Blob Blame History Raw
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgdata&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-19 09:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-19 22:30+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:627
#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:839
#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1115
msgid "The server returned a malformed response."
msgstr "চাৰ্ভাৰে এটা ক্ষতিগ্ৰস্থ প্ৰতিক্ৰিয়া দিছে।"

#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:647 ../gdata/gdata-service.c:350
#, c-format
msgid "Cannot connect to the service's server."
msgstr "সেৱাৰ চাৰ্ভাৰলে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি।"

#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:652 ../gdata/gdata-service.c:355
#, c-format
msgid "Cannot connect to the proxy server."
msgstr "প্ৰক্সি চাৰ্ভাৰলে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি।"

#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:658 ../gdata/gdata-service.c:361
#, c-format
msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s"
msgstr "অবৈধ URI অনুৰোধ অথবা হেডাৰ, বা অসমৰ্থিত অপ্ৰামাণিক প্ৰাচল: %s"

#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:664 ../gdata/gdata-service.c:367
#, c-format
msgid "Authentication required: %s"
msgstr "প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন: %s"

#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:669 ../gdata/gdata-service.c:372
#, c-format
msgid "The requested resource was not found: %s"
msgstr "অনুৰোধ কৰা সম্পদ পোৱা নগল: %s"

#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:675 ../gdata/gdata-service.c:378
#, c-format
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
msgstr "প্ৰবিষ্টিটো ডাউনলোডৰ পিছত সলনি কৰা হৈছে: %s"

#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:687 ../gdata/gdata-service.c:392
#, c-format
msgid "Error code %u when authenticating: %s"
msgstr "প্ৰমাণীকৰণৰ সময়ত ত্ৰুটি কোড %u: %s"

#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:786
msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in."
msgstr "লগিন কৰিবলে এটা CAPTCHA পূৰ্ণ কৰিব লাগিব।"

#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:824
#, c-format
msgid "This account requires an application-specific password. (%s)"
msgstr "এই একাওন্টৰ এটা অনুপ্ৰয়োগ ধাৰ্য্য পাছৱৰ্ডৰ প্ৰয়োজন। (%s)"

#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:831
msgid "Your username or password were incorrect."
msgstr "আপোনাৰ ব্যৱহাৰকাৰী নাম অথবা পাছৱৰ্ড ভুল আছিল।"

#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:852
#, c-format
msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)"
msgstr "আপোনাৰ একাওন্টৰ ই-মেইল ঠিকনা সতা সত্য নিৰূপণ কৰা হোৱা নাই। (%s)"

#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:857
#, c-format
msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)"
msgstr "আপুনি সেৱাৰ নিয়ম আৰু চুক্তিসমূহ মানি লোৱা নাই। (%s)"

#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:863
#, c-format
msgid ""
"This account has been migrated. Please log in online to receive your new "
"username and password. (%s)"
msgstr ""
"এই একাওন্ট প্ৰব্ৰজন কৰা হৈছে। আপোনাৰ নতুন ব্যৱহাৰকাৰী নাম আৰু পাছৱৰ্ডৰ বাবে "
"অনুগ্ৰহ "
"কৰি অনলাইন লগিন কৰক। (%s)"

#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:868
#, c-format
msgid "This account has been deleted. (%s)"
msgstr "এই একাওন্ট মচি পেলোৱা হৈছে। (%s)"

#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:873
#, c-format
msgid "This account has been disabled. (%s)"
msgstr "এই একাওন্ট অসামৰ্থবান কৰা হৈছে। (%s)"

#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:878
#, c-format
msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)"
msgstr "এই একাওন্টৰ এই সেৱালে প্ৰবেশাধিকাৰ অসামৰ্থবান কৰা হৈছে। (%s)"

#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:883
#, c-format
msgid "This service is not available at the moment. (%s)"
msgstr "এই সেৱা এই মূহুৰ্তে উপলব্ধ নহয়। (%s)"

#. Translators: This is an error message for if a user attempts to retrieve comments from an entry (such as a video) which doesn't
#. * support comments.
#: ../gdata/gdata-commentable.c:172 ../gdata/gdata-commentable.c:262
msgid "This entry does not support comments."
msgstr "এই প্ৰবিষ্টিয়ে মন্তব্যসমূহ সমৰ্থন নকৰে।"

#. Translators: This is an error message for if a user attempts to add a comment to an entry (such as a video) which doesn't support
#. * comments.
#: ../gdata/gdata-commentable.c:349 ../gdata/gdata-commentable.c:435
msgid "Comments may not be added to this entry."
msgstr "এই প্ৰবিষ্টিলে মন্তব্যসমূহ যোগ কৰা নহব পাৰে।"

#. Translators: This is an error message for if a user attempts to delete a comment they're not allowed to delete.
#: ../gdata/gdata-commentable.c:518 ../gdata/gdata-commentable.c:594
msgid "This comment may not be deleted."
msgstr "এই মন্তব্য মচা নহব পাৰে।"

#. Tried to seek too far
#: ../gdata/gdata-download-stream.c:762
msgid "Invalid seek request"
msgstr "অবৈধ সন্ধান অনুৰোধ"

#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:814
msgid "The server rejected the temporary credentials request."
msgstr "চাৰ্ভাৰে অস্থায়ী তথ্যসমূহৰ অনুৰোধ নাকচ কৰিছে।"

#. Server returned an error. This either means that there was a server error or, more likely, the server doesn't trust the client
#. * or the user denied authorization to the token on the authorization web page.
#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1089
msgid "Access was denied by the user or server."
msgstr "অভিগম ব্যৱহাৰকাৰী বা চাৰ্ভাৰ দ্বাৰা নাকচ কৰা হৈছিল।"

#. Translators: the parameter is an error message
#: ../gdata/gdata-parsable.c:349 ../gdata/gdata-parsable.c:360
#, c-format
msgid "Error parsing XML: %s"
msgstr "XML বিশ্লেষন কৰোতে ত্ৰুটি: %s"

#. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s".
#: ../gdata/gdata-parsable.c:362
msgid "Empty document."
msgstr "খালি দস্তাবেজ।"

#. Translators: the parameter is an error message
#: ../gdata/gdata-parsable.c:480 ../gdata/gdata-parsable.c:518
#, c-format
msgid "Error parsing JSON: %s"
msgstr "JSON বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s"

#: ../gdata/gdata-parsable.c:519
msgid "Outermost JSON node is not an object."
msgstr "বহিৰ্তম JSON ন'ড এটা অবজেক্ট নহয়।"

#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
#. *
#. * For example:
#. *  A <title> element was missing required content.
#: ../gdata/gdata-parser.c:69
#, c-format
msgid "A %s element was missing required content."
msgstr "এটা %s উপাদানৰ প্ৰয়োজনীয় সমল সন্ধানহীন।"

#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
#. *
#. * For example:
#. *  The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
#: ../gdata/gdata-parser.c:85
#, c-format
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
msgstr "এটা %s উপাদান (\"%s\") -ৰ সমল ISO ৮৬০১ বিন্যাসত নাছিল।"

#. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element
#. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property belongs, and the third is the unknown value.
#. *
#. * For example:
#. *  The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was unknown.
#: ../gdata/gdata-parser.c:105
#, c-format
msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown."
msgstr "এটা %s উপাদান (\"%s\") -ৰ %s বৈশিষ্টৰ মান অজ্ঞাত আছিল।"

#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
#. * and the second parameter is the unknown content of that element.
#. *
#. * For example:
#. *  The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown.
#: ../gdata/gdata-parser.c:123
#, c-format
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown."
msgstr "এটা %s উপাদান (\"%s\") -ৰ সমল অজ্ঞাত আছিল।"

#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
#. * and the second is the name of an XML property which it should have contained.
#. *
#. * For example:
#. *  A required property of a <entry/gAcl:role> element (@value) was not present.
#: ../gdata/gdata-parser.c:143
#, c-format
msgid "A required property of a %s element (%s) was not present."
msgstr "এটা %s উপাদান (\"%s\") -ৰ এটা প্ৰয়োজনীয় বৈশিষ্ট উপস্থিত নাছিল।"

#. Translators: the first two parameters are the names of XML properties of an XML element given in the third
#. * parameter (including the angle brackets ("<" and ">")).
#. *
#. * For example:
#. *  Values were present for properties @rel and @label of a <entry/gContact:relation> element when only one of the
#. *  two is allowed.
#: ../gdata/gdata-parser.c:166
#, c-format
msgid ""
"Values were present for properties %s and %s of a %s element when only one "
"of the two is allowed."
msgstr ""
"এটা %s উপাদানৰ বাবে বৈশিষ্টসমূহ %s আৰু %s -ৰ কাৰণে মানসমূহ উপস্থিত নাছিল "
"যেতিয়া "
"দুটাৰ যিকোনো এটাৰ হে অনুমতি আছে।"

#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
#. *
#. * For example:
#. *  A required element (<entry/title>) was not present.
#: ../gdata/gdata-parser.c:185
#, c-format
msgid "A required element (%s) was not present."
msgstr "এটা প্ৰয়োজনীয় উপাদান (%s) উপস্থিত নাছিল।"

#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
#. *
#. * For example:
#. *  A singleton element (<feed/title>) was duplicated.
#. Translators: the parameter is the name of an JSON element.
#. *
#. * For example:
#. *  A singleton element (title) was duplicated.
#: ../gdata/gdata-parser.c:200 ../gdata/gdata-parser.c:305
#, c-format
msgid "A singleton element (%s) was duplicated."
msgstr "এটা একক উপাদান (%s) প্ৰতিলিপিত হৈছিল।"

#. Translators: the parameter is the name of an JSON element.
#. *
#. * For example:
#. *  A 'title' element was missing required content.
#: ../gdata/gdata-parser.c:291
#, c-format
msgid "A '%s' element was missing required content."
msgstr "এটা '%s' উপাদানত প্ৰয়োজনীয় সমল নাছিল।"

#. Translators: the first parameter is the name of an JSON element,
#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
#. *
#. * For example:
#. *  The content of a 'uploaded' element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
#: ../gdata/gdata-parser.c:321
#, c-format
msgid "The content of a '%s' element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
msgstr "এটা '%s' উপাদান (\"%s\") ৰ সমল ISO 8601 বিন্যাসত নাছিল।"

#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../gdata/gdata-parser.c:331
#, c-format
msgid "Invalid JSON was received from the server: %s"
msgstr "চাৰ্ভাৰৰ পৰা অবৈধ JSON প্ৰাপ্ত হৈছিল: %s"

#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:398
#, c-format
msgid "Error code %u when querying: %s"
msgstr "প্ৰশ্ন কৰাৰ সময়ত ত্ৰুটি কোড %u: %s"

#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:404
#, c-format
msgid "Error code %u when inserting an entry: %s"
msgstr "এটা প্ৰবিষ্টি সোমোৱাৰ সময়ত ত্ৰুটি কোড %u: %s"

#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:410
#, c-format
msgid "Error code %u when updating an entry: %s"
msgstr "এটা প্ৰবিষ্টি আপডেইট কৰাৰ সময়ত ত্ৰুটি কোড %u: %s"

#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:416
#, c-format
msgid "Error code %u when deleting an entry: %s"
msgstr "এটা প্ৰবিষ্টি মচাৰ সময়ত ত্ৰুটি কোড %u: %s"

#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:422
#, c-format
msgid "Error code %u when downloading: %s"
msgstr "ডাউনলোড কৰাৰ সময়ত ত্ৰুটি কোড %u: %s"

#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:428
#, c-format
msgid "Error code %u when uploading: %s"
msgstr "আপলোড কৰাৰ সময়ত ত্ৰুটি কোড %u: %s"

#. Translators: the first parameter is a HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:434
#, c-format
msgid "Error code %u when running a batch operation: %s"
msgstr "এটা ছাম কাৰ্য্য চলোৱাৰ সময়ত ত্ৰুটি কোড %u: %s"

#. Translators: the parameter is the URI which is invalid.
#: ../gdata/gdata-service.c:721
#, c-format
msgid "Invalid redirect URI: %s"
msgstr "অবৈধ পুনৰদিশা URl: %s"

#: ../gdata/gdata-service.c:1401
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:624
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:888
msgid "The entry has already been inserted."
msgstr "প্ৰবিষ্টি ইতিমধ্যে সোমোৱা হৈছে।"

#. Resumable upload error.
#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:748 ../gdata/gdata-upload-stream.c:830
#, c-format
msgid "Error received from server after uploading a resumable upload chunk."
msgstr "এটা চলাই নিব পৰা আপল'ড টুকুৰা আপল'ড কৰাত চাৰ্ভাৰত ত্ৰুটি দেখা দিলে।"

#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:896
msgid "Stream is already closed"
msgstr "স্ট্ৰিম ইতিমধ্যে বন্ধ"

#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets
#. * ("<" and ">"), and the second parameter is the erroneous value (which was not in hexadecimal
#. * RGB format).
#. *
#. * For example:
#. *  The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format.
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:406
#, c-format
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format."
msgstr "এটা %s উপাদান (\"%s\") -ৰ সমল হেক্সাডেচিমেল RGB বিন্যাসত নাছিল।"

#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:315
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:366
msgid "You must be authenticated to query all calendars."
msgstr "সকলো কেলেন্ডাৰ প্ৰশ্ন কৰিবলে আপোনাৰ প্ৰমাণিকৰণৰ প্ৰয়োজন।"

#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:412
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:463
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:508
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:568
msgid "You must be authenticated to query your own calendars."
msgstr "আপোনাৰ সকলো কেলেন্ডাৰ প্ৰশ্ন কৰিবলে প্ৰমাণিকৰণৰ প্ৰয়োজন।"

#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:517
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:581
msgid "The calendar did not have a content URI."
msgstr "কেলেন্ডাৰৰ এটা সমল URl নাছিল।"

#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:258
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:308
msgid "You must be authenticated to query contacts."
msgstr "আপুনি পৰিচয়সমুহ প্ৰশ্ন কৰিবলে প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন।"

#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:424
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:474
msgid "You must be authenticated to query contact groups."
msgstr "আপুনি পৰিচয় দলসমুহ প্ৰশ্ন কৰিবলে প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন।"

#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:514
msgid "The group has already been inserted."
msgstr "দলটো ইতিমধ্যে সোমোৱা আছে।"

#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:521
msgid "You must be authenticated to insert a group."
msgstr "আপুনি এটা দল সোমাবলে প্ৰমাণীত হব লাগিব।"

#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:300
msgid "You must be authenticated to download documents."
msgstr "আপুনি দস্তাবেজসমূহ ডাউনলোড কৰিবলে প্ৰমাণীত হব লাগিব।"

#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:461
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:511
msgid "You must be authenticated to query documents."
msgstr "আপুনি দস্তাবেজসমূহ প্ৰশ্ন কৰিবলে প্ৰমাণীত হব লাগিব।"

#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:556
msgid "You must be authenticated to upload documents."
msgstr "আপুনি দস্তাবেজসমুহ আপলোড কৰিবলে প্ৰমাণীত হব লাগিব।"

#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:562
msgid "The document has already been uploaded."
msgstr "দস্তাবেজটো ইতিমধ্যে আপলোড কৰা হৈছে।"

#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:706
msgid "You must be authenticated to update documents."
msgstr "আপুনি দস্তাবেজসমূহ আপলোড কৰিবলে প্ৰমাণীত হব লাগিব।"

#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:888
#, c-format
msgid ""
"The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized."
msgstr "যোগান দিয়া দস্তাবেজ ('%s') -ৰ সমলৰ ধৰণ চিহ্নিত কৰিব নোৱাৰি।"

#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:928
msgid "You must be authenticated to copy documents."
msgstr "আপুনি দস্তাবেজসমূহ কপি কৰিবলে প্ৰমাণীত হব লাগিব।"

#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1090
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1273
msgid "You must be authenticated to move documents and folders."
msgstr "আপুনি দস্তাবেজ আৰু ফোল্ডাৰসমূহ স্থানান্থৰ কৰিবলে প্ৰমাণীত হব লাগিব।"

#: ../gdata/services/freebase/gdata-freebase-service.c:445
#, c-format
msgid "Property '%s' does not hold an image"
msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' এ এটা ছবি ধৰি নথয়"

#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:244
msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user."
msgstr ""
"আপুনি এজন ব্যৱহাৰকাৰীক প্ৰশ্ন কৰিবলে এটা ব্যৱহাৰকাৰী নাম ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব "
"নহলে "
"আপোনাৰ প্ৰমাণীকৰণ হব লাগিব।"

#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:387
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:444
msgid "Query parameter not allowed for albums."
msgstr "এলবামসমূহৰ কাৰণে প্ৰশ্ন প্ৰাচলৰ অনুমতি নাই।"

#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:394
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:455
msgid "You must specify a username or be authenticated to query all albums."
msgstr ""
"আপুনি সকলো এলবামক প্ৰশ্ন কৰিবলে এটা ব্যৱহাৰকাৰী নাম ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব নহলে "
"আপোনাৰ "
"প্ৰমাণীকৰণ হব লাগিব।"

#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:476
msgid "The album did not have a feed link."
msgstr "এলবামটোৰ এটা ফিড লিঙ্ক নাছিল।"

#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:631
msgid "You must be authenticated to upload a file."
msgstr "আপুনি এটা ফাইল আপলোড কৰিবলে প্ৰমাণীত হব লাগিব।"

#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:707
msgid "The album has already been inserted."
msgstr "এলবামটো ইতিমধ্যে সোমোৱা হৈছে।"

#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:714
msgid "You must be authenticated to insert an album."
msgstr "আপুনি এটা এলবাম সোমাবলে প্ৰমাণীত হব লাগিব।"

#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:145
#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:196
#| msgid "You must be authenticated to query all calendars."
msgid "You must be authenticated to query all tasklists."
msgstr "আপুনি সকলো কাৰ্য্যতালিকা প্ৰশ্ন কৰিবলে প্ৰমাণীত হব লাগিব।"

#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:244
#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:300
#| msgid "You must be authenticated to query your own calendars."
msgid "You must be authenticated to query your own tasks."
msgstr "আপুনি আপোনাৰ সকলো কাৰ্য্যক প্ৰশ্ন কৰিবলে প্ৰমাণীত হব লাগিব।"

#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:457
#, c-format
msgid "This service is not available at the moment."
msgstr "এই সেৱা এই মূহুৰ্তে উপলব্ধ নহয়।"

#. Translators: the parameter is a URI.
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:462
#, c-format
msgid ""
"Your Google Account must be associated with a YouTube channel to do this. "
"Visit %s to create one."
msgstr ""
"এই কাৰ্য্য কৰিবলৈ আপোনাৰ Google একাওন্ট এটা YouTube চেনেলৰ সৈতে সংযুক্ত থাকিব "
"লাগিব। এটা সৃষ্টি কৰিবলৈ %s ত যাওক।"

#. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string.
#. * The second parameter is an error domain, which is another coded string.
#. * The third parameter is the location of the error, which is either a URI or an XPath.
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:467
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:488
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:494
#, c-format
msgid ""
"Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"."
msgstr "অৱস্থান \"%s\" -ৰ সৈতে প্ৰাপ্ত ডমেইন \"%s\" -ত অজ্ঞাত ত্ৰুটি \"%s\"।"

#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:473
#, c-format
msgid "You must be authenticated to do this."
msgstr "আপুনি এইটো কৰিবলে প্ৰমাণীত হব লাগিব।"

#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:478
#, c-format
msgid ""
"You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try "
"again."
msgstr ""
"আপুনি শেহতীয়াকে কেইবাটাও API কল কৰিছে। অনুগ্ৰহ কৰি কিছু মিনিট অপেক্ষা কৰক আৰু "
"পুনৰ "
"চেষ্টা কৰক।"

#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:481
#, c-format
msgid ""
"You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again."
msgstr ""
"আপুনি আপোনাৰ প্ৰবিষ্টি কুটাৰ সীমা পাৰ হৈ কৰিছে। অনুগ্ৰহ কৰি কিছুমান প্ৰবিষ্টি "
"মচি "
"দিয়ক আৰু পুনৰ চেষ্টা কৰক।"

#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:512
#, c-format
msgid "Unknown and unparsable error received."
msgstr "অজ্ঞাত আৰু অবিশ্লেষিত ত্ৰুটি প্ৰাপ্ত হৈছে।"

#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:776
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:833
msgid "The video did not have a related videos <link>."
msgstr "ভিডিঅ'টোৰ আনুষংগিক ভিডিঅ'সমূহ <link> নাছিল।"

#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:895
msgid "You must be authenticated to upload a video."
msgstr "আপুনি এটা ভিডিঅ' আপলোড কৰিবলে প্ৰমাণীত হব লাগিব।"