Blob Blame History Raw
# Arabic translation for libgdata.
# Copyright (C) 2011 libgdata's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the libgdata package.
# IBRAHIM <mradonadiego@hotmail.fr>, 2011.
# Abderrahim Kitouni <a.kitouni@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgdata master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgda"
"ta&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-20 23:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-20 08:51+0100\n"
"Last-Translator: Abderrahim Kitouni <a.kitouni@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:643
#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:839
#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1111
msgid "The server returned a malformed response."
msgstr "أرجع الخادوم ردّا مشوّها."

#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:663 ../gdata/gdata-service.c:320
#, c-format
msgid "Cannot connect to the service's server."
msgstr "تعذَّر الاتصال بخادوم الخدمة."

#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:668 ../gdata/gdata-service.c:325
#, c-format
msgid "Cannot connect to the proxy server."
msgstr "تعذَّر الاتصال بالخادوم الوسيط."

#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:674 ../gdata/gdata-service.c:331
#, c-format
#| msgid ""
#| "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s"
msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s"
msgstr ""

#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:680 ../gdata/gdata-service.c:337
#, c-format
msgid "Authentication required: %s"
msgstr "الاستيثاق مطلوب: %s"

#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:685 ../gdata/gdata-service.c:342
#, c-format
msgid "The requested resource was not found: %s"
msgstr "لم يعثر على المورد المطلوب: %s"

#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:691 ../gdata/gdata-service.c:348
#, c-format
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
msgstr "عُدّلت المدخلة منذ أن تم تحميلها: %s"

#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:703 ../gdata/gdata-service.c:362
#, c-format
msgid "Error code %u when authenticating: %s"
msgstr "رمز الخطأ %u عند الاستيثاق: %s"

#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:798
msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in."
msgstr "يجب ملأ CAPTCHA للولوج."

#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:836
#, c-format
msgid "This account requires an application-specific password. (%s)"
msgstr "يتطلب هذا الحساب كلمة سر لكل تطبيق. (%s)"

#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:843
msgid "Your username or password were incorrect."
msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيح."

#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:864
#, c-format
#| msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)"
msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)"
msgstr "لم يتم التحقق من عنوان البريد الإلكتروني لحسابك. (%s)"

#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:869
#, c-format
msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)"
msgstr "لم توافق على أحكام و شروط الخدمة. (%s)"

#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:875
#, c-format
#| msgid ""
#| "This account has been migrated. Please log in online to receive your new "
#| "username and password. (%s)"
msgid ""
"This account has been migrated. Please log in online to receive your new "
"username and password. (%s)"
msgstr ""

#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:880
#, c-format
msgid "This account has been deleted. (%s)"
msgstr "حُذف هذا الحساب. (%s)"

#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:885
#, c-format
msgid "This account has been disabled. (%s)"
msgstr "عُطّل هذا الحساب. (%s)"

#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:890
#, c-format
msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)"
msgstr "عُطّل نفاذ هذا الحساب إلى هذه الخدمة. (%s)"

#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:895
#, c-format
msgid "This service is not available at the moment. (%s)"
msgstr "هذه الخدمة غير متوفرة حاليا. (%s)"

#. Translators: This is an error message for if a user attempts to retrieve comments from an entry (such as a video) which doesn't
#. * support comments.
#: ../gdata/gdata-commentable.c:172 ../gdata/gdata-commentable.c:262
msgid "This entry does not support comments."
msgstr "هذه المدخلة لا تدعم التعليقات."

#. Translators: This is an error message for if a user attempts to add a comment to an entry (such as a video) which doesn't support
#. * comments.
#: ../gdata/gdata-commentable.c:349 ../gdata/gdata-commentable.c:435
msgid "Comments may not be added to this entry."
msgstr "لا يمكن إضافة تعليقات لهذه المدخلة."

#. Translators: This is an error message for if a user attempts to delete a comment they're not allowed to delete.
#: ../gdata/gdata-commentable.c:518 ../gdata/gdata-commentable.c:594
msgid "This comment may not be deleted."
msgstr "لا يمكن حذف هذا التعليق."

#. Tried to seek too far
#: ../gdata/gdata-download-stream.c:816
msgid "Invalid seek request"
msgstr "طلب سعي غير صالح"

#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:814
msgid "The server rejected the temporary credentials request."
msgstr ""

#. Server returned an error. This either means that there was a server error or, more likely, the server doesn't trust the client
#. * or the user denied authorization to the token on the authorization web page.
#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1085
msgid "Access was denied by the user or server."
msgstr "رُفض النفاذ من طرف المستخدم أو الخادوم."

#. Translators: the parameter is an error message
#: ../gdata/gdata-parsable.c:245 ../gdata/gdata-parsable.c:256
#, c-format
msgid "Error parsing XML: %s"
msgstr "خطأ في تحليل XML: ‏%s"

#. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s".
#: ../gdata/gdata-parsable.c:258
msgid "Empty document."
msgstr "المستند فارغ."

#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
#. *
#. * For example:
#. *  A <title> element was missing required content.
#: ../gdata/gdata-parser.c:66
#, c-format
#| msgid "A %s element was missing required content."
msgid "A %s element was missing required content."
msgstr ""

#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
#. *
#. * For example:
#. *  The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
#: ../gdata/gdata-parser.c:82
#, c-format
#| msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
msgstr ""

#. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element
#. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property belongs, and the third is the unknown value.
#. *
#. * For example:
#. *  The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was unknown.
#: ../gdata/gdata-parser.c:102
#, c-format
#| msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown."
msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown."
msgstr ""

#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
#. * and the second parameter is the unknown content of that element.
#. *
#. * For example:
#. *  The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown.
#: ../gdata/gdata-parser.c:120
#, c-format
#| msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown."
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown."
msgstr ""

#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
#. * and the second is the name of an XML property which it should have contained.
#. *
#. * For example:
#. *  A required property of a <entry/gAcl:role> element (@value) was not present.
#: ../gdata/gdata-parser.c:140
#, c-format
#| msgid "A required property of a %s element (%s) was not present."
msgid "A required property of a %s element (%s) was not present."
msgstr ""

#. Translators: the first two parameters are the names of XML properties of an XML element given in the third
#. * parameter (including the angle brackets ("<" and ">")).
#. *
#. * For example:
#. *  Values were present for properties @rel and @label of a <entry/gContact:relation> element when only one of the
#. *  two is allowed.
#: ../gdata/gdata-parser.c:163
#, c-format
#| msgid ""
#| "Values were present for properties %s and %s of a %s element when only "
#| "one of the two is allowed."
msgid ""
"Values were present for properties %s and %s of a %s element when only one "
"of the two is allowed."
msgstr ""

#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
#. *
#. * For example:
#. *  A required element (<entry/title>) was not present.
#: ../gdata/gdata-parser.c:182
#, c-format
#| msgid "A required element (%s) was not present."
msgid "A required element (%s) was not present."
msgstr ""

#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
#. *
#. * For example:
#. *  A singleton element (<feed/title>) was duplicated.
#: ../gdata/gdata-parser.c:197
#, c-format
#| msgid "A singleton element (%s) was duplicated."
msgid "A singleton element (%s) was duplicated."
msgstr ""

#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:368
#, c-format
msgid "Error code %u when querying: %s"
msgstr "رمز الخطأ %u عند الاستعلام: %s"

#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:374
#, c-format
msgid "Error code %u when inserting an entry: %s"
msgstr "رمز الخطأ %u عند إدراج مدخلة: %s"

#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:380
#, c-format
msgid "Error code %u when updating an entry: %s"
msgstr "رمز الخطأ %u عند تحديث مدخلة: %s"

#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:386
#, c-format
msgid "Error code %u when deleting an entry: %s"
msgstr "رمز الخطأ %u عند حذف مدخلة: %s"

#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:392
#, c-format
msgid "Error code %u when downloading: %s"
msgstr "رمز الخطأ %u عند التنزيل: %s"

#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:398
#, c-format
msgid "Error code %u when uploading: %s"
msgstr "رمز الخطأ %u عند الرفع: %s"

#. Translators: the first parameter is a HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:404
#, c-format
#| msgid "Error code %u when running a batch operation: %s"
msgid "Error code %u when running a batch operation: %s"
msgstr "رمز الخطأ %u عند تنفيذ دُفعة عمليات: %s"

#. Translators: the parameter is the URI which is invalid.
#: ../gdata/gdata-service.c:711
#, c-format
#| msgid "Invalid redirect URI: %s"
msgid "Invalid redirect URI: %s"
msgstr ""

#: ../gdata/gdata-service.c:1363
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:624
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:875
msgid "The entry has already been inserted."
msgstr "سبق إدراج المدخلة."

#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:889
msgid "Stream is already closed"
msgstr "التدفق سبق غلقه."

#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets
#. * ("<" and ">"), and the second parameter is the erroneous value (which was not in hexadecimal
#. * RGB format).
#. *
#. * For example:
#. *  The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format.
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:406
#, c-format
#| msgid ""
#| "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format."
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format."
msgstr ""

#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:315
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:366
msgid "You must be authenticated to query all calendars."
msgstr "يجب أن تكون مستوثقا للاستعلام عن كل التقويمات."

#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:412
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:463
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:508
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:568
msgid "You must be authenticated to query your own calendars."
msgstr "يجب أن تكون مستوثقا للاستعلام عن تقويماتك الخاصة."

#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:517
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:581
msgid "The calendar did not have a content URI."
msgstr "التقويم لم يكن لديه محتوى URI."

#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:258
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:308
msgid "You must be authenticated to query contacts."
msgstr "يجب أن تكون مستوثقا للاستعلام عن المراسلين."

#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:424
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:474
msgid "You must be authenticated to query contact groups."
msgstr "يجب أن تكون مستوثقا للاستعلام عن مجموعات المراسلين."

#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:514
msgid "The group has already been inserted."
msgstr "سبق إدراج المجموعة."

#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:521
msgid "You must be authenticated to insert a group."
msgstr "يجب أن تكون مستوثقا لإدراج مجموعة."

#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:274
msgid "You must be authenticated to download documents."
msgstr "يجب أن تكون مستوثقا لتنزيل المستندات."

#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:397
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:452
msgid "You must be authenticated to query documents."
msgstr "يجب أن تكون مستوثقا للاستعلام عن المستندات."

#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:531
msgid "You must be authenticated to upload documents."
msgstr "يجب أن تكون مستوثقا لرفع المستندات."

#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:537
msgid "The document has already been uploaded."
msgstr "سبق رفع المستند."

#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:592
msgid "You must be authenticated to update documents."
msgstr "يجب أن تكون مستوثقا لتحديث المستندات."

#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:655
#, c-format
#| msgid ""
#| "The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized."
msgid ""
"The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized."
msgstr ""

#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:704
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:889
msgid "You must be authenticated to move documents and folders."
msgstr "يجب أن تكون مستوثقا لنقل المستندات والمجلّدات."

#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:244
msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user."
msgstr "يجب أن تحدّد اسم مستخدم أو أن تكون مستوثقا للاستعلام عن مستخدم."

#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:387
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:444
msgid "Query parameter not allowed for albums."
msgstr "لا يُسمح بمُعامِل الاستعلام للألبومات."

#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:394
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:455
msgid "You must specify a username or be authenticated to query all albums."
msgstr "يجب أن تحدد اسم مستخدم أو أن تكون مستوثقا للاستعلام عن كل الألبومات."

#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:476
msgid "The album did not have a feed link."
msgstr ""

#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:631
msgid "You must be authenticated to upload a file."
msgstr "يجب أن تكون مستوثقا لرفع ملف."

#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:707
msgid "The album has already been inserted."
msgstr "سبق إدراج الألبوم."

#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:714
msgid "You must be authenticated to insert an album."
msgstr "يجب أن تكون مستوثقا لإدراج ألبوم."

#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:456
#, c-format
msgid "This service is not available at the moment."
msgstr "الخدمة غير متوفرة حاليا."

#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:460
#, c-format
msgid "You must be authenticated to do this."
msgstr "يجب أن تكون مستوثقا لقيام بهذا."

#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:465
#, c-format
msgid ""
"You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try "
"again."
msgstr "قمت بالعديد من استدعاءات API مؤخرا. انتظر قليلا ثم حاول مرة أخرى."

#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:468
#, c-format
msgid ""
"You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again."
msgstr ""

#. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string.
#. * The second parameter is an error domain, which is another coded string.
#. * The third parameter is the location of the error, which is either a URI or an XPath.
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:475
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:481
#, c-format
#| msgid ""
#| "Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"."
msgid ""
"Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"."
msgstr ""

#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:499
#, c-format
msgid "Unknown and unparsable error received."
msgstr ""

#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:763
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:820
msgid "The video did not have a related videos <link>."
msgstr ""

#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:882
msgid "You must be authenticated to upload a video."
msgstr "يجب أن تكون مستوثقا لرفع فيديو."