|
Packit |
4b6dd7 |
# French translation of libgdata
|
|
Packit |
4b6dd7 |
# Copyright (C) 2009-2010 Free Software Foundation, Inc.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
# This file is distributed under the same license as the libgdata package.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#
|
|
Packit |
4b6dd7 |
# Laurent Coudeur <laurentc@iol.ie>, 2009.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2009-2010.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
# Nicolas Repentin <nicolas@shivaserv.fr>, 2009.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
# Julien Hardelin
|
|
Packit |
4b6dd7 |
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2010-2011.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid ""
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr ""
|
|
Packit |
4b6dd7 |
"Project-Id-Version: libgdata master\n"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
"product=libgdata&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 15:48+0000\n"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
"PO-Revision-Date: 2017-02-19 22:46+0100\n"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>\n"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
"Language: fr\n"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-batch-operation.c:635
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#, c-format
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "Batch operations are unsupported by this service."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Les opérations par lots ne sont pas prises en charge par ce service."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:629
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:840
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1116
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:953
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:964
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:983
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:999
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1064
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1076
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1087
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1102
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1118
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "The server returned a malformed response."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "La réponse du serveur n'est pas conforme."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:649 ../gdata/gdata-service.c:361
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#, c-format
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "Cannot connect to the service’s server."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Impossible de se connecter au serveur du service."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:654 ../gdata/gdata-service.c:366
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#, c-format
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "Cannot connect to the proxy server."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Impossible de se connecter au serveur mandataire."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. Translators: the parameter is an
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. * error message returned by the
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. * server.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:660 ../gdata/gdata-service.c:372
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:325
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#, c-format
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr ""
|
|
Packit |
4b6dd7 |
"Requête URI ou en-tête non valide, ou paramètre anormal non pris en charge : "
|
|
Packit |
4b6dd7 |
"%s"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:666 ../gdata/gdata-service.c:378
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#, c-format
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "Authentication required: %s"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Authentification requise : %s"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. Translators: the parameter is an
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. * error message returned by the
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. * server.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:671 ../gdata/gdata-service.c:383
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:313
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-video.c:1013
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#, c-format
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "The requested resource was not found: %s"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "La ressource demandée n'a pas été trouvée : %s"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:677 ../gdata/gdata-service.c:389
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#, c-format
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "L'entrée a été modifiée depuis son téléchargement : %s"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. * and the second is an error message returned by the server.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:689 ../gdata/gdata-service.c:403
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#, c-format
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "Error code %u when authenticating: %s"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Code d'erreur %u lors de l'authentification : %s"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:788
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Un CAPTCHA doit être complété pour se connecter."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:826
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#, c-format
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "This account requires an application-specific password. (%s)"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Ce compte nécessite un mot de passe spécifique à l'application. (%s)"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:833
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "Your username or password were incorrect."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:854
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#, c-format
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "Your account’s e-mail address has not been verified. (%s)"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "L'adresse électronique de votre compte n'est pas vérifiée (%s)."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:859
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#, c-format
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "You have not agreed to the service’s terms and conditions. (%s)"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Vous n'avez pas accepté les conditions générales du service (%s)."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:865
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#, c-format
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid ""
|
|
Packit |
4b6dd7 |
"This account has been migrated. Please log in online to receive your new "
|
|
Packit |
4b6dd7 |
"username and password. (%s)"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr ""
|
|
Packit |
4b6dd7 |
"Ce compte a été migré. Veuillez vous connecter en ligne pour recevoir votre "
|
|
Packit |
4b6dd7 |
"nouveau nom d'utilisateur et votre nouveau mot de passe (%s)."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:870
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#, c-format
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "This account has been deleted. (%s)"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Ce compte a été supprimé (%s)."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:875
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#, c-format
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "This account has been disabled. (%s)"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Ce compte a été désactivé (%s)."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:880
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#, c-format
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "This account’s access to this service has been disabled. (%s)"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "L'accès à ce service est désactivé pour ce compte (%s)."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:885
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#, c-format
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "This service is not available at the moment. (%s)"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Ce service n'est pas disponible pour le moment (%s)."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. Translators: This is an error message for if a user attempts to retrieve comments from an entry (such as a video) which doesn't
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. * support comments.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-commentable.c:172 ../gdata/gdata-commentable.c:262
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "This entry does not support comments."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Cette entrée ne gère pas les commentaires."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. Translators: This is an error message for if a user attempts to add a comment to an entry (such as a video) which doesn't support
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. * comments.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-commentable.c:349 ../gdata/gdata-commentable.c:435
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "Comments may not be added to this entry."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Il n'est pas possible d'ajouter des commentaires à cette entrée."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. Translators: This is an error message for if a user attempts to delete a comment they're not allowed to delete.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-commentable.c:518 ../gdata/gdata-commentable.c:594
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "This comment may not be deleted."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Ce commentaire ne peut pas être supprimé."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. Tried to seek too far
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-download-stream.c:763
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "Invalid seek request"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Requête de positionnement non valide"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:815
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "The server rejected the temporary credentials request."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr ""
|
|
Packit |
4b6dd7 |
"Le serveur a rejeté la requête de données d'authentification provisoires."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. Server returned an error. This either means that there was a server error or, more likely, the server doesn't trust the client
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. * or the user denied authorization to the token on the authorization web page.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1090
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1113
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:340
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#, c-format
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "Access was denied by the user or server."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "L'accès a été refusé par l'utilisateur ou le serveur."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. Translators: the parameter is an error message
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-parsable.c:352 ../gdata/gdata-parsable.c:363
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#, c-format
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "Error parsing XML: %s"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Erreur lors de l'analyse XML : %s"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s".
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-parsable.c:365
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "Empty document."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Document vide."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. Translators: the parameter is an error message
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-parsable.c:483 ../gdata/gdata-parsable.c:521
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-access-rule.c:144
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-access-rule.c:154
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:286
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:456
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:467
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:478
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:525
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:536
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:631
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:666
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:681
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:696
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:726
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:742
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:81
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:92
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:142
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:160
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#, c-format
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "Error parsing JSON: %s"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Erreur lors de l'analyse JSON : %s"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-parsable.c:522
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "Outermost JSON node is not an object."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Le nœud JSON le plus à l'extérieur n'est pas un objet."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. *
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. * For example:
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. * A <title> element was missing required content.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-parser.c:69
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#, c-format
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "A %s element was missing required content."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Un élément %s ne contient pas le contenu requis."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. *
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. * For example:
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. * The content of a <media:group/media:uploaded> element (‘2009-05-06 26:30Z’) was not in ISO 8601 format.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-parser.c:85
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#, c-format
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "The content of a %s element (‘%s’) was not in ISO 8601 format."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Le contenu d'un élément %s (« %s ») n'est pas dans le format ISO 8601."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property belongs, and the third is the unknown value.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. *
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. * For example:
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. * The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element (‘00:01:42.500’) was unknown.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-parser.c:105
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#, c-format
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "The value of the %s property of a %s element (‘%s’) was unknown."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "La valeur de la propriété %s d'un élément %s (« %s ») est inconnue."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. * and the second parameter is the unknown content of that element.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. *
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. * For example:
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. * The content of a <gphoto:access> element (‘protected’) was unknown.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-parser.c:123
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#, c-format
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "The content of a %s element (‘%s’) was unknown."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Le contenu d'un élément %s (« %s ») est inconnu."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. * and the second is the name of an XML property which it should have contained.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. *
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. * For example:
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. * A required property of a <entry/gAcl:role> element (@value) was not present.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-parser.c:143
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#, c-format
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "A required property of a %s element (%s) was not present."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Une propriété requise d'un élément %s (%s) est manquante."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. Translators: the first two parameters are the names of XML properties of an XML element given in the third
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. * parameter (including the angle brackets ("<" and ">")).
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. *
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. * For example:
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. * Values were present for properties @rel and @label of a <entry/gContact:relation> element when only one of the
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. * two is allowed.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-parser.c:166
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#, c-format
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid ""
|
|
Packit |
4b6dd7 |
"Values were present for properties %s and %s of a %s element when only one "
|
|
Packit |
4b6dd7 |
"of the two is allowed."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr ""
|
|
Packit |
4b6dd7 |
"Des valeurs sont présentes pour les propriétés %s et %s d'un élément %s "
|
|
Packit |
4b6dd7 |
"alors qu'une seule des deux est autorisée."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. *
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. * For example:
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. * A required element (<entry/title>) was not present.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-parser.c:185
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#, c-format
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "A required element (%s) was not present."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Un élément requis (%s) est manquant."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. *
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. * For example:
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. * A singleton element (<feed/title>) was duplicated.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. Translators: the parameter is the name of an JSON element.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. *
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. * For example:
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. * A singleton element (title) was duplicated.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-parser.c:200 ../gdata/gdata-parser.c:287
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#, c-format
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "A singleton element (%s) was duplicated."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Un élément singleton (%s) est en double."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. Translators: the parameter is the name of an JSON element.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. *
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. * For example:
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. * A ‘title’ element was missing required content.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-parser.c:273
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#, c-format
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "A ‘%s’ element was missing required content."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Un élément « %s » ne contient pas le contenu requis."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. Translators: the first parameter is the name of an JSON element,
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. *
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. * For example:
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. * The content of a ‘uploaded’ element (‘2009-05-06 26:30Z’) was not in ISO 8601 format.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-parser.c:303
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#, c-format
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "The content of a ‘%s’ element (‘%s’) was not in ISO 8601 format."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Le contenu d'un élément %s (« %s ») n'est pas dans le format ISO 8601."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. Translators: the parameter is an error message.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-parser.c:314
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#, c-format
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "Invalid JSON was received from the server: %s"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "JSON non valide reçu du serveur : %s"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. * ("<" and ">"), and the second parameter is the erroneous value (which was not in hexadecimal
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. * RGB format).
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. *
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. * For example:
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. * The content of a <entry/gCal:color> element (‘00FG56’) was not in hexadecimal RGB format.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-parser.c:1179
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#, c-format
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "The content of a %s element (‘%s’) was not in hexadecimal RGB format."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr ""
|
|
Packit |
4b6dd7 |
"Le contenu d'un élément %s (« %s ») n'est pas dans le format RVB hexadécimal."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. * and the second is an error message returned by the server.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-service.c:409
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#, c-format
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "Error code %u when querying: %s"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Code d'erreur %u lors de la requête : %s"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. * and the second is an error message returned by the server.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-service.c:415
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#, c-format
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "Error code %u when inserting an entry: %s"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Code d'erreur %u lors de l'insertion d'une entrée : %s"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. * and the second is an error message returned by the server.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-service.c:421
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#, c-format
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "Error code %u when updating an entry: %s"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Code d'erreur %u lors de la mise à jour d'une entrée : %s"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. * and the second is an error message returned by the server.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-service.c:427
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#, c-format
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "Error code %u when deleting an entry: %s"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Code d'erreur %u lors de la suppression d'une entrée : %s"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. * and the second is an error message returned by the server.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-service.c:433
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#, c-format
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "Error code %u when downloading: %s"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Code d'erreur %u lors du téléchargement : %s"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. * and the second is an error message returned by the server.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-service.c:439
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#, c-format
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "Error code %u when uploading: %s"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Code d'erreur %u lors de l'envoi : %s"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. Translators: the first parameter is a HTTP status,
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. * and the second is an error message returned by the server.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-service.c:445
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#, c-format
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "Error code %u when running a batch operation: %s"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Code d'erreur %u lors du lancement d'un lot d'opérations : %s"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. Translators: the parameter is the URI which is invalid.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-service.c:739
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#, c-format
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "Invalid redirect URI: %s"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "L'URI redirigé n'est pas valide : %s"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-service.c:1456
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:626
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:1022
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "The entry has already been inserted."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "L'entrée a déjà été insérée."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. Resumable upload error.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:794 ../gdata/gdata-upload-stream.c:876
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#, c-format
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "Error received from server after uploading a resumable upload chunk."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Erreur reçue du serveur après un envoi qui peut être repris."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:942
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "Stream is already closed"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Le flux est déjà fermé"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:302
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:195
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:541
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#, c-format
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid ""
|
|
Packit |
4b6dd7 |
"You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try "
|
|
Packit |
4b6dd7 |
"again."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr ""
|
|
Packit |
4b6dd7 |
"Vous avez effectué trop d'appels API en peu de temps. Veuillez patienter "
|
|
Packit |
4b6dd7 |
"quelques minutes puis essayez de nouveau."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:334
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:204
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:557
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#, c-format
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "You must be authenticated to do this."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Vous devez vous authentifier pour faire cela."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:465
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:516
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "You must be authenticated to query all calendars."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Vous devez vous authentifier pour interroger tous les calendriers."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:562
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:613
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:675
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:734
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "You must be authenticated to query your own calendars."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Vous devez vous authentifier pour interroger vos propres calendriers."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:258
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:308
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "You must be authenticated to query contacts."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Vous devez vous authentifier pour interroger des contacts."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:424
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:474
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "You must be authenticated to query contact groups."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Vous devez vous authentifier pour interroger des groupes de contacts."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:514
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "The group has already been inserted."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Le groupe a déjà été inséré."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:521
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "You must be authenticated to insert a group."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Vous devez vous authentifier pour insérer un groupe."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:392
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "You must be authenticated to download documents."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Vous devez vous authentifier pour télécharger des documents."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:401
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#, c-format
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "Unknown or unsupported document export format ‘%s’."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Format d'export de document « %s » inconnu ou non pris en charge."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:513
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:563
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "You must be authenticated to query documents."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Vous devez vous authentifier pour interroger des documents."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:628
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "You must be authenticated to upload documents."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Vous devez vous authentifier pour envoyer des documents."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:634
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "The document has already been uploaded."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Le document a déjà été envoyé."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:779
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "You must be authenticated to update documents."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Vous devez vous authentifier pour mettre à jour des documents."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:946
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#, c-format
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid ""
|
|
Packit |
4b6dd7 |
"The content type of the supplied document (‘%s’) could not be recognized."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr ""
|
|
Packit |
4b6dd7 |
"Le type de contenu du document fourni (« %s ») n'a pas pu être identifié."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:986
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "You must be authenticated to copy documents."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Vous devez vous authentifier pour copier des documents."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1014
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "Parent folder not found"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Dossier parent introuvable"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1161
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "You must be authenticated to insert or move documents and folders."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr ""
|
|
Packit |
4b6dd7 |
"Vous devez vous authentifier pour insérer ou déplacer des documents et des "
|
|
Packit |
4b6dd7 |
"dossiers."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1362
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "You must be authenticated to move documents and folders."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr ""
|
|
Packit |
4b6dd7 |
"Vous devez vous authentifier pour déplacer des documents et des dossiers."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/freebase/gdata-freebase-service.c:479
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#, c-format
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "Property ‘%s’ does not hold an image"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "La propriété « %s » ne contient pas une image"
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:244
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr ""
|
|
Packit |
4b6dd7 |
"Vous devez indiquer un nom d'utilisateur ou vous authentifier pour "
|
|
Packit |
4b6dd7 |
"interroger un utilisateur."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:387
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:444
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "Query parameter not allowed for albums."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Paramètre de requête non autorisé pour les albums."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:394
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:455
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "You must specify a username or be authenticated to query all albums."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr ""
|
|
Packit |
4b6dd7 |
"Vous devez indiquer un nom d'utilisateur ou vous authentifier pour "
|
|
Packit |
4b6dd7 |
"interroger tous les albums."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:476
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "The album did not have a feed link."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "L'album ne possède pas de lien de flux."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:633
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "You must be authenticated to upload a file."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Vous devez vous authentifier pour envoyer un fichier."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:709
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "The album has already been inserted."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "L'album a déjà été inséré."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:716
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "You must be authenticated to insert an album."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Vous devez vous authentifier pour insérer un album."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:330
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:381
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "You must be authenticated to query all tasklists."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr ""
|
|
Packit |
4b6dd7 |
"Vous devez vous authentifier pour interroger toutes les listes de tâches."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:430
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:487
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "You must be authenticated to query your own tasks."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Vous devez vous authentifier pour interroger vos propres tâches."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:548
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#, c-format
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid ""
|
|
Packit |
4b6dd7 |
"You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr ""
|
|
Packit |
4b6dd7 |
"Vous avez dépassé votre quota d'entrées. Veuillez supprimer quelques entrées "
|
|
Packit |
4b6dd7 |
"et essayez de nouveau."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#. Translators: the parameter is a URI.
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:565
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#, c-format
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid ""
|
|
Packit |
4b6dd7 |
"Your Google Account must be associated with a YouTube channel to do this. "
|
|
Packit |
4b6dd7 |
"Visit %s to create one."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr ""
|
|
Packit |
4b6dd7 |
"Votre compte Google doit être associé à une chaîne YouTube pour faire cela. "
|
|
Packit |
4b6dd7 |
"Visitez %s pour en créer une."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
|
|
Packit |
4b6dd7 |
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:1031
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgid "You must be authenticated to upload a video."
|
|
Packit |
4b6dd7 |
msgstr "Vous devez vous authentifier pour envoyer une vidéo."
|