# Friulian translation for libgovirt. # Copyright (C) 2017 libgovirt's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the libgovirt package. # Fabio Tomat , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgovirt master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=libgovirt&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2017-03-01 14:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-08 16:21+0200\n" "Language-Team: Friulian \n" "Language: fur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Last-Translator: Fabio Tomat \n" "X-Generator: Poedit 1.8.12\n" #: govirt/ovirt-action-rest-call.c:57 govirt/ovirt-resource-rest-call.c:146 msgid "Unexpected parameter type in REST call" msgstr "Gjenar di parametri inspietât te clamade REST" #: govirt/ovirt-collection.c:260 #, c-format msgid "Got '%s' node, expected '%s'" msgstr "Vût grop '%s', spietât '%s'" #: govirt/ovirt-options.c:54 msgid "Root CA certificate file for secure SSL connections" msgstr "File dal certificât CA root pes conessions siguris SSL" #: govirt/ovirt-options.c:54 msgid "" msgstr "" #: govirt/ovirt-options.c:56 msgid "Display libgovirt version information" msgstr "Mostre informazion di version di libgovirt" #: govirt/ovirt-options.c:61 msgid "oVirt Options:" msgstr "Opzions oVirt:" #: govirt/ovirt-options.c:61 msgid "Show oVirt Options" msgstr "Mostre opzions oVirt" #: govirt/ovirt-proxy.c:526 #, c-format msgid "Failed to write to '%s': %s" msgstr "No si è rivâts a scrivi su '%s': %s" #: govirt/ovirt-proxy.c:544 #, c-format msgid "Failed to close '%s': %s" msgstr "No si è rivâts a sierâ '%s': %s" #: govirt/ovirt-proxy.c:661 msgid "Could not extract CA certificate filename from URI" msgstr "Impussibil tirâ fûr dal URI il non dal file dal certificât CA" #: govirt/ovirt-resource.c:179 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Inizializazion anulabile no supuartade" #: govirt/ovirt-resource.c:430 msgid "Missing mandatory 'id' attribute" msgstr "Al mancje l'atribût obligatori 'id'" #: govirt/ovirt-resource.c:437 msgid "Missing mandatory 'href' attribute" msgstr "Al mancje l'atribût obligatori 'href'" #: govirt/ovirt-resource.c:691 msgid "Could not find 'status' node" msgstr "Impussibil cjatâ il grop 'status'" #: govirt/ovirt-resource.c:697 msgid "Could not find 'state' node" msgstr "Impussibil cjatâ il grop 'state'" #: govirt/ovirt-resource.c:705 msgid "Action is pending" msgstr "La azione e je vierte" #: govirt/ovirt-resource.c:709 msgid "Action is in progress" msgstr "La azion e je in cors" #: govirt/ovirt-resource.c:713 msgid "Action has failed" msgstr "La azion e à falît" #: govirt/ovirt-resource.c:718 msgid "Unknown action failure" msgstr "Faliment azion no cognossût" #: govirt/ovirt-utils.c:224 msgid "Could not find 'reason' node" msgstr "Impussibil cjatâ il grop 'reason'" #: govirt/ovirt-vm.c:265 msgid "Could not find 'ticket' node" msgstr "Impussibil cjatâ il grop 'ticket'" #: govirt/ovirt-vm.c:271 msgid "Could not find 'value' node" msgstr "Impussibil cjatâ il grop 'value'" #: govirt/ovirt-vm.c:282 msgid "Could not find 'expiry' node" msgstr "Impussibil cjatâ il grop 'expiry'"