Blame po/ca@valencia.po

Packit 88888e
# Catalan translation of libgnomekbd.
Packit 88888e
# Copyright © 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
Packit 88888e
# This file is distributed under the same license as the libgnomekbd package.
Packit 88888e
# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2007, 2008, 2009, 2010.
Packit 88888e
#
Packit 88888e
msgid ""
Packit 88888e
msgstr ""
Packit 88888e
"Project-Id-Version: libgnomekbd\n"
Packit 88888e
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Packit 88888e
"POT-Creation-Date: 2011-05-29 18:52+0200\n"
Packit 88888e
"PO-Revision-Date: 2011-02-27 10:22+0100\n"
Packit 88888e
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
Packit 88888e
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
Packit 88888e
"Language: ca@valencia\n"
Packit 88888e
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit 88888e
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit 88888e
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit 88888e
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:443 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:560
Packit 88888e
msgid "XKB initialization error"
Packit 88888e
msgstr "Error d'inicialització de l'XKB"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2463
Packit 88888e
#, c-format
Packit 88888e
msgid ""
Packit 88888e
"Keyboard layout \"%s\"\n"
Packit 88888e
"Copyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n"
Packit 88888e
"For licensing see package metadata"
Packit 88888e
msgstr ""
Packit 88888e
"Disposició de teclat «%s»\n"
Packit 88888e
"Copyright © la Fundació X.Org i els col·laboradors del XKeyboardConfig\n"
Packit 88888e
"Vegeu les metadades del paquet per a la llicència"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2613
Packit 88888e
msgid "Unknown"
Packit 88888e
msgstr "Desconegut"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:698
Packit 88888e
#, c-format
Packit 88888e
msgid "layout \"%s\""
Packit 88888e
msgid_plural "layouts \"%s\""
Packit 88888e
msgstr[0] "«%s» disposició"
Packit 88888e
msgstr[1] "«%s» disposicions"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:716
Packit 88888e
#, c-format
Packit 88888e
msgid "option \"%s\""
Packit 88888e
msgid_plural "options \"%s\""
Packit 88888e
msgstr[0] "«%s» opció"
Packit 88888e
msgstr[1] "«%s» opcions"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:724
Packit 88888e
#, c-format
Packit 88888e
msgid "model \"%s\", %s and %s"
Packit 88888e
msgstr "model «%s, %s i %s»"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:725
Packit 88888e
msgid "no layout"
Packit 88888e
msgstr "no hi ha disposició"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:726
Packit 88888e
msgid "no options"
Packit 88888e
msgstr "no hi ha opcions"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../libgnomekbd/gkbd-status.c:299
Packit 88888e
#, c-format
Packit 88888e
msgid "There was an error loading an image: %s"
Packit 88888e
msgstr "S'ha produït un error en carregar una imatge: %s"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in.h:1
Packit 88888e
#: ../libgnomekbd/show-layout.ui.h:1
Packit 88888e
msgid "Keyboard Layout"
Packit 88888e
msgstr "Disposició del teclat"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in.h:2
Packit 88888e
msgid "Preview keyboard layouts"
Packit 88888e
msgstr "Previsualitzeu disposicions del teclat"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:1
Packit 88888e
msgid "Default group, assigned on window creation"
Packit 88888e
msgstr "Grup predeterminat, s'assigna en la creació d'una finestra"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:2
Packit 88888e
msgid "Keep and manage separate group per window"
Packit 88888e
msgstr "Mantén i gestiona un grup separat per finestra"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:3
Packit 88888e
msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
Packit 88888e
msgstr "Carrega disposicions i opcions utilitzades rarament i exòtiques"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:4
Packit 88888e
msgid "Load extra configuration items"
Packit 88888e
msgstr "Carrega elements de configuració extra"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:5
Packit 88888e
msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
Packit 88888e
msgstr "Alça/restaura els indicadors juntament amb els grups de disposició"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:6
Packit 88888e
msgid "Show layout names instead of group names"
Packit 88888e
msgstr "Mostra els noms de les disposicions en comptes dels noms de grup"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:7
Packit 88888e
msgid ""
Packit 88888e
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
Packit 88888e
"supporting multiple layouts)"
Packit 88888e
msgstr ""
Packit 88888e
"Mostra els noms de les disposicions en comptes dels noms de grup (només per "
Packit 88888e
"a les versions del XFree que permeten múltiples disposicions)"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:1
Packit 88888e
msgid "Secondary groups"
Packit 88888e
msgstr "Grups secundaris"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:2
Packit 88888e
msgid "Show flags in the applet"
Packit 88888e
msgstr "Mostra els indicadors en la miniaplicació"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:3
Packit 88888e
msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
Packit 88888e
msgstr ""
Packit 88888e
"Mostra els indicadors en la miniaplicació per indicar la disposició actual"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:4
Packit 88888e
msgid "The Keyboard Preview, X offset"
Packit 88888e
msgstr "La previsualització del teclat, desplaçament horitzontal"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:5
Packit 88888e
msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
Packit 88888e
msgstr "La previsualització del teclat, desplaçament vertical"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:6
Packit 88888e
msgid "The Keyboard Preview, height"
Packit 88888e
msgstr "La previsualització del teclat, alçada"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:7
Packit 88888e
msgid "The Keyboard Preview, width"
Packit 88888e
msgstr "La previsualització del teclat, amplada"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:8
Packit 88888e
msgid "The background color"
Packit 88888e
msgstr "El color de fons"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:9
Packit 88888e
msgid "The background color for the layout indicator"
Packit 88888e
msgstr "El color de fons per a l'indicador de disposició"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:10
Packit 88888e
msgid "The font family"
Packit 88888e
msgstr "La família del tipus de lletra"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:11
Packit 88888e
msgid "The font family for the layout indicator"
Packit 88888e
msgstr "La família del tipus de lletra per a l'indicador de disposició"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:12
Packit 88888e
msgid "The font size"
Packit 88888e
msgstr "La mida del tipus de lletra"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:13
Packit 88888e
msgid "The font size for the layout indicator"
Packit 88888e
msgstr "La mida del tipus de lletra per a l'indicador de disposició"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:14
Packit 88888e
msgid "The foreground color"
Packit 88888e
msgstr "El color de primer pla"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:15
Packit 88888e
msgid "The foreground color for the layout indicator"
Packit 88888e
msgstr "El color de primer pla per a l'indicador de disposició"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:16
Packit 88888e
msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
Packit 88888e
msgstr "La llista de connectors d'indicador de teclat habilitats"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
Packit 88888e
msgid "Keyboard layout"
Packit 88888e
msgstr "Disposició del teclat"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
Packit 88888e
msgid "Keyboard model"
Packit 88888e
msgstr "Model del teclat"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
Packit 88888e
msgid "Keyboard options"
Packit 88888e
msgstr "Opcions del teclat"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
Packit 88888e
msgid "keyboard layout"
Packit 88888e
msgstr "Disposició del teclat"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:5
Packit 88888e
msgid "keyboard model"
Packit 88888e
msgstr "Model del teclat"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:1
Packit 88888e
msgid "Activate more plugins"
Packit 88888e
msgstr "Activa més connectors"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:2
Packit 88888e
msgid "Active _plugins:"
Packit 88888e
msgstr "_Connectors actius:"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:3
Packit 88888e
msgid "Close the dialog"
Packit 88888e
msgstr "Tanca el diàleg"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:4
Packit 88888e
msgid "Configure the selected plugin"
Packit 88888e
msgstr "Configureu el connector seleccionat"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:5
Packit 88888e
msgid "Deactivate selected plugin"
Packit 88888e
msgstr "Desactiva el connector seleccionat"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:6
Packit 88888e
msgid "Decrease the plugin priority"
Packit 88888e
msgstr "Redueix la prioritat del connector"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:7
Packit 88888e
msgid "Increase the plugin priority"
Packit 88888e
msgstr "Augmenta la prioritat del connector"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:8
Packit 88888e
msgid "Keyboard Indicator Plugins"
Packit 88888e
msgstr "Connectors de l'indicador del teclat"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:9
Packit 88888e
msgid "The list of active plugins"
Packit 88888e
msgstr "La llista dels connectors actius"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:1
Packit 88888e
msgid "Add Plugin"
Packit 88888e
msgstr "Afig un connector"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:2
Packit 88888e
msgid "_Available plugins:"
Packit 88888e
msgstr "Connectors _disponibles:"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:125
Packit 88888e
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:110
Packit 88888e
msgid "No description."
Packit 88888e
msgstr "Sense descripció."
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:248
Packit 88888e
msgid "Unable to open help file"
Packit 88888e
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'ajuda"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1
Packit 88888e
msgid "Enable/disable installed plugins"
Packit 88888e
msgstr "Habiliteu/inhabiliteu els connectors instal·lats"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2
Packit 88888e
msgid "Keyboard Indicator plugins"
Packit 88888e
msgstr "Connectors de l'indicador de teclat"
Packit 88888e
Packit 88888e
#: ../test/gkbd-indicator-test.c:65
Packit 88888e
msgid "Indicator:"
Packit 88888e
msgstr "Indicador:"
Packit 88888e
Packit 88888e
#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\""
Packit 88888e
#~ msgstr "Disposició del teclat «%s»"
Packit 88888e
Packit 88888e
#~ msgid ""
Packit 88888e
#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
Packit 88888e
#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
Packit 88888e
#~ msgstr ""
Packit 88888e
#~ "Una col·lecció d'scripts per executar en qualsevol moment que es "
Packit 88888e
#~ "recarregui l'estat del teclat. Útil per tornar a aplicar ajustaments "
Packit 88888e
#~ "basats en xmodmap"
Packit 88888e
Packit 88888e
#~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
Packit 88888e
#~ msgstr ""
Packit 88888e
#~ "Una llista de fitxers del modmap disponibles en el directori d'inici."
Packit 88888e
Packit 88888e
#~ msgid "Keyboard Update Handlers"
Packit 88888e
#~ msgstr "Gestors d'actualització del teclat"
Packit 88888e
Packit 88888e
#~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
Packit 88888e
#~ msgstr "Suprimeix el missatge d'avís «ha canviat el X sysconfig»"
Packit 88888e
Packit 88888e
#~ msgid "modmap file list"
Packit 88888e
#~ msgstr "llista de fitxers del modmap"
Packit 88888e
Packit 88888e
#~ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
Packit 88888e
#~ msgstr "No s'ha pogut iniciar el GConf: %s\n"
Packit 88888e
Packit 88888e
#~ msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
Packit 88888e
#~ msgstr "Prova de l'indicador del teclat (%s)"
Packit 88888e
Packit 88888e
#~ msgid ""
Packit 88888e
#~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP "
Packit 88888e
#~ "(deprecated)"
Packit 88888e
#~ msgstr ""
Packit 88888e
#~ "Es sobreescriurà la configuració del teclat en el gconf des del sistema "
Packit 88888e
#~ "de seguida que es pugui (obsolet)"
Packit 88888e
Packit 88888e
#~ msgid ""
Packit 88888e
#~ "Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system "
Packit 88888e
#~ "configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please "
Packit 88888e
#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system "
Packit 88888e
#~ "configuration."
Packit 88888e
#~ msgstr ""
Packit 88888e
#~ "Molt aviat, es sobreescriurà la configuració del teclat en el gconf (de "
Packit 88888e
#~ "la configuració del sistema). Des del GNOME 2.12 que aquesta clau es "
Packit 88888e
#~ "considera obsoleta, desfeu la configuració del model, disposicions i "
Packit 88888e
#~ "opcions de teclat per a obtenir la configuració predeterminada del "
Packit 88888e
#~ "sistema."