Blob Blame History Raw
# Romanian translation for libgdata.
# Copyright (C) 2010 libgdata's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the libgdata package.
# Daniel Șerbănescu <cyber19rider@gmail.com>, 2010.
# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgdata master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgdata&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-30 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-14 11:19+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"

#: ../gdata/gdata-download-stream.c:571 ../gdata/gdata-upload-stream.c:753
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Fluxul este deja închis"

#. Translators: the parameter is an error message
#: ../gdata/gdata-parsable.c:245 ../gdata/gdata-parsable.c:256
#, c-format
msgid "Error parsing XML: %s"
msgstr "Eroare la parsarea XML: %s"

#. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s".
#: ../gdata/gdata-parsable.c:258
msgid "Empty document."
msgstr "Document gol."

#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
#. *
#. * For example:
#. *  A <title> element was missing required content.
#: ../gdata/gdata-parser.c:66
#, c-format
msgid "A %s element was missing required content."
msgstr "Unui element %s îi lipsește conținutul necesar."

#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
#. *
#. * For example:
#. *  The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
#: ../gdata/gdata-parser.c:82
#, c-format
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
msgstr "Conținutul unui element %s („%s”) nu a fost în formatul ISO 8601."

#. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element
#. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property belongs, and the third is the unknown value.
#. *
#. * For example:
#. *  The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was unknown.
#: ../gdata/gdata-parser.c:102
#, c-format
msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown."
msgstr "Valoarea proprietății %s a unui element %s („%s”) a fost necunoscută."

#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
#. * and the second parameter is the unknown content of that element.
#. *
#. * For example:
#. *  The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown.
#: ../gdata/gdata-parser.c:120
#, c-format
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown."
msgstr "Conținutul unui element %s („%s”) a fost necunoscut."

#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
#. * and the second is the name of an XML property which it should have contained.
#. *
#. * For example:
#. *  A required property of a <entry/gAcl:role> element (@value) was not present.
#: ../gdata/gdata-parser.c:140
#, c-format
msgid "A required property of a %s element (%s) was not present."
msgstr "O proprietate necesară a unui element %s (%s) nu a fost prezentă."

#. Translators: the first two parameters are the names of XML properties of an XML element given in the third
#. * parameter (including the angle brackets ("<" and ">")).
#. *
#. * For example:
#. *  Values were present for properties @rel and @label of a <entry/gContact:relation> element when only one of the
#. *  two is allowed.
#: ../gdata/gdata-parser.c:163
#, c-format
msgid ""
"Values were present for properties %s and %s of a %s element when only one "
"of the two is allowed."
msgstr ""
"Au fost prezente valori pentru proprietățile %s și %s ale unui element %s "
"când doar una dintre cele două este permisă."

#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
#. *
#. * For example:
#. *  A required element (<entry/title>) was not present.
#: ../gdata/gdata-parser.c:182
#, c-format
msgid "A required element (%s) was not present."
msgstr "Un element necesar (%s) nu a fost prezent."

#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
#. *
#. * For example:
#. *  A singleton element (<feed/title>) was duplicated.
#: ../gdata/gdata-parser.c:197
#, c-format
msgid "A singleton element (%s) was duplicated."
msgstr "Un element singleton (%s) a fost duplicat."

#: ../gdata/gdata-service.c:430
msgid "The server returned a malformed response."
msgstr "Serverul a întors un răspuns deteriorat."

#: ../gdata/gdata-service.c:473
#, c-format
msgid "Cannot connect to the service's server."
msgstr "Nu se poate conecta la serverul serviciului."

#: ../gdata/gdata-service.c:478
#, c-format
msgid "Cannot connect to the proxy server."
msgstr "Nu se poate conecta la serverul proxy."

#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:484
#, c-format
msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s"
msgstr "URI sau antet cerere nevalid sau parametru non-standard neacceptat: %s"

#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:490
#, c-format
msgid "Authentication required: %s"
msgstr "Autentificare necesară: %s"

#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:495
#, c-format
msgid "The requested resource was not found: %s"
msgstr "Resursa cerută nu a fost găsită: %s"

#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:501
#, c-format
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
msgstr "Înregistrarea a fost modificată de când a fost descărcată: %s"

#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:515
#, c-format
msgid "Error code %u when authenticating: %s"
msgstr "Codul de eroare %u a intervenit în timpul autentificării: %s"

#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:521
#, c-format
msgid "Error code %u when querying: %s"
msgstr "Codul de eroare %u a interveni în timpul solicitării: %s"

#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:527
#, c-format
msgid "Error code %u when inserting an entry: %s"
msgstr ""
"Codul de eroare %u a intervenit în timpul introducerii unei înregistrări: %s"

#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:533
#, c-format
msgid "Error code %u when updating an entry: %s"
msgstr ""
"Codul de eroare %u a intervenit în timpul actualizării unei înregistrări: %s"

#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:539
#, c-format
msgid "Error code %u when deleting an entry: %s"
msgstr "Codul de eroare %u a intervenit în timpul ștergerii înregistrării: %s"

#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:545
#, c-format
msgid "Error code %u when downloading: %s"
msgstr "Codul de eroare %u a intervenit în timpul descărcării: %s"

#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:551
#, c-format
msgid "Error code %u when uploading: %s"
msgstr "Codul de eroare %u a intervenit în timpul încărcării: %s"

#. Translators: the first parameter is a HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:557
#, c-format
msgid "Error code %u when running a batch operation: %s"
msgstr ""
"Codul de eroare %u a intervenit în timpul rulării unei operații pe loturi: %s"

#: ../gdata/gdata-service.c:686
msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in."
msgstr "Un CAPTCHA trebuie completat pentru autentificare."

#: ../gdata/gdata-service.c:710
msgid "Your username or password were incorrect."
msgstr "Numele de utilizator sau parola au fost incorecte."

#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-service.c:729
#, c-format
msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)"
msgstr "Contul dumneavoastră de email nu a fost verificat. (%s)"

#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-service.c:734
#, c-format
msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)"
msgstr "Nu ați fost de acord cu termenii și condițiile serviciului. (%s)"

#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-service.c:740
#, c-format
msgid ""
"This account has been migrated. Please log in online to receive your new "
"username and password. (%s)"
msgstr ""
"Acest cont a fost migrat. Autentificați-vă pentru a primi noul nume de "
"utilizator și parola. (%s)"

#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-service.c:745
#, c-format
msgid "This account has been deleted. (%s)"
msgstr "Acest cont a fost șters. (%s)"

#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-service.c:750
#, c-format
msgid "This account has been disabled. (%s)"
msgstr "Acest cont a fost dezactivat. (%s)"

#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-service.c:755
#, c-format
msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)"
msgstr "Accesul acestui cont la acest serviciu a fost dezactivat. (%s)"

#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-service.c:760
#, c-format
msgid "This service is not available at the moment. (%s)"
msgstr "Acest serviciu este momentan indisponibil. (%s)"

#. Translators: the parameter is the URI which is invalid.
#: ../gdata/gdata-service.c:1065
#, c-format
msgid "Invalid redirect URI: %s"
msgstr "URI de redirecționare nevalid: %s"

#: ../gdata/gdata-service.c:1641
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:490
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:778
msgid "The entry has already been inserted."
msgstr "Înregistrarea a fost deja introdusă."

#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets
#. * ("<" and ">"), and the second parameter is the erroneous value (which was not in hexadecimal
#. * RGB format).
#. *
#. * For example:
#. *  The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format.
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:385
#, c-format
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format."
msgstr "Conținutul unui element %s („%s”) nu a fost în format RGB hexazecimal."

#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:281
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:326
msgid "You must be authenticated to query all calendars."
msgstr "Trebuie să fiți autentificat pentru a interoga toate calendarele."

#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:368
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:413
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:454
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:510
msgid "You must be authenticated to query your own calendars."
msgstr "Trebuie să fiți autentificat pentru a interoga propriile calendare."

#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:463
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:519
msgid "The calendar did not have a content URI."
msgstr "Calendarul nu a avut un URI către conținut."

#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:229
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:275
msgid "You must be authenticated to query contacts."
msgstr "Trebuie să fiți autentificat pentru a interoga contactele."

#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:384
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:430
#| msgid "You must be authenticated to query contacts."
msgid "You must be authenticated to query contact groups."
msgstr "Trebuie să fiți autentificat pentru a interoga grupurile de contacte."

#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:466
#| msgid "The rule has already been inserted."
msgid "The group has already been inserted."
msgstr "Grupul a fost deja introdus."

#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:472
#| msgid "You must be authenticated to insert an album."
msgid "You must be authenticated to insert a group."
msgstr "Trebuie să fiți autentificat pentru a introduce un grup."

#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:274
#| msgid "You must be authenticated to upload documents."
msgid "You must be authenticated to download documents."
msgstr "Trebuie să fiți autentificat pentru a descărca documente."

#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:369
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:420
msgid "You must be authenticated to query documents."
msgstr "Trebuie să fiți autentificat pentru a interoga documentele."

#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:527
msgid "You must be authenticated to upload documents."
msgstr "Trebuie să fiți autentificat pentru a încărca documente."

#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:533
msgid "The document has already been uploaded."
msgstr "Documentul a fost deja încărcat."

#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:587
msgid "You must be authenticated to update documents."
msgstr "Trebuie să fiți autentificat pentru a actualiza documentele."

#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:650
#, c-format
msgid ""
"The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized."
msgstr ""
"Tipul conținutului documentului furnizat („%s”) nu a putut fi recunoscut."

#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:698
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:882
#| msgid "You must be authenticated to move documents."
msgid "You must be authenticated to move documents and folders."
msgstr "Trebuie să fiți autentificat pentru a muta documente și dosare."

#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:210
msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user."
msgstr ""
"Trebuie să specificați un nume de utilizator sau să fiți autentificat pentru "
"a interoga un utilizator."

#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:264
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:319
msgid "Query parameter not allowed for albums."
msgstr "Parametrul de interogare nu este permis pentru albume."

#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:271
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:327
msgid "You must specify a username or be authenticated to query all albums."
msgstr ""
"Trebuie să specificați un nume de utilizator sau să fiți autentificat pentru "
"a interoga toate albumele."

#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:345
msgid "The album did not have a feed link."
msgstr "Albumul nu a avut o legătură către un flux."

#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:496
msgid "You must be authenticated to upload a file."
msgstr "Trebuie să fiți autentificat pentru a încărca un fișier."

#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:573
msgid "The album has already been inserted."
msgstr "Albumul a fost deja introdus."

#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:579
msgid "You must be authenticated to insert an album."
msgstr "Trebuie să fiți autentificat pentru a introduce un album."

#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:416
#, c-format
msgid "This service is not available at the moment."
msgstr "Acest serviciu este momentan indisponibil."

#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:421
#, c-format
msgid "You must be authenticated to do this."
msgstr "Trebuie să fiți autentificat pentru a face asta."

#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:426
#, c-format
msgid ""
"You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try "
"again."
msgstr ""
"Recent ați apelat de prea multe ori interfața API. Așteptați câteva minute "
"și încercați din nou."

#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:429
#, c-format
msgid ""
"You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again."
msgstr ""
"Ați depășit cota de intrări. Ștergeți unele intrări și încercați din nou."

#. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string.
#. * The second parameter is an error domain, which is another coded string.
#. * The third parameter is the location of the error, which is either a URI or an XPath.
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:436
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:442
#, c-format
msgid ""
"Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"."
msgstr "Cod de eroare necunoscut „%s” în domeniul „%s” primit la adresa „%s”."

#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:460
#, c-format
msgid "Unknown and unparsable error received."
msgstr "S-a primit o eroare necunoscută sau care nu poate fi prelucrată."

#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:682
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:729
msgid "The video did not have a related videos <link>."
msgstr "Acest film nu are un <link> către filme asemănătoare."

#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:784
msgid "You must be authenticated to upload a video."
msgstr "Trebuie să fiți autentificat pentru a încărca un film."

#~ msgid "The owner's rule may not be deleted."
#~ msgstr "Regula deținătorului nu poate fi ștearsă."

#~ msgid "The supplied document had an invalid content type."
#~ msgstr "Documentul furnizat a avut un tip de conținut nevalid."