "ASN.1 モジュールがみつかりませんでした"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:188
Packit fc043f
msgid "Invalid OID string"
Packit fc043f
msgstr "無効な OID 文字列です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:189
Packit fc043f
msgid "Invalid time"
Packit fc043f
msgstr "無効な時間です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:190
Packit fc043f
msgid "Invalid CRL object"
Packit fc043f
msgstr "無効な CRL オブジェクトです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:191
Packit fc043f
msgid "Unsupported CRL version"
Packit fc043f
msgstr "サポートされていない CRL バージョンです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:192
Packit fc043f
msgid "Invalid certificate object"
Packit fc043f
msgstr "無効な証明書オブジェクトです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:193
Packit fc043f
msgid "Unknown name"
Packit fc043f
msgstr "不明な名前です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:194
Packit fc043f
msgid "A locale function failed"
Packit fc043f
msgstr "ロケール関数 失敗"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:195
Packit fc043f
msgid "Not locked"
Packit fc043f
msgstr "ロックされていません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:196
Packit fc043f
msgid "Protocol violation"
Packit fc043f
msgstr "プロトコル違反"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:197
Packit fc043f
msgid "Invalid MAC"
Packit fc043f
msgstr "無効な MACです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:198
Packit fc043f
msgid "Invalid request"
Packit fc043f
msgstr "無効なリクエスト"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:199
Packit fc043f
msgid "Unknown extension"
Packit fc043f
msgstr "未知の拡張子"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:200
Packit fc043f
msgid "Unknown critical extension"
Packit fc043f
msgstr "不明のクリチカル拡張です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:201
Packit fc043f
msgid "Locked"
Packit fc043f
msgstr "ロックされています"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:202
Packit fc043f
msgid "Unknown option"
Packit fc043f
msgstr "未知のオプションです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:203
Packit fc043f
msgid "Unknown command"
Packit fc043f
msgstr "未知のコマンドです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:204
Packit fc043f
msgid "Not operational"
Packit fc043f
msgstr "操作できません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:205
Packit fc043f
msgid "No passphrase given"
Packit fc043f
msgstr "パスフレーズが与えられていません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:206
Packit fc043f
msgid "No PIN given"
Packit fc043f
msgstr "PINが与えられていません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:207
Packit fc043f
msgid "Not enabled"
Packit fc043f
msgstr "有効となってません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:208
Packit fc043f
msgid "No crypto engine"
Packit fc043f
msgstr "暗号エンジンがありません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:209
Packit fc043f
msgid "Missing key"
Packit fc043f
msgstr "鍵がありません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:210
Packit fc043f
msgid "Too many objects"
Packit fc043f
msgstr "オブジェクトが多すぎます"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:211
Packit fc043f
msgid "Limit reached"
Packit fc043f
msgstr "限界に達しました"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:212
Packit fc043f
msgid "Not initialized"
Packit fc043f
msgstr "初期化されていません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:213
Packit fc043f
msgid "Missing issuer certificate"
Packit fc043f
msgstr "発行元証明書がありません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:214
Packit fc043f
msgid "No keyserver available"
Packit fc043f
msgstr "キーサーバが利用可能ではありません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:215
Packit fc043f
msgid "Invalid elliptic curve"
Packit fc043f
msgstr "無効な楕円関数です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:216
Packit fc043f
msgid "Unknown elliptic curve"
Packit fc043f
msgstr "不明の楕円関数です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:217
Packit fc043f
msgid "Duplicated key"
Packit fc043f
msgstr "重複した鍵です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:218
Packit fc043f
msgid "Ambiguous result"
Packit fc043f
msgstr "曖昧な結果です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:219
Packit fc043f
msgid "No crypto context"
Packit fc043f
msgstr "暗号コンテクストがありません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:220
Packit fc043f
msgid "Wrong crypto context"
Packit fc043f
msgstr "誤った暗号コンテクストです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:221
Packit fc043f
msgid "Bad crypto context"
Packit fc043f
msgstr "間違ったな暗号コンテクストです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:222
Packit fc043f
msgid "Conflict in the crypto context"
Packit fc043f
msgstr "暗号コンテクストが競合しています"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:223
Packit fc043f
msgid "Broken public key"
Packit fc043f
msgstr "公開鍵が壊れています"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:224
Packit fc043f
msgid "Broken secret key"
Packit fc043f
msgstr "秘密鍵が壊れています"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:225
Packit fc043f
msgid "Invalid MAC algorithm"
Packit fc043f
msgstr "無効なMACアルゴリズムです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:226
Packit fc043f
msgid "Operation fully cancelled"
Packit fc043f
msgstr "操作が完全にキャンセルされました"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:227
Packit fc043f
msgid "Operation not yet finished"
Packit fc043f
msgstr "操作がまだ終了していません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:228
Packit fc043f
msgid "Buffer too short"
Packit fc043f
msgstr "バッファが短すぎます"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:229
Packit fc043f
msgid "Invalid length specifier in S-expression"
Packit fc043f
msgstr "S式の中の長さ指定が無効です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:230
Packit fc043f
msgid "String too long in S-expression"
Packit fc043f
msgstr "S式の中の文字列が長すぎます"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:231
Packit fc043f
msgid "Unmatched parentheses in S-expression"
Packit fc043f
msgstr "S式の括弧が一致しません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:232
Packit fc043f
msgid "S-expression not canonical"
Packit fc043f
msgstr "カノニカルなS式ではありません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:233
Packit fc043f
msgid "Bad character in S-expression"
Packit fc043f
msgstr "S式に誤ったキャラクタがあります"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:234
Packit fc043f
msgid "Bad quotation in S-expression"
Packit fc043f
msgstr "S式の誤ったクオーテーションです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:235
Packit fc043f
msgid "Zero prefix in S-expression"
Packit fc043f
msgstr "S式のゼロ・プレフィックスです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:236
Packit fc043f
msgid "Nested display hints in S-expression"
Packit fc043f
msgstr "S式に表示ヒントが入れ子になっています"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:237
Packit fc043f
msgid "Unmatched display hints"
Packit fc043f
msgstr "表示ヒントが一致しません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:238
Packit fc043f
msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression"
Packit fc043f
msgstr "S式に予期しない予約された句読点があります"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:239
Packit fc043f
msgid "Bad hexadecimal character in S-expression"
Packit fc043f
msgstr "S式に間違った16進キャラクタがあります"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:240
Packit fc043f
msgid "Odd hexadecimal numbers in S-expression"
Packit fc043f
msgstr "S式におかしな16進キャラクタがあります"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:241
Packit fc043f
msgid "Bad octal character in S-expression"
Packit fc043f
msgstr "S式に間違った8進キャラクタがあります"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:242
Packit fc043f
msgid "All subkeys are expired or revoked"
Packit fc043f
msgstr "すべての副鍵が期限切れか失効しています"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:243
Packit fc043f
msgid "Database is corrupted"
Packit fc043f
msgstr "データベースがおかしくなってます"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:244
Packit fc043f
msgid "Server indicated a failure"
Packit fc043f
msgstr "サーバが失敗を示しています"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:245
Packit fc043f
msgid "No name"
Packit fc043f
msgstr "名前がありません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:246
Packit fc043f
msgid "No key"
Packit fc043f
msgstr "鍵がありません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:247
Packit fc043f
msgid "Legacy key"
Packit fc043f
msgstr "レガシーな鍵"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:248
Packit fc043f
msgid "Request too short"
Packit fc043f
msgstr "リクエストが短すぎます"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:249
Packit fc043f
msgid "Request too long"
Packit fc043f
msgstr "リクエストが長すぎます"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:250
Packit fc043f
msgid "Object is in termination state"
Packit fc043f
msgstr "オブジェクトは終了状態です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:251
Packit fc043f
msgid "No certificate chain"
Packit fc043f
msgstr "証明書連鎖がありません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:252
Packit fc043f
msgid "Certificate is too large"
Packit fc043f
msgstr "証明書が大きすぎです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:253
Packit fc043f
msgid "Invalid record"
Packit fc043f
msgstr "無効なレコードです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:254
Packit fc043f
msgid "The MAC does not verify"
Packit fc043f
msgstr "MACが検証できません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:255
Packit fc043f
msgid "Unexpected message"
Packit fc043f
msgstr "予期しないメッセージです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:256
Packit fc043f
msgid "Compression or decompression failed"
Packit fc043f
msgstr "圧縮/伸長が失敗しました"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:257
Packit fc043f
msgid "A counter would wrap"
Packit fc043f
msgstr "カウンタが一回りするかもしれません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:258
Packit fc043f
msgid "Fatal alert message received"
Packit fc043f
msgstr "致命的な警告メッセージを受信しました"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:259
Packit fc043f
msgid "No cipher algorithm"
Packit fc043f
msgstr "暗号アルゴリズムがありません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:260
Packit fc043f
msgid "Missing client certificate"
Packit fc043f
msgstr "クライアント証明書がありません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:261
Packit fc043f
msgid "Close notification received"
Packit fc043f
msgstr "クローズの知らせを受信しました"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:262
Packit fc043f
msgid "Ticket expired"
Packit fc043f
msgstr "チケットが期限切れです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:263
Packit fc043f
msgid "Bad ticket"
Packit fc043f
msgstr "誤ったチケットです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:264
Packit fc043f
msgid "Unknown identity"
Packit fc043f
msgstr "不明なアイデンテティです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:265
Packit fc043f
msgid "Bad certificate message in handshake"
Packit fc043f
msgstr "ハンドシェークで誤った証明書メッセージです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:266
Packit fc043f
msgid "Bad certificate request message in handshake"
Packit fc043f
msgstr "ハンドシェークで誤った証明書要求メッセージです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:267
Packit fc043f
msgid "Bad certificate verify message in handshake"
Packit fc043f
msgstr "ハンドシェークで誤った証明書検証メッセージです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:268
Packit fc043f
msgid "Bad change cipher message in handshake"
Packit fc043f
msgstr "ハンドシェークで誤った暗号変更メッセージです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:269
Packit fc043f
msgid "Bad client hello message in handshake"
Packit fc043f
msgstr "ハンドシェークで誤ったクライアントハローメッセージです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:270
Packit fc043f
msgid "Bad server hello message in handshake"
Packit fc043f
msgstr "ハンドシェークで誤ったサーバハローメッセージです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:271
Packit fc043f
msgid "Bad server hello done message in handshake"
Packit fc043f
msgstr "ハンドシェークで誤ったサーバハロー了解メッセージです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:272
Packit fc043f
msgid "Bad finished message in handshake"
Packit fc043f
msgstr "ハンドシェークで誤った終了メッセージです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:273
Packit fc043f
msgid "Bad server key exchange message in handshake"
Packit fc043f
msgstr "ハンドシェークで誤ったサーバ鍵交換メッセージです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:274
Packit fc043f
msgid "Bad client key exchange message in handshake"
Packit fc043f
msgstr "ハンドシェークで誤ったクライアント鍵交換メッセージです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:275
Packit fc043f
msgid "Bogus string"
Packit fc043f
msgstr "おかしな文字列です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:276
Packit fc043f
msgid "Forbidden"
Packit fc043f
msgstr "禁止"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:277
Packit fc043f
msgid "Key disabled"
Packit fc043f
msgstr "鍵が停止されています"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:278
Packit fc043f
msgid "Not possible with a card based key"
Packit fc043f
msgstr "カードの鍵では不可能です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:279
Packit fc043f
msgid "Invalid lock object"
Packit fc043f
msgstr "無効なロック・オブジェクトです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:280
Packit fc043f
msgid "True"
Packit fc043f
msgstr "真"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:281
Packit fc043f
msgid "False"
Packit fc043f
msgstr "偽"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:282
Packit fc043f
msgid "General IPC error"
Packit fc043f
msgstr "一般IPCエラーです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:283
Packit fc043f
msgid "IPC accept call failed"
Packit fc043f
msgstr "IPC accept呼び出しに失敗"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:284
Packit fc043f
msgid "IPC connect call failed"
Packit fc043f
msgstr "IPC connect呼び出しに失敗しました"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:285
Packit fc043f
msgid "Invalid IPC response"
Packit fc043f
msgstr "無効なIPC応答です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:286
Packit fc043f
msgid "Invalid value passed to IPC"
Packit fc043f
msgstr "無効な値がIPCに渡されました"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:287
Packit fc043f
msgid "Incomplete line passed to IPC"
Packit fc043f
msgstr "不完全な行がIPCに渡されました"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:288
Packit fc043f
msgid "Line passed to IPC too long"
Packit fc043f
msgstr "IPCに渡された行が長すぎます"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:289
Packit fc043f
msgid "Nested IPC commands"
Packit fc043f
msgstr "IPCコマンドが入れ子になっています"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:290
Packit fc043f
msgid "No data callback in IPC"
Packit fc043f
msgstr "IPCでデータのコールバックがありません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:291
Packit fc043f
msgid "No inquire callback in IPC"
Packit fc043f
msgstr "IPCで問い合わせコールバックがありません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:292
Packit fc043f
msgid "Not an IPC server"
Packit fc043f
msgstr "IPCサーバではありません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:293
Packit fc043f
msgid "Not an IPC client"
Packit fc043f
msgstr "IPCクライアントではありません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:294
Packit fc043f
msgid "Problem starting IPC server"
Packit fc043f
msgstr "IPCサーバの開始に問題が発生しました"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:295
Packit fc043f
msgid "IPC read error"
Packit fc043f
msgstr "IPC読み取りエラー"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:296
Packit fc043f
msgid "IPC write error"
Packit fc043f
msgstr "IPC書き込みエラー"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:297
Packit fc043f
msgid "Too much data for IPC layer"
Packit fc043f
msgstr "IPCレイヤにデータが多すぎです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:298
Packit fc043f
msgid "Unexpected IPC command"
Packit fc043f
msgstr "予期しないIPCコマンドです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:299
Packit fc043f
msgid "Unknown IPC command"
Packit fc043f
msgstr "不明なIPCコマンドです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:300
Packit fc043f
msgid "IPC syntax error"
Packit fc043f
msgstr "IPC構文エラーです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:301
Packit fc043f
msgid "IPC call has been cancelled"
Packit fc043f
msgstr "IPC呼び出しがキャンセルされました"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:302
Packit fc043f
msgid "No input source for IPC"
Packit fc043f
msgstr "IPCに対する入力ソースがありません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:303
Packit fc043f
msgid "No output source for IPC"
Packit fc043f
msgstr "IPCに対する出力ソースがありません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:304
Packit fc043f
msgid "IPC parameter error"
Packit fc043f
msgstr "IPCパラメータエラーです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:305
Packit fc043f
msgid "Unknown IPC inquire"
Packit fc043f
msgstr "不明なIPC問い合わせです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:306
Packit fc043f
msgid "Crypto engine too old"
Packit fc043f
msgstr "暗号エンジンが古すぎます"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:307
Packit fc043f
msgid "Screen or window too small"
Packit fc043f
msgstr "スクリーンまたはウィンドウが小さすぎます"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:308
Packit fc043f
msgid "Screen or window too large"
Packit fc043f
msgstr "スクリーンまたはウィンドウが大きすぎます"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:309
Packit fc043f
msgid "Required environment variable not set"
Packit fc043f
msgstr "必要な環境変数が設定されていません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:310
Packit fc043f
msgid "User ID already exists"
Packit fc043f
msgstr "User IDが既に存在します"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:311
Packit fc043f
msgid "Name already exists"
Packit fc043f
msgstr "名前が既に存在します"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:312
Packit fc043f
msgid "Duplicated name"
Packit fc043f
msgstr "重複した名前です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:313
Packit fc043f
msgid "Object is too young"
Packit fc043f
msgstr "オブジェクトが若すぎます"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:314
Packit fc043f
msgid "Object is too old"
Packit fc043f
msgstr "オブジェクトが古すぎます"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:315
Packit fc043f
msgid "Unknown flag"
Packit fc043f
msgstr "不明なフラグです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:316
Packit fc043f
msgid "Invalid execution order"
Packit fc043f
msgstr "無効な実効順です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:317
Packit fc043f
msgid "Already fetched"
Packit fc043f
msgstr "すでにフェッチされてます"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:318
Packit fc043f
msgid "Try again later"
Packit fc043f
msgstr "後で再度試してください"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:319
Packit fc043f
msgid "Wrong name"
Packit fc043f
msgstr "間違った名前です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:320
Packit fc043f
msgid "System bug detected"
Packit fc043f
msgstr "システムのバグが検出されました"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:321
Packit fc043f
msgid "Unknown DNS error"
Packit fc043f
msgstr "不明なDNSエラー"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:322
Packit fc043f
msgid "Invalid DNS section"
Packit fc043f
msgstr "無効な DNS セクションです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:323
Packit fc043f
msgid "Invalid textual address form"
Packit fc043f
msgstr "無効なテクストのアドレス形式です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:324
Packit fc043f
msgid "Missing DNS query packet"
Packit fc043f
msgstr "DNSクエリのパケットがありません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:325
Packit fc043f
msgid "Missing DNS answer packet"
Packit fc043f
msgstr "DNSの返答パケットが欠如しています"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:326
Packit fc043f
msgid "Connection closed in DNS"
Packit fc043f
msgstr "DNSの接続が閉じられました"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:327
Packit fc043f
msgid "Verification failed in DNS"
Packit fc043f
msgstr "DNSで検証に失敗しました"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:328
Packit fc043f
msgid "DNS Timeout"
Packit fc043f
msgstr "DNSタイムアウトです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:329
Packit fc043f
msgid "General LDAP error"
Packit fc043f
msgstr "一般LDAPエラーです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:330
Packit fc043f
msgid "General LDAP attribute error"
Packit fc043f
msgstr "一般LDAP属性エラーです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:331
Packit fc043f
msgid "General LDAP name error"
Packit fc043f
msgstr "一般LDAPエラーです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:332
Packit fc043f
msgid "General LDAP security error"
Packit fc043f
msgstr "一般Assuanエラーです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:333
Packit fc043f
msgid "General LDAP service error"
Packit fc043f
msgstr "一般LDAPサーバエラーです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:334
Packit fc043f
msgid "General LDAP update error"
Packit fc043f
msgstr "一般LDAP更新エラーです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:335
Packit fc043f
msgid "Experimental LDAP error code"
Packit fc043f
msgstr "実験的LDAPエラーコード"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:336
Packit fc043f
msgid "Private LDAP error code"
Packit fc043f
msgstr "プライベートLDAPエラーコード"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:337
Packit fc043f
msgid "Other general LDAP error"
Packit fc043f
msgstr "その他の一般LDAPエラーです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:338
Packit fc043f
msgid "LDAP connecting failed (X)"
Packit fc043f
msgstr "LDAP接続が失敗しました (X)"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:339
Packit fc043f
msgid "LDAP referral limit exceeded"
Packit fc043f
msgstr "LDAP参照制限を越えました"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:340
Packit fc043f
msgid "LDAP client loop"
Packit fc043f
msgstr "LDAPクライアントのループ"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:341
Packit fc043f
msgid "No LDAP results returned"
Packit fc043f
msgstr "LDAPの結果が返されませんでした"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:342
Packit fc043f
msgid "LDAP control not found"
Packit fc043f
msgstr "LDAP制御が見つかりませんでした"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:343
Packit fc043f
msgid "Not supported by LDAP"
Packit fc043f
msgstr "LDAPでサポートされていません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:344
Packit fc043f
msgid "LDAP connect error"
Packit fc043f
msgstr "LDAP connectエラーです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:345
Packit fc043f
msgid "Out of memory in LDAP"
Packit fc043f
msgstr "LDAPでメモリがなくなりました"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:346
Packit fc043f
msgid "Bad parameter to an LDAP routine"
Packit fc043f
msgstr "LDAPルーチンに対する不正なパラメータです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:347
Packit fc043f
msgid "User cancelled LDAP operation"
Packit fc043f
msgstr "ユーザがLDAP操作をキャンセルしました"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:348
Packit fc043f
msgid "Bad LDAP search filter"
Packit fc043f
msgstr "誤ったLDAP検索フィルタです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:349
Packit fc043f
msgid "Unknown LDAP authentication method"
Packit fc043f
msgstr "不明のLDAP認証方式です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:350
Packit fc043f
msgid "Timeout in LDAP"
Packit fc043f
msgstr "LDAPでタイムアウトです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:351
Packit fc043f
msgid "LDAP decoding error"
Packit fc043f
msgstr "LDAPデコードのエラー"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:352
Packit fc043f
msgid "LDAP encoding error"
Packit fc043f
msgstr "LDAPエンコードのエラー"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:353
Packit fc043f
msgid "LDAP local error"
Packit fc043f
msgstr "LDAPローカルエラー"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:354
Packit fc043f
msgid "Cannot contact LDAP server"
Packit fc043f
msgstr "LDAPサーバに連絡できません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:355
Packit fc043f
msgid "LDAP success"
Packit fc043f
msgstr "LDAP成功です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:356
Packit fc043f
msgid "LDAP operations error"
Packit fc043f
msgstr "LDAP操作エラーです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:357
Packit fc043f
msgid "LDAP protocol error"
Packit fc043f
msgstr "LDAPプロトコル違反"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:358
Packit fc043f
msgid "Time limit exceeded in LDAP"
Packit fc043f
msgstr "LDAPで時間制限を越えました"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:359
Packit fc043f
msgid "Size limit exceeded in LDAP"
Packit fc043f
msgstr "LDAPでサイズ制限を越えました"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:360
Packit fc043f
msgid "LDAP compare false"
Packit fc043f
msgstr "LDAP比較 偽"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:361
Packit fc043f
msgid "LDAP compare true"
Packit fc043f
msgstr "LDAP比較 真"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:362
Packit fc043f
msgid "LDAP authentication method not supported"
Packit fc043f
msgstr "LDAP認証方式はサポートされません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:363
Packit fc043f
msgid "Strong(er) LDAP authentication required"
Packit fc043f
msgstr "強いLDAP認証が必要です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:364
Packit fc043f
msgid "Partial LDAP results+referral received"
Packit fc043f
msgstr "部分的LDAP結果/参照を受信しました"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:365
Packit fc043f
msgid "LDAP referral"
Packit fc043f
msgstr "LDAP参照"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:366
Packit fc043f
msgid "Administrative LDAP limit exceeded"
Packit fc043f
msgstr "管理LDAP制限を越えました"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:367
Packit fc043f
msgid "Critical LDAP extension is unavailable"
Packit fc043f
msgstr "クリティカルなLDAP拡張が利用可能ではありません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:368
Packit fc043f
msgid "Confidentiality required by LDAP"
Packit fc043f
msgstr "LDAPにより秘匿性が必要です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:369
Packit fc043f
msgid "LDAP SASL bind in progress"
Packit fc043f
msgstr "LDAP SASLバインドが進んでいます"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:370
Packit fc043f
msgid "No such LDAP attribute"
Packit fc043f
msgstr "そのようなLDAP属性がありません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:371
Packit fc043f
msgid "Undefined LDAP attribute type"
Packit fc043f
msgstr "未定義のLDAP属性型です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:372
Packit fc043f
msgid "Inappropriate matching in LDAP"
Packit fc043f
msgstr "LDAPの不適切なマッチングです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:373
Packit fc043f
msgid "Constraint violation in LDAP"
Packit fc043f
msgstr "LDAP制約違反です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:374
Packit fc043f
msgid "LDAP type or value exists"
Packit fc043f
msgstr "LDAP型あるいは値が存在します"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:375
Packit fc043f
msgid "Invalid syntax in LDAP"
Packit fc043f
msgstr "LDAPの無効な構文です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:376
Packit fc043f
msgid "No such LDAP object"
Packit fc043f
msgstr "そのようなLDAPオブジェクトはありません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:377
Packit fc043f
msgid "LDAP alias problem"
Packit fc043f
msgstr "LDAPエイリアスの問題です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:378
Packit fc043f
msgid "Invalid DN syntax in LDAP"
Packit fc043f
msgstr "LDAPの無効なDN構文状態です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:379
Packit fc043f
msgid "LDAP entry is a leaf"
Packit fc043f
msgstr "LDAPエントリがリーフです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:380
Packit fc043f
msgid "LDAP alias dereferencing problem"
Packit fc043f
msgstr "LDAPエイリアスのデレファレンス問題です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:381
Packit fc043f
msgid "LDAP proxy authorization failure (X)"
Packit fc043f
msgstr "LDAPプロキシの認証失敗です(X)"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:382
Packit fc043f
msgid "Inappropriate LDAP authentication"
Packit fc043f
msgstr "不適切なLDAP認証です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:383
Packit fc043f
msgid "Invalid LDAP credentials"
Packit fc043f
msgstr "無効なLDAPクレデンシャルです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:384
Packit fc043f
msgid "Insufficient access for LDAP"
Packit fc043f
msgstr "LDAPの不十分なアクセスです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:385
Packit fc043f
msgid "LDAP server is busy"
Packit fc043f
msgstr "LDAPサーバがビジーです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:386
Packit fc043f
msgid "LDAP server is unavailable"
Packit fc043f
msgstr "LDAPサーバが利用可能ではありません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:387
Packit fc043f
msgid "LDAP server is unwilling to perform"
Packit fc043f
msgstr "LDAPサーバが実行を進めたくありません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:388
Packit fc043f
msgid "Loop detected by LDAP"
Packit fc043f
msgstr "LDAPでループが検出されました"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:389
Packit fc043f
msgid "LDAP naming violation"
Packit fc043f
msgstr "LDAP名前違反です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:390
Packit fc043f
msgid "LDAP object class violation"
Packit fc043f
msgstr "LDAPオブジェクトクラス違反です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:391
Packit fc043f
msgid "LDAP operation not allowed on non-leaf"
Packit fc043f
msgstr "LDAP操作は非リーフには許されません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:392
Packit fc043f
msgid "LDAP operation not allowed on RDN"
Packit fc043f
msgstr "LDAP操作はRDNには許されません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:393
Packit fc043f
msgid "Already exists (LDAP)"
Packit fc043f
msgstr "既に存在します (LDAP)"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:394
Packit fc043f
msgid "Cannot modify LDAP object class"
Packit fc043f
msgstr "LDAPオブジェクト・クラスを修正できません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:395
Packit fc043f
msgid "LDAP results too large"
Packit fc043f
msgstr "LDAP結果が大きすぎます"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:396
Packit fc043f
msgid "LDAP operation affects multiple DSAs"
Packit fc043f
msgstr "LDAP操作は複数のDSAに関与します"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:397
Packit fc043f
msgid "Virtual LDAP list view error"
Packit fc043f
msgstr "バーチャルLDAPリストviewエラー"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:398
Packit fc043f
msgid "Other LDAP error"
Packit fc043f
msgstr "その他のLDAPエラーです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:399
Packit fc043f
msgid "Resources exhausted in LCUP"
Packit fc043f
msgstr "LCUPで資源を使い果たしました"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:400
Packit fc043f
msgid "Security violation in LCUP"
Packit fc043f
msgstr "LCUPのセキュリティ違反"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:401
Packit fc043f
msgid "Invalid data in LCUP"
Packit fc043f
msgstr "LCUPの無効なデータです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:402
Packit fc043f
msgid "Unsupported scheme in LCUP"
Packit fc043f
msgstr "LCUPのサポートされていないスキームです"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:403
Packit fc043f
msgid "Reload required in LCUP"
Packit fc043f
msgstr "LCUPでリロードが必要です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:404
Packit fc043f
msgid "LDAP cancelled"
Packit fc043f
msgstr "LDAPがキャンセルされました"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:405
Packit fc043f
msgid "No LDAP operation to cancel"
Packit fc043f
msgstr "キャンセルするLDAP操作がありません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:406
Packit fc043f
msgid "Too late to cancel LDAP"
Packit fc043f
msgstr "LDAPをキャンセルするには遅すぎます"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:407
Packit fc043f
msgid "Cannot cancel LDAP"
Packit fc043f
msgstr "LDAPをキャンセルできません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:408
Packit fc043f
msgid "LDAP assertion failed"
Packit fc043f
msgstr "LDAPアサーションに失敗しました"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:409
Packit fc043f
msgid "Proxied authorization denied by LDAP"
Packit fc043f
msgstr "LDAPでプロキシの認証が拒否されました"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:410
Packit fc043f
msgid "User defined error code 1"
Packit fc043f
msgstr "ユーザ定義エラーコード 1"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:411
Packit fc043f
msgid "User defined error code 2"
Packit fc043f
msgstr "ユーザ定義エラーコード 2"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:412
Packit fc043f
msgid "User defined error code 3"
Packit fc043f
msgstr "ユーザ定義エラーコード 3"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:413
Packit fc043f
msgid "User defined error code 4"
Packit fc043f
msgstr "ユーザ定義エラーコード 4"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:414
Packit fc043f
msgid "User defined error code 5"
Packit fc043f
msgstr "ユーザ定義エラーコード 5"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:415
Packit fc043f
msgid "User defined error code 6"
Packit fc043f
msgstr "ユーザ定義エラーコード 6"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:416
Packit fc043f
msgid "User defined error code 7"
Packit fc043f
msgstr "ユーザ定義エラーコード 7"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:417
Packit fc043f
msgid "User defined error code 8"
Packit fc043f
msgstr "ユーザ定義エラーコード 8"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:418
Packit fc043f
msgid "User defined error code 9"
Packit fc043f
msgstr "ユーザ定義エラーコード 9"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:419
Packit fc043f
msgid "User defined error code 10"
Packit fc043f
msgstr "ユーザ定義エラーコード 10"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:420
Packit fc043f
msgid "User defined error code 11"
Packit fc043f
msgstr "ユーザ定義エラーコード 11"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:421
Packit fc043f
msgid "User defined error code 12"
Packit fc043f
msgstr "ユーザ定義エラーコード 12"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:422
Packit fc043f
msgid "User defined error code 13"
Packit fc043f
msgstr "ユーザ定義エラーコード 13"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:423
Packit fc043f
msgid "User defined error code 14"
Packit fc043f
msgstr "ユーザ定義エラーコード 14"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:424
Packit fc043f
msgid "User defined error code 15"
Packit fc043f
msgstr "ユーザ定義エラーコード 15"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:425
Packit fc043f
msgid "User defined error code 16"
Packit fc043f
msgstr "ユーザ定義エラーコード 16"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:426
Packit fc043f
msgid "System error w/o errno"
Packit fc043f
msgstr "errno が無いシステムエラー"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:427
Packit fc043f
msgid "Unknown system error"
Packit fc043f
msgstr "不明なシステムエラー"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:428
Packit fc043f
msgid "End of file"
Packit fc043f
msgstr "ファイル終端"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/err-codes.h:429
Packit fc043f
msgid "Unknown error code"
Packit fc043f
msgstr "不明なエラーコード"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/argparse.c:318
Packit fc043f
msgid "argument not expected"
Packit fc043f
msgstr "引数は期待されていません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/argparse.c:320
Packit fc043f
msgid "read error"
Packit fc043f
msgstr "読み込みエラー"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/argparse.c:322
Packit fc043f
msgid "keyword too long"
Packit fc043f
msgstr "キーワードが長すぎます"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/argparse.c:324
Packit fc043f
msgid "missing argument"
Packit fc043f
msgstr "引数がありません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/argparse.c:326
Packit fc043f
msgid "invalid argument"
Packit fc043f
msgstr "無効な引数"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/argparse.c:328
Packit fc043f
msgid "invalid command"
Packit fc043f
msgstr "無効なコマンド"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/argparse.c:330
Packit fc043f
msgid "invalid alias definition"
Packit fc043f
msgstr "無効なエイリアス定義です"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/argparse.c:332
Packit fc043f
msgid "out of core"
Packit fc043f
msgstr "メモリがありません"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/argparse.c:334
Packit fc043f
msgid "invalid option"
Packit fc043f
msgstr "無効なオプション"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/argparse.c:343
Packit fc043f
#, c-format
Packit fc043f
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
Packit fc043f
msgstr "オプション\"%.50s\"に引数がありません\n"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/argparse.c:345
Packit fc043f
#, c-format
Packit fc043f
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
Packit fc043f
msgstr "オプション\"%.50s\"には無効な引数です\n"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/argparse.c:347
Packit fc043f
#, c-format
Packit fc043f
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
Packit fc043f
msgstr "オプション\"%.50s\"は引数をとりません\n"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/argparse.c:350
Packit fc043f
#, c-format
Packit fc043f
msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
Packit fc043f
msgstr "無効なコマンド \"%.50s\"\n"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/argparse.c:352
Packit fc043f
#, c-format
Packit fc043f
msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
Packit fc043f
msgstr "オプション\"%.50s\"はあいまいです\n"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/argparse.c:354
Packit fc043f
#, c-format
Packit fc043f
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
Packit fc043f
msgstr "コマンド\"%.50s\"はあいまいです\n"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/argparse.c:356
Packit fc043f
msgid "out of core\n"
Packit fc043f
msgstr "メモリがありません\n"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/argparse.c:358
Packit fc043f
#, c-format
Packit fc043f
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
Packit fc043f
msgstr "無効なオプション \"%.50s\"\n"
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/gpg-error.c:458
Packit fc043f
msgid "Please report bugs to <https://bugs.gnupg.org>.\n"
Packit fc043f
msgstr ""
Packit fc043f
Packit fc043f
#: src/gpg-error.c:627
Packit fc043f
#, c-format
Packit fc043f
msgid "warning: could not recognize %s\n"
Packit fc043f
msgstr "警告: %s を認識できませんでした\n"
Packit fc043f
Packit fc043f
#~ msgid "Usage: %s GPG-ERROR [...]\n"
Packit fc043f
#~ msgstr "使用法: %s GPG-ERROR [...]\n"
Packit fc043f
Packit fc043f
#~ msgid "Keyring open"
Packit fc043f
#~ msgstr "鍵リングオープン"