Blob Blame History Raw
# Telugu translation for libgdata.
# Copyright (C) 2011, 2012 Swecha Localisation Team <localization@swecha.net>
# This file is distributed under the same license as the libgdata package.
# Hari krishna <hari@swecha.net>, 2011.
# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>, 2012.
# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgdata master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgdata&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-15 10:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-19 01:06+0530\n"
"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n"
"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"

#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:597
#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:804
#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1076
msgid "The server returned a malformed response."
msgstr "వైకల్య  ఉత్తరమును సర్వరు తిరుగి పంపినది."

#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:617 ../gdata/gdata-service.c:320
#, c-format
msgid "Cannot connect to the service's server."
msgstr "సర్వీసు యొక్క సర్వరునకు అనుబంధించుట కుదురుటలేదు."

#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:622 ../gdata/gdata-service.c:325
#, c-format
msgid "Cannot connect to the proxy server."
msgstr "ప్రాక్సీ సర్వరునకు అనుసంధానించుట కుదురుటలేదు."

#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:628 ../gdata/gdata-service.c:331
#, c-format
msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s"
msgstr ""
"నిస్సారమైన అభ్యర్దించిన URI లేదా హెడ్డర్, లేదా సహకరించని ప్రమాణములేని "
"పారామీటరు: %s"

#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:634 ../gdata/gdata-service.c:337
#, c-format
msgid "Authentication required: %s"
msgstr "ధ్రువీకరణ అవసరము: %s"

#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:639 ../gdata/gdata-service.c:342
#, c-format
msgid "The requested resource was not found: %s"
msgstr "అభ్యర్ధించిన వనరు దొరకలేదు: %s"

#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:645 ../gdata/gdata-service.c:348
#, c-format
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
msgstr "దిగుమతి చేయబదినది కాబట్టీ ప్రవేశము మార్పుచేయబడినది: %s"

#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:657 ../gdata/gdata-service.c:362
#, c-format
msgid "Error code %u when authenticating: %s"
msgstr "ధ్రువీకరించునపుడు %u దొషము సంకేతం : %s"

#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:752
msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in."
msgstr "లాగిన్ అవుటకు క్యాప్ చా ను నింపవలెను."

#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:790
#, c-format
msgid "This account requires an application-specific password. (%s)"
msgstr "ఈ ఖాతాకు అనువర్తన సంబంధిత సంకేతపదం అవసరం. (%s)"

#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:797
msgid "Your username or password were incorrect."
msgstr "మీ వినియోగదారునినామము లేదా రహస్య పదము తప్పు."

#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:818
#, c-format
msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)"
msgstr "మీ ఖాతా యొక్క ఈ మేయిల్ చిరునామా సరిచూడ లేదు. (%s)"

#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:823
#, c-format
msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)"
msgstr "మీరు సేవయొక్క నిబంధనలు మరియు షరుతులను అంగీకరించలేదు. (%s)"

#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:829
#, c-format
msgid ""
"This account has been migrated. Please log in online to receive your new "
"username and password. (%s)"
msgstr ""
"ఈ అకౌంట్ తరలించబడినది. మీ కొత్త సంకేతపదము మరియు రహస్యపదము పొందుటకు దయచేసి "
"ఆంలైన్ లాగిన్ అవ్వండి."
"(%s)"

#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:834
#, c-format
msgid "This account has been deleted. (%s)"
msgstr "ఈ ఖాతా తొలగించబడినది.(%s)"

#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:839
#, c-format
msgid "This account has been disabled. (%s)"
msgstr "ఈ ఖాతాను నిరుపయోగము చెయబడినది. (%s)"

#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:844
#, c-format
msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)"
msgstr "ఈ సేవకు ఈ ఖాతా యొక్క సాంగిత్యమును తొలగించబడినది. (%s)"

#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:849
#, c-format
msgid "This service is not available at the moment. (%s)"
msgstr "ప్రస్తుతము ఈ సేవ అందుబాటులో లేదు. (%s)"

#. Translators: This is an error message for if a user attempts to retrieve comments from an entry (such as a video) which doesn't
#. * support comments.
#: ../gdata/gdata-commentable.c:172 ../gdata/gdata-commentable.c:262
msgid "This entry does not support comments."
msgstr "ఈ నమోదు వాఖ్యానములను సహకరించదు."

#. Translators: This is an error message for if a user attempts to add a comment to an entry (such as a video) which doesn't support
#. * comments.
#: ../gdata/gdata-commentable.c:349 ../gdata/gdata-commentable.c:435
msgid "Comments may not be added to this entry."
msgstr "ఈ నమోదునకు వాఖ్యానములను జతపరుచుట కుదరకపోవచ్చును."

#. Translators: This is an error message for if a user attempts to delete a comment they're not allowed to delete.
#: ../gdata/gdata-commentable.c:518 ../gdata/gdata-commentable.c:594
msgid "This comment may not be deleted."
msgstr "ఈ వాఖ్యానము తొలగించకపోవచ్చు."

#. Tried to seek too far
#: ../gdata/gdata-download-stream.c:752
msgid "Invalid seek request"
msgstr "అర్ధించు అభ్యర్ధన నిస్సారం "

#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:779
msgid "The server rejected the temporary credentials request."
msgstr "సర్వరు తాత్కాలికమైన అధికారముల మనవిని తిరస్కరించినది."

#. Server returned an error. This either means that there was a server error or, more likely, the server doesn't trust the client
#. * or the user denied authorization to the token on the authorization web page.
#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1050
msgid "Access was denied by the user or server."
msgstr "వినియోగదారుడు లేదా సర్వరు వలన సాగత్యము తిరస్కరించబడినది."

#. Translators: the parameter is an error message
#: ../gdata/gdata-parsable.c:245 ../gdata/gdata-parsable.c:256
#, c-format
msgid "Error parsing XML: %s"
msgstr "XML పార్సగుటలో దోషము: %s"

#. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s".
#: ../gdata/gdata-parsable.c:258
msgid "Empty document."
msgstr "ఖాళీ పత్రము."

#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
#. *
#. * For example:
#. *  A <title> element was missing required content.
#: ../gdata/gdata-parser.c:67
#, c-format
msgid "A %s element was missing required content."
msgstr " %s మూలకములో కావలసిన సారము తప్పినది."

#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
#. *
#. * For example:
#. *  The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
#: ../gdata/gdata-parser.c:83
#, c-format
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
msgstr "%s మూలకములోని సారము(\"%s\") ISO 8601 రూపములలొ లేదు."

#. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element
#. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property belongs, and the third is the unknown value.
#. *
#. * For example:
#. *  The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was unknown.
#: ../gdata/gdata-parser.c:103
#, c-format
msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown."
msgstr "%s ఎలిమెంట్ యొక్క %s గుణం యొక్క విలువ (\"%s\") తెలియలేదు."

#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
#. * and the second parameter is the unknown content of that element.
#. *
#. * For example:
#. *  The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown.
#: ../gdata/gdata-parser.c:121
#, c-format
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown."
msgstr "%s మూలకము యొక్క సారము  (\"%s\") తెలియదు."

#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
#. * and the second is the name of an XML property which it should have contained.
#. *
#. * For example:
#. *  A required property of a <entry/gAcl:role> element (@value) was not present.
#: ../gdata/gdata-parser.c:141
#, c-format
msgid "A required property of a %s element (%s) was not present."
msgstr "%s ఎలిమెంట్ యొక్క గుణం (%s) లేదు."

#. Translators: the first two parameters are the names of XML properties of an XML element given in the third
#. * parameter (including the angle brackets ("<" and ">")).
#. *
#. * For example:
#. *  Values were present for properties @rel and @label of a <entry/gContact:relation> element when only one of the
#. *  two is allowed.
#: ../gdata/gdata-parser.c:164
#, c-format
msgid ""
"Values were present for properties %s and %s of a %s element when only one "
"of the two is allowed."
msgstr ""
"%s ఎలిమెంట్ యొక్క %s మరియు  %s అభీష్టాలు రెండిటిలో ఒకటి అనుమతించినపుడు వాటిలో "
"విలువలు ఉన్నవి."

#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
#. *
#. * For example:
#. *  A required element (<entry/title>) was not present.
#: ../gdata/gdata-parser.c:183
#, c-format
msgid "A required element (%s) was not present."
msgstr "ఒక అవసరమైన మూలకము (%s) దొరకలేదు."

#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
#. *
#. * For example:
#. *  A singleton element (<feed/title>) was duplicated.
#: ../gdata/gdata-parser.c:198
#, c-format
msgid "A singleton element (%s) was duplicated."
msgstr "సింగల్ టన్ ఎలిమెంట్ (%s) నకలు చేయబడినది."

#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:368
#, c-format
msgid "Error code %u when querying: %s"
msgstr "క్వయరీ జరుగుతుండగా దోష సంకేతము %u: %s"

#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:374
#, c-format
msgid "Error code %u when inserting an entry: %s"
msgstr "ఎంట్రీని చేరుస్తుండగా దోష సంకేతము %u: %s"

#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:380
#, c-format
msgid "Error code %u when updating an entry: %s"
msgstr "ఎంట్రీని అప్ డేట్ చేస్తుండగా దోష సంకేతము %u: %s"

#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:386
#, c-format
msgid "Error code %u when deleting an entry: %s"
msgstr "ఎంట్రీని తోలగిస్తుండగా దోష సంకేతము %u: %s"

#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:392
#, c-format
msgid "Error code %u when downloading: %s"
msgstr "డౌన్ లోడ్ జరుగుతుండగా దోష సంకేతము %u: %s"

#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:398
#, c-format
msgid "Error code %u when uploading: %s"
msgstr "అప్ లోడ్ జరుగుతుండగా దోష సంకేతము %u: %s"

#. Translators: the first parameter is a HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:404
#, c-format
msgid "Error code %u when running a batch operation: %s"
msgstr "బ్యాచ్ ఆపరేషన్ జరుగుతుండగా దోష సంకేతము %u: %s"

#. Translators: the parameter is the URI which is invalid.
#: ../gdata/gdata-service.c:685
#, c-format
msgid "Invalid redirect URI: %s"
msgstr "URI రీడైరక్ట్: %s"

#: ../gdata/gdata-service.c:1337
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:624
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:875
msgid "The entry has already been inserted."
msgstr "కొత్త నమోదు అప్పటికే ప్రవేశపెట్టబడినది."

#. Resumable upload error.
#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:744 ../gdata/gdata-upload-stream.c:826
#, c-format
msgid "Error received from server after uploading a resumable upload chunk."
msgstr " ఒక అప్లోడ్ భాగం ఈ అప్లోడ్ తర్వాత సర్వర్ నుండి దోషమును  పొందింది."

#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:892
msgid "Stream is already closed"
msgstr "ప్రవాహము మూసివెయబడినది"

#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets
#. * ("<" and ">"), and the second parameter is the erroneous value (which was not in hexadecimal
#. * RGB format).
#. *
#. * For example:
#. *  The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format.
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:406
#, c-format
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format."
msgstr "%s మూలకం యొక్క విషయం (\"%s\") హెక్సాడెసిమల్ RGB ఫార్మేటులో లేదు."

#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:315
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:366
msgid "You must be authenticated to query all calendars."
msgstr "అన్నీ క్యాలెండర్ లపై క్వయరీ చేయుటకు మీరు ధ్రువీకరించబడి ఉండాలి."

#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:412
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:463
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:508
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:568
msgid "You must be authenticated to query your own calendars."
msgstr "మీ స్వంత క్యాలెండర్ లను క్వయరీ చేయుటకు మీరు ధ్రువీకరించబడి ఉండాలి."

#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:517
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:581
msgid "The calendar did not have a content URI."
msgstr "క్యాలెండరులో URI సారము లేదు"

#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:258
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:308
msgid "You must be authenticated to query contacts."
msgstr "సంపర్కములను క్వయరీ చేయుటకు మీరు ధ్రువీకరించబడి ఉండాలి"

#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:424
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:474
msgid "You must be authenticated to query contact groups."
msgstr "సంపర్క గుంపులను క్వయరీ చేయుటకు మీరు ధ్రువీకరించబడి ఉండాలి"

#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:514
msgid "The group has already been inserted."
msgstr "గుంపు ముందే ప్రవేశింపబడినది."

#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:521
msgid "You must be authenticated to insert a group."
msgstr "ఒక గుంపును ప్రవేశపెట్టుటకు మీరు ధ్రువీకరించబడి ఉండాలి"

#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:300
msgid "You must be authenticated to download documents."
msgstr "పత్రములను దిగిమతి చేసుకొనుటకు మీరు ధ్రువీకరించబడి ఉండాలి"

#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:460
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:510
msgid "You must be authenticated to query documents."
msgstr "పత్రములను క్వయరీ చేయుటకు మీరు ధ్రువీకరించబడి ఉండాలి"

#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:555
msgid "You must be authenticated to upload documents."
msgstr "పత్రములను ఎగుమతి చేయుటకు మీరు ధ్రువీకరించబడి ఉండాలి"

#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:561
msgid "The document has already been uploaded."
msgstr "పత్రము ముందే ఎగుమతి చేయబడినది."

#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:705
msgid "You must be authenticated to update documents."
msgstr "పత్రములను ఎగుమతి చేయుటకు మీరు ధ్రువీకరించబడి ఉండాలి"

#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:885
#, c-format
msgid ""
"The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized."
msgstr "('%s')పత్రము యొక్క సమాచార రకము గుర్తించబడలేదు."

#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:925
#| msgid "You must be authenticated to query documents."
msgid "You must be authenticated to copy documents."
msgstr "పత్రములను నకలుతీయుటకు మీరు తప్పక దృవీకరించబడాలి."

#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1087
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1270
msgid "You must be authenticated to move documents and folders."
msgstr "పత్రములు మరియు సంచయములను కదుపుటకు మీరు ధ్రువీకరించబడి ఉండాలి"

#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:244
msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user."
msgstr ""
"ఒక వినియోగదారుడిని క్వయరీ చేయుటకు మీరు వినియోగదారునినామము తెలియచేయాలి లేదా   "
"ధ్రువీకరించబడి ఉండాలి "

#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:387
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:444
msgid "Query parameter not allowed for albums."
msgstr "ఆల్బములకు క్వయరీ పారామీటరు అనుమతించబడలేదు"

#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:394
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:455
msgid "You must specify a username or be authenticated to query all albums."
msgstr ""
"అన్నీ ఆల్బములను క్వయరీ చేయుటకు మీరు వినియోగదారునినామము తెలియచేయాలి లేదా   "
"ధ్రువీకరించబడి ఉండాలి."

#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:476
msgid "The album did not have a feed link."
msgstr "ఆల్బములో ఫీడు లింక్ లేదు."

#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:631
msgid "You must be authenticated to upload a file."
msgstr "ఈ దస్త్రముఏయుటకు మీరు ధ్రువీకరించబడి ఉండాలి."

#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:707
msgid "The album has already been inserted."
msgstr "ఈ ఆల్బము ముందే ప్రవేశించబడినది."

#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:714
msgid "You must be authenticated to insert an album."
msgstr "ఈ ఆల్బమును ప్రవేశపెట్టుటకు మీరు ధ్రువీకరించబడి ఉండాలి."

#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:456
#, c-format
msgid "This service is not available at the moment."
msgstr "ప్రస్తుతము ఈ సేవ లభించుటలేదు."

#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:460
#, c-format
msgid "You must be authenticated to do this."
msgstr "మీరు ఇది చేయుటకు ధ్రువీకరించబడి ఉండాలి."

#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:465
#, c-format
msgid ""
"You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try "
"again."
msgstr ""
"మీరు ఈమధ్య కాలములో API కు చాలా ఎక్కువ కాల్స్ చేశారు.దయచేసి కొంచం సేపు ఆగి "
"ప్రయత్నించండి."

#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:468
#, c-format
msgid ""
"You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again."
msgstr ""
"మీ నమోదు కోటాను అతిక్రమించినారు. దయచేసి కొన్ని నమోదులను తొలగించి మరల "
"ప్రయత్నించండి."

#. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string.
#. * The second parameter is an error domain, which is another coded string.
#. * The third parameter is the location of the error, which is either a URI or an XPath.
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:475
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:481
#, c-format
msgid ""
"Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"."
msgstr ""
"\"%s\" అధికారక్షేత్రము నందలి \"%s\" స్థానమున తెలియని దోష సంకేతము \"%s\" "
"దొరికినది."

#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:499
#, c-format
msgid "Unknown and unparsable error received."
msgstr "తెలియని మరియు పార్స్ చేయలేని దోషము అందినది."

#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:763
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:820
msgid "The video did not have a related videos <link>."
msgstr "సంబంధించిన వీడియోలు ఈ వీడియోలో లేవు<link>."

#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:882
msgid "You must be authenticated to upload a video."
msgstr "ఒక వీడియోను ఎగుమతి చేయుటకు మీరు ధ్రువీకరించబడి ఉండాలి."