Blame po/ru.po

Packit 8f70b4
# Russian translation for lftp
Packit 8f70b4
# Copyright (C) 1998,2000-2016 Alexander V. Lukyanov <lav@yars.free.net>
Packit 8f70b4
# Copyright (C) 1999 Const Kaplinsky <const@ce.cctpu.edu.ru>
Packit 8f70b4
# You may modify and redistribute this file according to GNU GPL (see COPYING).
Packit 8f70b4
#
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"Project-Id-Version: lftp 4.7.5\n"
Packit 8f70b4
"Report-Msgid-Bugs-To: lftp-bugs@lftp.yar.ru\n"
Packit 8f70b4
"POT-Creation-Date: 2018-08-01 11:02+0300\n"
Packit 8f70b4
"PO-Revision-Date: 2016-11-30 13:40+0300\n"
Packit 8f70b4
"Last-Translator: Alexander V. Lukyanov <lav@yars.free.net>\n"
Packit 8f70b4
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
Packit 8f70b4
"Language: ru\n"
Packit 8f70b4
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit 8f70b4
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit 8f70b4
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit 8f70b4
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
Packit 8f70b4
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: lib/argmatch.c:134
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "invalid argument %s for %s"
Packit 8f70b4
msgstr "неверный аргумент %s для %s"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: lib/argmatch.c:135
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "ambiguous argument %s for %s"
Packit 8f70b4
msgstr "неоднозначный аргумент %s для %s"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: lib/argmatch.c:154
Packit 8f70b4
msgid "Valid arguments are:"
Packit 8f70b4
msgstr "Допустимые аргументы:"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: lib/error.c:195
Packit 8f70b4
msgid "Unknown system error"
Packit 8f70b4
msgstr "Неизвестная системная ошибка"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: lib/getopt.c:278
Packit 8f70b4
#, fuzzy, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
Packit 8f70b4
msgstr "%s: опция `%s' неоднозначна\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: lib/getopt.c:284
Packit 8f70b4
#, fuzzy, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
Packit 8f70b4
msgstr "%s: опция `%s' неоднозначна; варианты:"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: lib/getopt.c:319
Packit 8f70b4
#, fuzzy, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
Packit 8f70b4
msgstr "%s: неизвестная опция `%c%s'\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: lib/getopt.c:345
Packit 8f70b4
#, fuzzy, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
Packit 8f70b4
msgstr "%s: опция `%c%s' не позволяет указывать аргумент\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: lib/getopt.c:360
Packit 8f70b4
#, fuzzy, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
Packit 8f70b4
msgstr "%s: для опции `--%s' требуется аргумент\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: lib/getopt.c:621
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
Packit 8f70b4
msgstr "%s: неверная опция -- `%c'\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
Packit 8f70b4
msgstr "%s: для опции требуется аргумент -- `%c'\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#. TRANSLATORS:
Packit 8f70b4
#. Get translations for open and closing quotation marks.
Packit 8f70b4
#. The message catalog should translate "`" to a left
Packit 8f70b4
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
Packit 8f70b4
#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
Packit 8f70b4
#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
Packit 8f70b4
#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
Packit 8f70b4
#. QUOTATION MARK), respectively.
Packit 8f70b4
#.
Packit 8f70b4
#. If the catalog has no translation, we will try to
Packit 8f70b4
#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
Packit 8f70b4
#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
Packit 8f70b4
#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
Packit 8f70b4
#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
Packit 8f70b4
#. quote "like this".  You should always include translations
Packit 8f70b4
#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
Packit 8f70b4
#. for your locale.
Packit 8f70b4
#.
Packit 8f70b4
#. If you don't know what to put here, please see
Packit 8f70b4
#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
Packit 8f70b4
#. and use glyphs suitable for your language.
Packit 8f70b4
#: lib/quotearg.c:362
Packit 8f70b4
msgid "`"
Packit 8f70b4
msgstr "«"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: lib/quotearg.c:363
Packit 8f70b4
msgid "'"
Packit 8f70b4
msgstr "»"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: lib/xalloc-die.c:34
Packit 8f70b4
msgid "memory exhausted"
Packit 8f70b4
msgstr "память исчерпана"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ArgV.cc:107
Packit 8f70b4
msgid "option requires an argument"
Packit 8f70b4
msgstr "для этой опции требуется аргумент"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ArgV.cc:109 src/ArgV.cc:118
Packit 8f70b4
msgid "invalid option"
Packit 8f70b4
msgstr "неверная опция"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ArgV.cc:114
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "option `%s' requires an argument"
Packit 8f70b4
msgstr "для опции `%s' требуется аргумент"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ArgV.cc:116
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "unrecognized option `%s'"
Packit 8f70b4
msgstr "неизвестная опция `%s'"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/attach.h:138
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "[%u] Attached to terminal %s. %s\n"
Packit 8f70b4
msgstr "[%u] Присоединился к терминалу %s. %s\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/attach.h:150
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "[%u] Attached to terminal.\n"
Packit 8f70b4
msgstr "[%u] Присоединился к терминалу.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/buffer.cc:253 src/FileAccess.cc:855
Packit 8f70b4
msgid " [cached]"
Packit 8f70b4
msgstr " [из кэша]"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ChmodJob.cc:80
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Failed to change mode of `%s' to %04o (%s).\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Не удалось сменить права доступа `%s' на %04o (%s).\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ChmodJob.cc:83
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Mode of `%s' changed to %04o (%s).\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Права доступа `%s' изменены на %04o (%s).\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ChmodJob.cc:88
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Failed to change mode of `%s' because no old mode is available.\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"Не удалось сменить права доступа `%s', так как старые права недоступны.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/CmdExec.cc:105
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Warning: chdir(%s) failed: %s\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Предупреждение: ошибка chdir(%s): %s\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/CmdExec.cc:207
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Unknown command `%s'.\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Неизвестная команда `%s'.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/CmdExec.cc:209
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Ambiguous command `%s'.\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Неоднозначное сокращение `%s'.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/CmdExec.cc:228
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Module for command `%s' did not register the command.\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Модуль для команды `%s' не зарегистрировал эту команду\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/CmdExec.cc:384
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "cd ok, cwd=%s\n"
Packit 8f70b4
msgstr "cd ok, каталог=%s\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/CmdExec.cc:405 src/MirrorJob.cc:723
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s: received redirection to `%s'\n"
Packit 8f70b4
msgstr "%s: получено перенаправление на `%s'\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/CmdExec.cc:408 src/FileCopy.cc:1217
Packit 8f70b4
msgid "Too many redirections"
Packit 8f70b4
msgstr "Слишком много перенаправлений"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/CmdExec.cc:517 src/CmdExec.cc:574
Packit 8f70b4
msgid "Interrupt"
Packit 8f70b4
msgstr "Прерывание"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/CmdExec.cc:639
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Warning: discarding incomplete command\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Предупреждение: неполный остаток команды игнорируется\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/CmdExec.cc:737
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "\tExecuting builtin `%s' [%s]\n"
Packit 8f70b4
msgstr "\tВыполнение примитива `%s' [%s]\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/CmdExec.cc:742
Packit 8f70b4
msgid "Queue is stopped."
Packit 8f70b4
msgstr "Очередь остановлена."
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/CmdExec.cc:747
Packit 8f70b4
msgid "Now executing:"
Packit 8f70b4
msgstr "Сейчас исполняется:"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/CmdExec.cc:758
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "\tWaiting for job [%d] to terminate\n"
Packit 8f70b4
msgstr "\tОжидание завершения задания [%d]\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/CmdExec.cc:761
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "\tWaiting for termination of jobs: "
Packit 8f70b4
msgstr "\tОжидание завершения заданий: "
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/CmdExec.cc:770
Packit 8f70b4
msgid "\tRunning\n"
Packit 8f70b4
msgstr "\tВыполнение\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/CmdExec.cc:772
Packit 8f70b4
msgid "\tWaiting for command\n"
Packit 8f70b4
msgstr "\tОжидание команды\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/CmdExec.cc:1261
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s: command `%s' is not compiled in.\n"
Packit 8f70b4
msgstr "%s: команда `%s' не встроена при компиляции.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/CmdExec.cc:1278
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Usage: %s cmd [args...]\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Использование: %s команда [аргументы...]\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/CmdExec.cc:1284
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s: cannot create local session\n"
Packit 8f70b4
msgstr "%s: не удалось создать локальный сеанс\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:114
Packit 8f70b4
msgid "!<shell-command>"
Packit 8f70b4
msgstr "!<внешняя-команда>"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:115
Packit 8f70b4
msgid "Launch shell or shell command\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Запустить командный процессор или внешнюю команду\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:116
Packit 8f70b4
msgid "(commands)"
Packit 8f70b4
msgstr "(команды)"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:117
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"Group commands together to be executed as one command\n"
Packit 8f70b4
"You can launch such a group in background\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"Сгруппировать команды вместе, так что они могут быть выполнены как\n"
Packit 8f70b4
"единое целое. Такую группу команд можно запустить в фоновом режиме.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:120
Packit 8f70b4
msgid "alias [<name> [<value>]]"
Packit 8f70b4
msgstr "alias [<имя> [<значение>]]"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:121
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"Define or undefine alias <name>. If <value> omitted,\n"
Packit 8f70b4
"the alias is undefined, else is takes the value <value>.\n"
Packit 8f70b4
"If no argument is given the current aliases are listed.\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"Определить или удалить псевдоним <имя>. Если <значение> не указано,\n"
Packit 8f70b4
"то псевдоним удаляется, иначе он принимает указанное значение.\n"
Packit 8f70b4
"Если аргументы не указаны, выводится текущий список псевдонимов.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:125
Packit 8f70b4
msgid "anon - login anonymously (by default)\n"
Packit 8f70b4
msgstr "anon - анонимная регистрация (используется по умолчанию)\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:127
Packit 8f70b4
msgid "bookmark [SUBCMD]"
Packit 8f70b4
msgstr "bookmark [ДЕЙСТВИЕ]"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:128
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"bookmark command controls bookmarks\n"
Packit 8f70b4
"\n"
Packit 8f70b4
"The following subcommands are recognized:\n"
Packit 8f70b4
"  add <name> [<loc>] - add current place or given location to bookmarks\n"
Packit 8f70b4
"                       and bind to given name\n"
Packit 8f70b4
"  del <name>         - remove bookmark with the name\n"
Packit 8f70b4
"  edit               - start editor on bookmarks file\n"
Packit 8f70b4
"  import <type>      - import foreign bookmarks\n"
Packit 8f70b4
"  list               - list bookmarks (default)\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"Команда bookmark предназначена для управления закладками\n"
Packit 8f70b4
"\n"
Packit 8f70b4
"Распознаются следующие ДЕЙСТВИЯ:\n"
Packit 8f70b4
"  add <имя> [<адрес>] - добавить текущий или указанный адрес к закладкам\n"
Packit 8f70b4
"  del <имя>           - удалить закладку с указанным именем\n"
Packit 8f70b4
"  edit                - правка файла закладок\n"
Packit 8f70b4
"  import <тип>        - импортировать закладки, созданные другими "
Packit 8f70b4
"программами\n"
Packit 8f70b4
"  list                - вывести список закладок (по умолчанию)\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:137
Packit 8f70b4
msgid "cache [SUBCMD]"
Packit 8f70b4
msgstr "cache [ДЕЙСТВИЕ]"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:138
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"cache command controls local memory cache\n"
Packit 8f70b4
"\n"
Packit 8f70b4
"The following subcommands are recognized:\n"
Packit 8f70b4
"  stat        - print cache status (default)\n"
Packit 8f70b4
"  on|off      - turn on/off caching\n"
Packit 8f70b4
"  flush       - flush cache\n"
Packit 8f70b4
"  size <lim>  - set memory limit\n"
Packit 8f70b4
"  expire <Nx> - set cache expiration time to N seconds (x=s)\n"
Packit 8f70b4
"                minutes (x=m) hours (x=h) or days (x=d)\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"Команда cache предназначена для управления локальным кэшем\n"
Packit 8f70b4
"\n"
Packit 8f70b4
"Распознаются следующие ДЕЙСТВИЯ:\n"
Packit 8f70b4
"  stat          - вывести состояние кэша (по умолчанию)\n"
Packit 8f70b4
"  on|off        - включить или выключить кэш\n"
Packit 8f70b4
"  flush         - очистить кэш\n"
Packit 8f70b4
"  size <предел> - ограничить объем памяти\n"
Packit 8f70b4
"  expire <Nx>   - установить время устаревания данных в кэше: N секунд "
Packit 8f70b4
"(x=s),\n"
Packit 8f70b4
"                  минут (x=m), часов (x=h) или дней (x=d)\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:146
Packit 8f70b4
msgid "cat [-b] <files>"
Packit 8f70b4
msgstr "cat [-b] <файлы>"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:147
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"cat - output remote files to stdout (can be redirected)\n"
Packit 8f70b4
" -b  use binary mode (ascii is the default)\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"cat - вывести содержимое файлов на сервере на стандартный вывод\n"
Packit 8f70b4
" -b  использовать бинарный режим (режим ascii по умолчанию)\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:149
Packit 8f70b4
msgid "cd <rdir>"
Packit 8f70b4
msgstr "cd <каталог>"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:150
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"Change current remote directory to <rdir>. The previous remote directory\n"
Packit 8f70b4
"is stored as `-'. You can do `cd -' to change the directory back.\n"
Packit 8f70b4
"The previous directory for each site is also stored on disk, so you can\n"
Packit 8f70b4
"do `open site; cd -' even after lftp restart.\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"Изменить текущий каталог на сервере. Предыдущий каталог на сервере\n"
Packit 8f70b4
"сохраняется под именем `-'. Вы можете выполнить `cd -', чтобы перейти\n"
Packit 8f70b4
"в предыдущий каталог. Последний каталог для каждого сервера\n"
Packit 8f70b4
"сохраняется на диске, поэтому можно сделать `open site; cd -' даже\n"
Packit 8f70b4
"после повторного запуска lftp.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:154
Packit 8f70b4
msgid "chmod [OPTS] mode file..."
Packit 8f70b4
msgstr "chmod [КЛЮЧИ] <режим> <файлы>"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:155
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
Packit 8f70b4
"\n"
Packit 8f70b4
" -c, --changes        - like verbose but report only when a change is made\n"
Packit 8f70b4
" -f, --quiet          - suppress most error messages\n"
Packit 8f70b4
" -v, --verbose        - output a diagnostic for every file processed\n"
Packit 8f70b4
" -R, --recursive      - change files and directories recursively\n"
Packit 8f70b4
"\n"
Packit 8f70b4
"MODE can be an octal number or symbolic mode (see chmod(1))\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"Изменить права доступа каждого указанного файла на указанный РЕЖИМ.\n"
Packit 8f70b4
"\n"
Packit 8f70b4
" -c, --changes        - как verbose, но сообщать только если сделано "
Packit 8f70b4
"изменение\n"
Packit 8f70b4
" -f, --quiet          - подавляет большинство сообщений об ошибках\n"
Packit 8f70b4
" -v, --verbose        - печатать сообщение о каждом обрабатываемом файле\n"
Packit 8f70b4
" -R, --recursive      - изменить права на файлах и каталогах рекурсивно\n"
Packit 8f70b4
"\n"
Packit 8f70b4
"РЕЖИМ может быть восьмеричным числом или символическим значением (см. "
Packit 8f70b4
"chmod(1))\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:164
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"Close idle connections. By default only with current server.\n"
Packit 8f70b4
" -a  close idle connections with all servers\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"Закрыть неиспользуемые соединения с сервером. По умолчанию - только с\n"
Packit 8f70b4
"текущим сервером.\n"
Packit 8f70b4
" -a  закрыть неиспользуемые соединения со всеми серверами\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:166
Packit 8f70b4
msgid "[re]cls [opts] [path/][pattern]"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:167
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"List remote files. You can redirect output of this command to file\n"
Packit 8f70b4
"or via pipe to external command.\n"
Packit 8f70b4
"\n"
Packit 8f70b4
" -1                   - single-column output\n"
Packit 8f70b4
" -a, --all            - show dot files\n"
Packit 8f70b4
" -B, --basename       - show basename of files only\n"
Packit 8f70b4
"     --block-size=SIZ - use SIZ-byte blocks\n"
Packit 8f70b4
" -d, --directory      - list directory entries instead of contents\n"
Packit 8f70b4
" -F, --classify       - append indicator (one of /@) to entries\n"
Packit 8f70b4
" -h, --human-readable - print sizes in human readable format (e.g., 1K)\n"
Packit 8f70b4
"     --si             - likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
Packit 8f70b4
" -k, --kilobytes      - like --block-size=1024\n"
Packit 8f70b4
" -l, --long           - use a long listing format\n"
Packit 8f70b4
" -q, --quiet          - don't show status\n"
Packit 8f70b4
" -s, --size           - print size of each file\n"
Packit 8f70b4
"     --filesize       - if printing size, only print size for files\n"
Packit 8f70b4
" -i, --nocase         - case-insensitive pattern matching\n"
Packit 8f70b4
" -I, --sortnocase     - sort names case-insensitively\n"
Packit 8f70b4
" -D, --dirsfirst      - list directories first\n"
Packit 8f70b4
"     --sort=OPT       - \"name\", \"size\", \"date\"\n"
Packit 8f70b4
" -S                   - sort by file size\n"
Packit 8f70b4
" --user, --group, --perms, --date, --linkcount, --links\n"
Packit 8f70b4
"                      - show individual fields\n"
Packit 8f70b4
" --time-style=STYLE   - use specified time format\n"
Packit 8f70b4
"\n"
Packit 8f70b4
"By default, cls output is cached, to see new listing use `recls' or\n"
Packit 8f70b4
"`cache flush'.\n"
Packit 8f70b4
"\n"
Packit 8f70b4
"The variables cls-default and cls-completion-default can be used to\n"
Packit 8f70b4
"specify defaults for cls listings and completion listings, respectively.\n"
Packit 8f70b4
"For example, to make completion listings show file sizes, set\n"
Packit 8f70b4
"cls-completion-default to \"-s\".\n"
Packit 8f70b4
"\n"
Packit 8f70b4
"Tips: Use --filesize with -D to pack the listing better.  If you don't\n"
Packit 8f70b4
"always want to see file sizes, --filesize in cls-default will affect the\n"
Packit 8f70b4
"-s flag on the commandline as well.  Add `-i' to cls-completion-default\n"
Packit 8f70b4
"to make filename completion case-insensitive.\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:217
Packit 8f70b4
msgid "debug [OPTS] [<level>|off]"
Packit 8f70b4
msgstr "debug [КЛЮЧИ] [<уровень>|off]"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:218
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"Set debug level to given value or turn debug off completely.\n"
Packit 8f70b4
" -o <file>  redirect debug output to the file\n"
Packit 8f70b4
" -c  show message context\n"
Packit 8f70b4
" -p  show PID\n"
Packit 8f70b4
" -t  show timestamps\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"Устанавливает уровень подробности отладочных сообщений или выключает\n"
Packit 8f70b4
"их полностью.\n"
Packit 8f70b4
" -o <файл>  направить отладочный вывод в указанный файл\n"
Packit 8f70b4
" -c  показывать контекст сообщений\n"
Packit 8f70b4
" -p  показывать идентификатор процесса\n"
Packit 8f70b4
" -t  показывать дату и время сообщений\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:223
Packit 8f70b4
msgid "du [options] <dirs>"
Packit 8f70b4
msgstr "du [КЛЮЧИ] <каталоги>"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:224
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"Summarize disk usage.\n"
Packit 8f70b4
" -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
Packit 8f70b4
"     --block-size=SIZ  use SIZ-byte blocks\n"
Packit 8f70b4
" -b, --bytes           print size in bytes\n"
Packit 8f70b4
" -c, --total           produce a grand total\n"
Packit 8f70b4
" -d, --max-depth=N     print the total for a directory (or file, with --"
Packit 8f70b4
"all)\n"
Packit 8f70b4
"                       only if it is N or fewer levels below the command\n"
Packit 8f70b4
"                       line argument;  --max-depth=0 is the same as\n"
Packit 8f70b4
"                       --summarize\n"
Packit 8f70b4
" -F, --files           print number of files instead of sizes\n"
Packit 8f70b4
" -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
Packit 8f70b4
"2G)\n"
Packit 8f70b4
" -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
Packit 8f70b4
" -k, --kilobytes       like --block-size=1024\n"
Packit 8f70b4
" -m, --megabytes       like --block-size=1048576\n"
Packit 8f70b4
" -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
Packit 8f70b4
" -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
Packit 8f70b4
"     --exclude=PAT     exclude files that match PAT\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:242
Packit 8f70b4
msgid "edit [OPTS] <file>"
Packit 8f70b4
msgstr "edit [КЛЮЧИ] <файл>"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:243
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"Retrieve remote file to a temporary location, run a local editor on it\n"
Packit 8f70b4
"and upload the file back if changed.\n"
Packit 8f70b4
" -k  keep the temporary file\n"
Packit 8f70b4
" -o <temp>  explicit temporary file location\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"Скачать файл с сервера во временный локальный файл, запустить на нём\n"
Packit 8f70b4
"редактор и загрузить файл назад на сервер, если он был изменён.\n"
Packit 8f70b4
" -k  не удалять временный локальный файл\n"
Packit 8f70b4
" -o <temp>  использовать указанное имя для временного файла\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:248
Packit 8f70b4
msgid "exit [|bg]"
Packit 8f70b4
msgstr "exit [<код>|bg]"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:249
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"exit - exit from lftp or move to background if jobs are active\n"
Packit 8f70b4
"\n"
Packit 8f70b4
"If no jobs active, the code is passed to operating system as lftp\n"
Packit 8f70b4
"termination status. If omitted, exit code of last command is used.\n"
Packit 8f70b4
"`bg' forces moving to background if cmd:move-background is false.\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"exit - выйти из lftp или, если есть задания, перейти в фоновый режим\n"
Packit 8f70b4
"\n"
Packit 8f70b4
"Если нет активных заданий, указанный код передается в систему в качестве "
Packit 8f70b4
"кода\n"
Packit 8f70b4
"завершения. Если код не указан, используется код завершения последней "
Packit 8f70b4
"команды.\n"
Packit 8f70b4
"`bg' заставляет lftp перейти в фоновый режим, даже если cmd:move-background\n"
Packit 8f70b4
" установлен в `off'.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:255
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"Usage: find [OPTS] [directory]\n"
Packit 8f70b4
"Print contents of specified directory or current directory recursively.\n"
Packit 8f70b4
"Directories in the list are marked with trailing slash.\n"
Packit 8f70b4
"You can redirect output of this command.\n"
Packit 8f70b4
" -d, --maxdepth=LEVELS  Descend at most LEVELS of directories.\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"Использование: find [КЛЮЧИ] [каталог]\n"
Packit 8f70b4
"Вывести содержимое указанного или текущего каталога рекурсивно.\n"
Packit 8f70b4
"Каталоги в списке помечаются дополнительной косой чертой в конце имени.\n"
Packit 8f70b4
"Вы можете перенаправить вывод этой команды.\n"
Packit 8f70b4
" -d, --maxdepth=УРОВНИ  Максимальная глубина рекурсивного спуска по "
Packit 8f70b4
"каталогам.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:260
Packit 8f70b4
msgid "get [OPTS] <rfile> [-o <lfile>]"
Packit 8f70b4
msgstr "get [КЛЮЧИ] <файл> [-o <лок.файл>]"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:261
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"Retrieve remote file <rfile> and store it to local file <lfile>.\n"
Packit 8f70b4
" -o <lfile> specifies local file name (default - basename of rfile)\n"
Packit 8f70b4
" -c  continue, resume transfer\n"
Packit 8f70b4
" -E  delete remote files after successful transfer\n"
Packit 8f70b4
" -a  use ascii mode (binary is the default)\n"
Packit 8f70b4
" -O <base> specifies base directory or URL where files should be placed\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"Получить <файл> с сервера и поместить его в локальный файл.\n"
Packit 8f70b4
" -o <лок.файл> указывает имя локального файла\n"
Packit 8f70b4
"     (по умолчанию - имя файла на сервере без каталога)\n"
Packit 8f70b4
" -c  возобновить получение файла\n"
Packit 8f70b4
" -E  удалить файлы на сервере после успешного получения\n"
Packit 8f70b4
" -a  использовать режим ascii (бинарный режим по умолчанию)\n"
Packit 8f70b4
" -O <база> указывает базовый каталог или URL, куда класть полученные файлы\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:268
Packit 8f70b4
msgid "glob [OPTS] <cmd> <args>"
Packit 8f70b4
msgstr "glob [КЛЮЧИ] <к-да> <арг-ты>"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:270
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"Expand wildcards and run specified command.\n"
Packit 8f70b4
"Options can be used to expand wildcards to list of files, directories,\n"
Packit 8f70b4
"or both types. Type selection is not very reliable and depends on server.\n"
Packit 8f70b4
"If entry type cannot be determined, it will be included in the list.\n"
Packit 8f70b4
" -f  plain files (default)\n"
Packit 8f70b4
" -d  directories\n"
Packit 8f70b4
" -a  all types\n"
Packit 8f70b4
" --exist      return zero exit code when the patterns expand to non-empty "
Packit 8f70b4
"list\n"
Packit 8f70b4
" --not-exist  return zero exit code when the patterns expand to an empty "
Packit 8f70b4
"list\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"Заменить шаблоны имен файлов на список файлов и выполнить команду.\n"
Packit 8f70b4
"С помощью опций можно выбрать, нужно ли подставлять имена файлов, каталогов\n"
Packit 8f70b4
"или обоих типов. Этот выбор типа файлов не очень надежен и зависит от "
Packit 8f70b4
"сервера.\n"
Packit 8f70b4
"Если тип имени не может быть определен, то оно будет включено в список.\n"
Packit 8f70b4
" -f  обычные файлы (по умолчанию)\n"
Packit 8f70b4
" -d  только каталоги\n"
Packit 8f70b4
" -a  все типы\n"
Packit 8f70b4
" --exist      вернуть код 0, если список не будет пуст\n"
Packit 8f70b4
" --not-exist  вернуть код 0, если список будет пуст\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:279
Packit 8f70b4
msgid "help [<cmd>]"
Packit 8f70b4
msgstr "help [<команда>]"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:280
Packit 8f70b4
msgid "Print help for command <cmd>, or list of available commands\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Вывести помощь для указанной <команды>, или список всех команд\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:282
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"List running jobs. -v means verbose, several -v can be specified.\n"
Packit 8f70b4
"If <job_no> is specified, only list a job with that number.\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"Вывести список заданий. -v означает большую степень подробности,\n"
Packit 8f70b4
"допустимы несколько ключей -v.\n"
Packit 8f70b4
"Если указан номер задания, то выводится информация только об этом задании.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:284
Packit 8f70b4
msgid "kill all|<job_no>"
Packit 8f70b4
msgstr "kill all|<номер_задания>"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:285
Packit 8f70b4
msgid "Delete specified job with <job_no> or all jobs\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Удалить задание с указанным номером или все задания\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:286
Packit 8f70b4
msgid "lcd <ldir>"
Packit 8f70b4
msgstr "lcd <локальный_каталог>"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:287
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"Change current local directory to <ldir>. The previous local directory\n"
Packit 8f70b4
"is stored as `-'. You can do `lcd -' to change the directory back.\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"Сменить текущий локальный каталог. Предыдущий локальный каталог сохраняется\n"
Packit 8f70b4
"под именем `-'. Вы можете выполнить `lcd -', чтобы сменить каталог на "
Packit 8f70b4
"прежний.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:289
Packit 8f70b4
msgid "lftp [OPTS] <site>"
Packit 8f70b4
msgstr "lftp [КЛЮЧИ] <адрес>"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:290
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"`lftp' is the first command executed by lftp after rc files\n"
Packit 8f70b4
" -f <file>           execute commands from the file and exit\n"
Packit 8f70b4
" -c <cmd>            execute the commands and exit\n"
Packit 8f70b4
" --norc              don't execute rc files from the home directory\n"
Packit 8f70b4
" --help              print this help and exit\n"
Packit 8f70b4
" --version           print lftp version and exit\n"
Packit 8f70b4
"Other options are the same as in `open' command:\n"
Packit 8f70b4
" -e <cmd>            execute the command just after selecting\n"
Packit 8f70b4
" -u <user>[,<pass>]  use the user/password for authentication\n"
Packit 8f70b4
" -p <port>           use the port for connection\n"
Packit 8f70b4
" -s <slot>           assign the connection to this slot\n"
Packit 8f70b4
" -d                  switch on debugging mode\n"
Packit 8f70b4
" <site>              host name, URL or bookmark name\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"`lftp' - первая команда, которую выполняет lftp после rc-файлов\n"
Packit 8f70b4
" -f <файл>           выполнить команды из указанного файла и выйти\n"
Packit 8f70b4
" -c <команда>        выполнить команду и выйти\n"
Packit 8f70b4
" --norc              не выполнять rc-файлы из домашнего каталога\n"
Packit 8f70b4
" --help              вывести данную подсказку и выйти\n"
Packit 8f70b4
" --version           вывести информацию о версии и выйти\n"
Packit 8f70b4
"Остальные ключи аналогичны ключам команды `open'\n"
Packit 8f70b4
" -e <команда>        выполнить команду после выбора сервера\n"
Packit 8f70b4
" -u <имя>[,<пароль>] использовать для аутентификации имя/пароль\n"
Packit 8f70b4
" -p <порт>           использовать для соединения указанный порт\n"
Packit 8f70b4
" -s <слот>           перейти в указанный слот\n"
Packit 8f70b4
" -d                  включить отладочный режим\n"
Packit 8f70b4
" <адрес>             имя сервера, URL или имя закладки\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:303
Packit 8f70b4
msgid "ln [-s] <file1> <file2>"
Packit 8f70b4
msgstr "ln [-s] <файл1> <файл2>"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:304
Packit 8f70b4
msgid "Link <file1> to <file2>\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Привязать <файл1> к имени <файл2>\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:308
Packit 8f70b4
msgid "ls [<args>]"
Packit 8f70b4
msgstr "ls [<аргументы>]"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:309
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"List remote files. You can redirect output of this command to file\n"
Packit 8f70b4
"or via pipe to external command.\n"
Packit 8f70b4
"By default, ls output is cached, to see new listing use `rels' or\n"
Packit 8f70b4
"`cache flush'.\n"
Packit 8f70b4
"See also `help cls'.\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"Вывести список файлов на сервере. Вы можете направить вывод этой\n"
Packit 8f70b4
"команды в файл или через программный канал во внешнюю программу.\n"
Packit 8f70b4
"По-умолчанию, вывод команды ls кэшируется; чтобы увидеть обновленный\n"
Packit 8f70b4
"список файлов, используйте команды `rels' или `cache flush'.\n"
Packit 8f70b4
"Смотри также `help cls'.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:314
Packit 8f70b4
msgid "mget [OPTS] <files>"
Packit 8f70b4
msgstr "mget [КЛЮЧИ] <файлы>"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:315
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"Gets selected files with expanded wildcards\n"
Packit 8f70b4
" -c  continue, resume transfer\n"
Packit 8f70b4
" -d  create directories the same as in file names and get the\n"
Packit 8f70b4
"     files into them instead of current directory\n"
Packit 8f70b4
" -E  delete remote files after successful transfer\n"
Packit 8f70b4
" -a  use ascii mode (binary is the default)\n"
Packit 8f70b4
" -O <base> specifies base directory or URL where files should be placed\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"Получить указанные файлы с поддержкой шаблонов в именах файлов\n"
Packit 8f70b4
" -c  возобновить получение файлов\n"
Packit 8f70b4
" -d  создавать каталоги в соответствии с именами файлов\n"
Packit 8f70b4
"     и сохранять файлы в этих каталогах вместо текущего\n"
Packit 8f70b4
" -E  удалить файлы на сервере после успешного получения\n"
Packit 8f70b4
" -a  использовать режим ascii (бинарный режим по умолчанию)\n"
Packit 8f70b4
" -O <база> указывает базовый каталог или URL, куда класть полученные файлы\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:322
Packit 8f70b4
msgid "mirror [OPTS] [remote [local]]"
Packit 8f70b4
msgstr "mirror [КЛЮЧИ] [<откуда> [<куда>]]"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:323
Packit 8f70b4
msgid "mkdir [OPTS] <dirs>"
Packit 8f70b4
msgstr "mkdir [КЛЮЧИ] <каталоги>"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:324
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"Make remote directories\n"
Packit 8f70b4
" -p  make all levels of path\n"
Packit 8f70b4
" -f  be quiet, suppress messages\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"Создать каталоги на сервере\n"
Packit 8f70b4
" -p  создать все составляющие пути\n"
Packit 8f70b4
" -f  не выводить сообщения\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:327
Packit 8f70b4
msgid "module name [args]"
Packit 8f70b4
msgstr "module <имя> [<аргументы>]"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:328
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"Load module (shared object). The module should contain function\n"
Packit 8f70b4
"   void module_init(int argc,const char *const *argv)\n"
Packit 8f70b4
"If name contains a slash, then the module is searched in current\n"
Packit 8f70b4
"directory, otherwise in directories specified by setting module:path.\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"Загрузить модуль (разделяемый объект). Модуль должен предоставлять функцию\n"
Packit 8f70b4
"   void module_init(int argc,const char *const *argv)\n"
Packit 8f70b4
"Если имя содержит символ `/', то поиск модуля будет производиться в текущем\n"
Packit 8f70b4
"каталоге, в противном случае - в каталогах, указанных в переменной module:"
Packit 8f70b4
"path.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:332
Packit 8f70b4
msgid "more <files>"
Packit 8f70b4
msgstr "more <файлы>"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:333
Packit 8f70b4
msgid "Same as `cat <files> | more'. if PAGER is set, it is used as filter\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"То же, что и `cat <файлы> | more'. Если переменная среды PAGER\n"
Packit 8f70b4
"установлена, то в качестве фильтра используется ее значение.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:334
Packit 8f70b4
msgid "mput [OPTS] <files>"
Packit 8f70b4
msgstr "mput [КЛЮЧИ] <файлы>"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:335
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"Upload files with wildcard expansion\n"
Packit 8f70b4
" -c  continue, reput\n"
Packit 8f70b4
" -d  create directories the same as in file names and put the\n"
Packit 8f70b4
"     files into them instead of current directory\n"
Packit 8f70b4
" -E  delete local files after successful transfer (dangerous)\n"
Packit 8f70b4
" -a  use ascii mode (binary is the default)\n"
Packit 8f70b4
" -O <base> specifies base directory or URL where files should be placed\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"Поместить файлы на сервер с поддержкой шаблонов в именах файлов\n"
Packit 8f70b4
" -c  возобновить передачу (reput)\n"
Packit 8f70b4
" -d  создавать каталоги в соответствии с именами файлов\n"
Packit 8f70b4
"     и сохранять файлы в этих каталогах вместо текущего\n"
Packit 8f70b4
" -E  удалить локальные файлы после успешной передачи (опасно)\n"
Packit 8f70b4
" -a  использовать режим ascii (бинарный режим по умолчанию)\n"
Packit 8f70b4
" -O <база> указывает базовый каталог или URL, куда класть переданные файлы\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:342
Packit 8f70b4
msgid "mrm <files>"
Packit 8f70b4
msgstr "mrm <файлы>"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:343
Packit 8f70b4
msgid "Removes specified files with wildcard expansion\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Удалить указанные <файлы> с поддержкой шаблонов в именах файлов\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:344
Packit 8f70b4
msgid "mv <file1> <file2>"
Packit 8f70b4
msgstr "mv <файл1> <файл2>"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:345
Packit 8f70b4
msgid "Rename <file1> to <file2>\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Переименовать <файл1> в <файл2>\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:346
Packit 8f70b4
#, fuzzy
Packit 8f70b4
msgid "mmv [OPTS] <files> <target-dir>"
Packit 8f70b4
msgstr "mget [КЛЮЧИ] <файлы>"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:347
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"Move <files> to <target-directory> with wildcard expansion\n"
Packit 8f70b4
" -O <dir>  specifies the target directory (alternative way)\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:349
Packit 8f70b4
msgid "[re]nlist [<args>]"
Packit 8f70b4
msgstr "[re]nlist [<аргументы>]"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:350
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"List remote file names.\n"
Packit 8f70b4
"By default, nlist output is cached, to see new listing use `renlist' or\n"
Packit 8f70b4
"`cache flush'.\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"Вывести список имен файлов на сервере.\n"
Packit 8f70b4
"По-умолчанию, вывод команды nlist кэшируется; чтобы увидеть обновленный\n"
Packit 8f70b4
"список файлов, используйте команды `renlist' или `cache flush'.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:353
Packit 8f70b4
msgid "open [OPTS] <site>"
Packit 8f70b4
msgstr "open [КЛЮЧИ] <адрес>"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:354
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"Select a server, URL or bookmark\n"
Packit 8f70b4
" -e <cmd>            execute the command just after selecting\n"
Packit 8f70b4
" -u <user>[,<pass>]  use the user/password for authentication\n"
Packit 8f70b4
" -p <port>           use the port for connection\n"
Packit 8f70b4
" -s <slot>           assign the connection to this slot\n"
Packit 8f70b4
" -d                  switch on debugging mode\n"
Packit 8f70b4
" <site>              host name, URL or bookmark name\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"Выбрать сервер, URL или закладку\n"
Packit 8f70b4
" -e <команда>        выполнить команду после выбора сервера\n"
Packit 8f70b4
" -u <имя>[,<пароль>] использовать для регистрации указанные имя/пароль\n"
Packit 8f70b4
" -p <порт>           использовать для соединения указанный порт\n"
Packit 8f70b4
" -s <слот>           перейти в указанный слот\n"
Packit 8f70b4
" -d                  включить отладочный режим\n"
Packit 8f70b4
" <адрес>             имя сервера, URL или имя закладки\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:361
Packit 8f70b4
msgid "pget [OPTS] <rfile> [-o <lfile>]"
Packit 8f70b4
msgstr "pget [КЛЮЧИ] <файл> [-o <лок.файл>]"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:362
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"Gets the specified file using several connections. This can speed up "
Packit 8f70b4
"transfer,\n"
Packit 8f70b4
"but loads the net heavily impacting other users. Use only if you really\n"
Packit 8f70b4
"have to transfer the file ASAP.\n"
Packit 8f70b4
"\n"
Packit 8f70b4
"Options:\n"
Packit 8f70b4
" -c  continue transfer. Requires <lfile>.lftp-pget-status file.\n"
Packit 8f70b4
" -n <maxconn>  set maximum number of connections (default is is taken from\n"
Packit 8f70b4
"     pget:default-n setting)\n"
Packit 8f70b4
" -O <base> specifies base directory where files should be placed\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"Получить указанный файл с использованием нескольких соединений. Это может\n"
Packit 8f70b4
"ускорить прием, но загружает сеть сильнее обычного, а также влияет на "
Packit 8f70b4
"других\n"
Packit 8f70b4
"пользователей. Используйте эту возможность только в тех случаях, когда вам\n"
Packit 8f70b4
"действительно необходимо получить файл как можно скорее.\n"
Packit 8f70b4
"\n"
Packit 8f70b4
"Ключи:\n"
Packit 8f70b4
" -c  продолжить получение файла. Требуется файл <лок.файл>.lftp-pget-"
Packit 8f70b4
"status.\n"
Packit 8f70b4
" -n <кол-во>  максимальное количество одновременных соединений\n"
Packit 8f70b4
"     (по умолчанию берется настройка pget:default-n)\n"
Packit 8f70b4
" -O <база> указывает базовый каталог, куда класть полученные файлы\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:370
Packit 8f70b4
msgid "put [OPTS] <lfile> [-o <rfile>]"
Packit 8f70b4
msgstr "put [КЛЮЧИ] <лок.файл> [-o <файл>]"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:371
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"Upload <lfile> with remote name <rfile>.\n"
Packit 8f70b4
" -o <rfile> specifies remote file name (default - basename of lfile)\n"
Packit 8f70b4
" -c  continue, reput\n"
Packit 8f70b4
"     it requires permission to overwrite remote files\n"
Packit 8f70b4
" -E  delete local files after successful transfer (dangerous)\n"
Packit 8f70b4
" -a  use ascii mode (binary is the default)\n"
Packit 8f70b4
" -O <base> specifies base directory or URL where files should be placed\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"Поместить локальный файл на сервер под указанным именем.\n"
Packit 8f70b4
" -o <файл> указывает имя файла на сервере\n"
Packit 8f70b4
"     (по умолчанию - имя локального файла без каталога)\n"
Packit 8f70b4
" -c  возобновить пересылку (reput)\n"
Packit 8f70b4
"     этот ключ требует полномочий на замещение файлов на сервере\n"
Packit 8f70b4
" -E  удалить локальные файлы после успешной передачи (опасно)\n"
Packit 8f70b4
" -a  использовать режим ascii (бинарный режим по умолчанию)\n"
Packit 8f70b4
" -O <база> указывает базовый каталог или URL, куда класть переданные файлы\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:379
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"Print current remote URL.\n"
Packit 8f70b4
" -p  show password\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"Вывести текущий URL сервера.\n"
Packit 8f70b4
" -p  показывать пароль\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:381
Packit 8f70b4
msgid "queue [OPTS] [<cmd>]"
Packit 8f70b4
msgstr "queue [КЛЮЧИ] [<команда>]"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:382
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"\n"
Packit 8f70b4
"       queue [-n num] <command>\n"
Packit 8f70b4
"\n"
Packit 8f70b4
"Add the command to queue for current site. Each site has its own command\n"
Packit 8f70b4
"queue. `-n' adds the command before the given item in the queue. It is\n"
Packit 8f70b4
"possible to queue up a running job by using command `queue wait <jobno>'.\n"
Packit 8f70b4
"\n"
Packit 8f70b4
"       queue --delete|-d [index or wildcard expression]\n"
Packit 8f70b4
"\n"
Packit 8f70b4
"Delete one or more items from the queue. If no argument is given, the last\n"
Packit 8f70b4
"entry in the queue is deleted.\n"
Packit 8f70b4
"\n"
Packit 8f70b4
"       queue --move|-m <index or wildcard expression> [index]\n"
Packit 8f70b4
"\n"
Packit 8f70b4
"Move the given items before the given queue index, or to the end if no\n"
Packit 8f70b4
"destination is given.\n"
Packit 8f70b4
"\n"
Packit 8f70b4
"Options:\n"
Packit 8f70b4
" -q                  Be quiet.\n"
Packit 8f70b4
" -v                  Be verbose.\n"
Packit 8f70b4
" -Q                  Output in a format that can be used to re-queue.\n"
Packit 8f70b4
"                     Useful with --delete.\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:403
Packit 8f70b4
msgid "quote <cmd>"
Packit 8f70b4
msgstr "quote <команда>"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:404
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"Send the command uninterpreted. Use with caution - it can lead to\n"
Packit 8f70b4
"unknown remote state and thus will cause reconnect. You cannot\n"
Packit 8f70b4
"be sure that any change of remote state because of quoted command\n"
Packit 8f70b4
"is solid - it can be reset by reconnect at any time.\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"Послать команду без обработки. Используйте с осторожностью, это может\n"
Packit 8f70b4
"привести к неизвестному состоянию сервера и вызвать рассоединение.\n"
Packit 8f70b4
"Вы не можете также полагаться на изменение состояния сервера, так как\n"
Packit 8f70b4
"повторное соединение может восстановить состояние в любой момент.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:409
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"recls [<args>]\n"
Packit 8f70b4
"Same as `cls', but don't look in cache\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"recls [<аргументы>]\n"
Packit 8f70b4
"То же, что и `cls', но не обращаться к кэшу\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:412
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"Usage: reget [OPTS] <rfile> [-o <lfile>]\n"
Packit 8f70b4
"Same as `get -c'\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"reget [КЛЮЧИ] <файл> [-o <лок.файл>]\n"
Packit 8f70b4
"То же, что и `get -c'\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:415
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"Usage: rels [<args>]\n"
Packit 8f70b4
"Same as `ls', but don't look in cache\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"Использование: rels [<аргументы>]\n"
Packit 8f70b4
"То же, что и `ls', но не обращаться к кэшу\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:418
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"Usage: renlist [<args>]\n"
Packit 8f70b4
"Same as `nlist', but don't look in cache\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"Использование: [<аргументы>]\n"
Packit 8f70b4
"То же, что и `nlist', но не обращаться к кэшу\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:420
Packit 8f70b4
msgid "repeat [OPTS] [delay] [command]"
Packit 8f70b4
msgstr "repeat [КЛЮЧИ] [задержка] [команда]"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:422
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"Usage: reput <lfile> [-o <rfile>]\n"
Packit 8f70b4
"Same as `put -c'\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"reput <лок.файл> [-o <файл>]\n"
Packit 8f70b4
"То же, что и `put -c'\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:424
Packit 8f70b4
msgid "rm [-r] [-f] <files>"
Packit 8f70b4
msgstr "rm [-r] [-f] <файлы>"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:425
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"Remove remote files\n"
Packit 8f70b4
" -r  recursive directory removal, be careful\n"
Packit 8f70b4
" -f  work quietly\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"Удалить указанные <файлы> на сервере\n"
Packit 8f70b4
" -r  рекурсивное удаление каталогов (пользуйтесь с осторожностью)\n"
Packit 8f70b4
" -f  работать тихо\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:428
Packit 8f70b4
msgid "rmdir [-f] <dirs>"
Packit 8f70b4
msgstr "rmdir [-f] <каталоги>"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:429
Packit 8f70b4
msgid "Remove remote directories\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Удалить указанные <каталоги> на сервере\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:430
Packit 8f70b4
msgid "scache [<session_no>]"
Packit 8f70b4
msgstr "scache [<номер_сеанса>]"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:431
Packit 8f70b4
msgid "List cached sessions or switch to specified session number\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"Вывести список резервных сеансов или переключиться на сеанс\n"
Packit 8f70b4
"с указанным номером.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:432
Packit 8f70b4
msgid "set [OPT] [ [<val>]]"
Packit 8f70b4
msgstr "set [КЛЮЧИ] [<перем> [<значение>]]"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:433
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"Set variable to given value. If the value is omitted, unset the variable.\n"
Packit 8f70b4
"Variable name has format ``name/closure'', where closure can specify\n"
Packit 8f70b4
"exact application of the setting. See lftp(1) for details.\n"
Packit 8f70b4
"If set is called with no variable then only altered settings are listed.\n"
Packit 8f70b4
"It can be changed by options:\n"
Packit 8f70b4
" -a  list all settings, including default values\n"
Packit 8f70b4
" -d  list only default values, not necessary current ones\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"Присвоить переменной указанное значение. Если значение не задано, удалить\n"
Packit 8f70b4
"переменную. Имя переменной имеет формат ``имя/адрес'', где адрес может\n"
Packit 8f70b4
"указывать точный контекст применения переменной. Для получения "
Packit 8f70b4
"дополнительной\n"
Packit 8f70b4
"информации смотрите lftp(1).\n"
Packit 8f70b4
"Если в вызове set не указано имя переменной, на экран будет выведен список\n"
Packit 8f70b4
"переменных с измененными значениями. Для вывода другой информации можно\n"
Packit 8f70b4
"использовать следующие ключи:\n"
Packit 8f70b4
" -a  вывести все переменные, включая значения по умолчанию\n"
Packit 8f70b4
" -d  вывести только значения по умолчанию, не обязательно текущие значения.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:441
Packit 8f70b4
msgid "site <site-cmd>"
Packit 8f70b4
msgstr "site <команда>"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:442
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"Execute site command <site_cmd> and output the result\n"
Packit 8f70b4
"You can redirect its output\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"Исполнить site-команду на сервере и вывести ее результаты.\n"
Packit 8f70b4
"Вы можете перенаправить вывод этой команды.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:446
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"Usage: slot [<label>]\n"
Packit 8f70b4
"List assigned slots.\n"
Packit 8f70b4
"If <label> is specified, switch to the slot named <label>.\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"Использование: slot [<имя>]\n"
Packit 8f70b4
"Вывести список слотов.\n"
Packit 8f70b4
"Если указано имя, то переключиться в слот с таким именем.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:449
Packit 8f70b4
msgid "source <file>"
Packit 8f70b4
msgstr "source <файл>"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:450
Packit 8f70b4
msgid "Execute commands recorded in file <file>\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Выполнить команды из указанного файла\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:452
Packit 8f70b4
msgid "torrent [OPTS] <file|URL>..."
Packit 8f70b4
msgstr "torrent [КЛЮЧИ] <файл|URL>"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:453
Packit 8f70b4
msgid "user <user|URL> [<pass>]"
Packit 8f70b4
msgstr "user <имя|URL> [<пароль>]"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:454
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"Use specified info for remote login. If you specify URL, the password\n"
Packit 8f70b4
"will be cached for future usage.\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"Использовать указанную информацию для авторизации. Если указан URL, то "
Packit 8f70b4
"пароль\n"
Packit 8f70b4
"будет запомнен для дальнейшего использования.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:457
Packit 8f70b4
msgid "Shows lftp version\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Вывести версию lftp\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:458
Packit 8f70b4
msgid "wait [<jobno>]"
Packit 8f70b4
msgstr "wait [<номер_задания>]"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:459
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"Wait for specified job to terminate. If jobno is omitted, wait\n"
Packit 8f70b4
"for last backgrounded job.\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"Ждать завершения указанного задания. Если номер задания не указан,\n"
Packit 8f70b4
"ждать завершения последнего переведенного в фоновый режим задания.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:461
Packit 8f70b4
msgid "zcat <files>"
Packit 8f70b4
msgstr "zcat <файлы>"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:462
Packit 8f70b4
msgid "Same as cat, but filter each file through zcat\n"
Packit 8f70b4
msgstr "То же, что и cat, но фильтровать каждый файл через программу zcat\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:463
Packit 8f70b4
msgid "zmore <files>"
Packit 8f70b4
msgstr "zmore <файлы>"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:464
Packit 8f70b4
msgid "Same as more, but filter each file through zcat\n"
Packit 8f70b4
msgstr "То же, что и more, но фильтровать каждый файл через программу zcat\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:466
Packit 8f70b4
msgid "Same as cat, but filter each file through bzcat\n"
Packit 8f70b4
msgstr "То же, что и cat, но фильтровать каждый файл через программу bzcat\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:468
Packit 8f70b4
msgid "Same as more, but filter each file through bzcat\n"
Packit 8f70b4
msgstr "То же, что и more, но фильтровать каждый файл через программу bzcat\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:524
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Usage: %s local-dir\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Использование: %s <локальный_каталог>\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:560
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "lcd ok, local cwd=%s\n"
Packit 8f70b4
msgstr "lcd ok, локальный каталог=%s\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:576
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Usage: cd remote-dir\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Использование: cd <каталог_сервера>\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:588
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s: no old directory for this site\n"
Packit 8f70b4
msgstr "%s: нет предыдущего каталога для этого сервера\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:677
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Usage: %s [<exit_code>]\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Использование: %s [<код_завершения>]\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:686
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"There are running jobs and `cmd:move-background' is not set.\n"
Packit 8f70b4
"Use `exit bg' to force moving to background or `kill all' to terminate "
Packit 8f70b4
"jobs.\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"Имеются незавершенные задания и `cmd:move-background' не включено.\n"
Packit 8f70b4
"Используйте `exit bg' чтобы переместить lftp в фоновый режим или `kill all'\n"
Packit 8f70b4
"чтобы завершить все задания.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:703
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"\n"
Packit 8f70b4
"lftp now tricks the shell to move it to background process group.\n"
Packit 8f70b4
"lftp continues to run in the background despite the `Stopped' message.\n"
Packit 8f70b4
"lftp will automatically terminate when all jobs are finished.\n"
Packit 8f70b4
"Use `fg' shell command to return to lftp if it is still running.\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:837 src/commands.cc:3602
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Try `%s --help' for more information\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Введите `%s --help' для получения дополнительной информации\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:856
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s: -c, -f, -v, -h conflict with other `open' options and arguments\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"%s: -c, -f, -v, -h несовместимы с другими опциями и аргументами команды "
Packit 8f70b4
"`open'\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:955
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Usage: %s [-e cmd] [-p port] [-u user[,pass]] <host|url>\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"Использование: %s [-e команда] [-p порт] [-u имя[,пароль]] <машина|url>\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:1045 src/commands.cc:2274 src/DummyProto.cc:65
Packit 8f70b4
#: src/MirrorJob.cc:2148 src/MirrorJob.cc:2170
Packit 8f70b4
msgid " - not supported protocol"
Packit 8f70b4
msgstr " - протокол не поддерживается"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:1077 src/commands.cc:2258
Packit 8f70b4
msgid "Password: "
Packit 8f70b4
msgstr "Пароль: "
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:1079
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s: GetPass() failed -- assume anonymous login\n"
Packit 8f70b4
msgstr "%s: ошибка GetPass() -- подразумевается анонимная регистрация\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:1190 src/commands.cc:1283 src/commands.cc:1659
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:1690 src/commands.cc:1828 src/commands.cc:1913
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:2186 src/commands.cc:2379 src/commands.cc:2541
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:2586 src/commands.cc:2614 src/commands.cc:2621
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:2917 src/commands.cc:2944 src/commands.cc:2951
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:3279 src/lftp.cc:267 src/MirrorJob.cc:2112
Packit 8f70b4
#: src/SleepJob.cc:144 src/SleepJob.cc:200 src/Torrent.cc:4194
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Try `help %s' for more information.\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Запустите `help %s' для получения дополнительной информации.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:1200
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Usage: %s [OPTS] command args...\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Использование: %s [КЛЮЧИ] команда аргументы...\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:1253
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s: -n: positive number expected. "
Packit 8f70b4
msgstr "%s: -n: Ожидается числовое значение больше нуля. "
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:1305
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Created a stopped queue.\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Создана остановленная очередь.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:1348 src/commands.cc:1376
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s: No queue is active.\n"
Packit 8f70b4
msgstr "%s: Нет активной очереди.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:1368
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s: -m: Number expected as second argument. "
Packit 8f70b4
msgstr "%s: -m: Ожидается числовое значение во втором аргументе. "
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:1420
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Usage: %s <cmd>\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Использование: %s <команда>\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:1526
Packit 8f70b4
msgid "invalid argument for `--sort'"
Packit 8f70b4
msgstr "неверный аргумент для `--sort'"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:1556
Packit 8f70b4
msgid "invalid block size"
Packit 8f70b4
msgstr "неверный размер блока"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:1699
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Usage: %s [OPTS] files...\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Использование: %s [КЛЮЧИ] файлы...\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:1784 src/commands.cc:1813
Packit 8f70b4
#, fuzzy, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s: %s: Number expected. "
Packit 8f70b4
msgstr "%s: -n: Ожидается числовое значение. "
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:1833
Packit 8f70b4
#, fuzzy, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s: --continue conflicts with --remove-target.\n"
Packit 8f70b4
msgstr "%s: --share конфликтует с --only-new.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:1843 src/commands.cc:1919
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "File name missed. "
Packit 8f70b4
msgstr "Пропущено имя файла. "
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:1988
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Usage: %s %s[-f] files...\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Использование: %s %s[-f] файлы...\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:2031
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Usage: %s [-e] <file|command>\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Использование: %s [-e] <файл|команда>\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:2078
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Usage: %s [-v] [-v] ...\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Использование: %s [-v] [-v] ...\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:2092 src/commands.cc:2345 src/commands.cc:2467
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:2683 src/commands.cc:3087 src/commands.cc:3168
Packit 8f70b4
#: src/lftp.cc:279
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s: %s - not a number\n"
Packit 8f70b4
msgstr "%s: %s - не является числом\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:2099 src/commands.cc:2324 src/commands.cc:2354
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:2485
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s: %d - no such job\n"
Packit 8f70b4
msgstr "%s: %d - указанное задание отсутствует\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:2134
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Usage: %s [-p]\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Использование: %s [-p]\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:2225
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "debug level is %d, output goes to %s\n"
Packit 8f70b4
msgstr "уровень отладки %d, вывод направлен в %s\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:2228
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "debug is off\n"
Packit 8f70b4
msgstr "отладка выключена\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:2239
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Usage: %s <user|URL> [<pass>]\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Использование: %s <имя|URL> [<пароль>]\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:2314 src/commands.cc:2477
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s: no current job\n"
Packit 8f70b4
msgstr "%s: текущее задание отсутствует\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:2326
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Usage: %s <jobno> ... | all\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Использование: %s <номер_задания> ... | all\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:2407
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s: %s. Use `set -a' to look at all variables.\n"
Packit 8f70b4
msgstr "%s: %s. Используйте `set -a' для просмотра списка всех переменных.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:2451
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Usage: %s [<jobno>]\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Использование: %s [<номер_задания>]\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:2490
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s: some other job waits for job %d\n"
Packit 8f70b4
msgstr "%s: другое задание ожидает завершения задания %d\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:2495
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s: wait loop detected\n"
Packit 8f70b4
msgstr "%s: обнаружен цикл в цепочке ожидания\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:2551
Packit 8f70b4
#, fuzzy, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Usage: %s [OPTS] <files> <target-dir>\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Использование: %s [КЛЮЧИ] <файл>\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:2613 src/commands.cc:2943
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Invalid command. "
Packit 8f70b4
msgstr "Недопустимая команда. "
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:2620 src/commands.cc:2950
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Ambiguous command. "
Packit 8f70b4
msgstr "Неоднозначное сокращение. "
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:2639
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s: Operand missed for size\n"
Packit 8f70b4
msgstr "%s: Пропущен параметр размера\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:2656
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s: Operand missed for `expire'\n"
Packit 8f70b4
msgstr "%s: Пропущен параметр `expire'\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:2689
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"%s: %s - no such cached session. Use `scache' to look at session list.\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"%s: %s - нет такого резервного сеанса.\n"
Packit 8f70b4
"Для просмотра списка резервных сеансов используйте команду `scache'.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:2713
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Sorry, no help for %s\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Извините, нет помощи для %s\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:2718
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s is a built-in alias for %s\n"
Packit 8f70b4
msgstr "%s является встроенным псевдонимом для %s\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:2723
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Usage: %s\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Использование: %s\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:2731
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s is an alias to `%s'\n"
Packit 8f70b4
msgstr "%s является псевдонимом для `%s'\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:2735
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "No such command `%s'. Use `help' to see available commands.\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"Команда `%s' отсутствует.\n"
Packit 8f70b4
"Введите `help' для получения списка доступных команд.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:2737
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Ambiguous command `%s'. Use `help' to see available commands.\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"Неоднозначное сокращение `%s'. Введите `help' для списка доступных команд.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:2803
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "LFTP | Version %s | Copyright (c) 1996-%d Alexander V. Lukyanov\n"
Packit 8f70b4
msgstr "LFTP | Версия %s | Copyright (c) 1996-%d Александр В. Лукьянов\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:2806
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"LFTP is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
Packit 8f70b4
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
Packit 8f70b4
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
Packit 8f70b4
"(at your option) any later version.\n"
Packit 8f70b4
"\n"
Packit 8f70b4
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
Packit 8f70b4
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
Packit 8f70b4
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
Packit 8f70b4
"GNU General Public License for more details.\n"
Packit 8f70b4
"\n"
Packit 8f70b4
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
Packit 8f70b4
"along with LFTP.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:2820
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Send bug reports and questions to the mailing list <%s>.\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Сообщения об ошибках и вопросы посылайте в список рассылки <%s>.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:2826
Packit 8f70b4
msgid "Libraries used: "
Packit 8f70b4
msgstr "Загруженые библиотеки: "
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:2966 src/commands.cc:2994
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s: bookmark name required\n"
Packit 8f70b4
msgstr "%s: требуется указать имя закладки\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:2983
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s: spaces in bookmark name are not allowed\n"
Packit 8f70b4
msgstr "%s: пробелы в имени закладки не разрешаются\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:2996
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s: no such bookmark `%s'\n"
Packit 8f70b4
msgstr "%s: закладка `%s' отсутствует\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:3018
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s: import type required (netscape,ncftp)\n"
Packit 8f70b4
msgstr "%s: требуется указание типа импорта (netscape,ncftp)\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:3096
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Usage: %s [-d #] dir\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Использование: %s [-d #] dir\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:3201
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s: invalid block size `%s'\n"
Packit 8f70b4
msgstr "%s: неверный размер блока `%s'\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:3212
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Usage: %s [options] <dirs>\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Использование: %s [ключи] <каталоги>\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:3218
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s: warning: summarizing is the same as using --max-depth=0\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:3222
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s: summarizing conflicts with --max-depth=%i\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:3266
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Usage: %s command args...\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Использование: %s команда аргументы...\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:3278
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Usage: %s module [args...]\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Использование: %s модуль [аргументы...]\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:3296 src/LocalAccess.cc:642
Packit 8f70b4
msgid "cannot get current directory"
Packit 8f70b4
msgstr "невозможно получить текущий каталог"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:3360
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Usage: %s [OPTS] mode file...\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Использование: %s [КЛЮЧИ] права файлы...\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:3380
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "invalid mode string: %s\n"
Packit 8f70b4
msgstr "неверная запись прав: %s\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:3443 src/commands.cc:3452
Packit 8f70b4
msgid "Invalid range format. Format is min-max, e.g. 10-20."
Packit 8f70b4
msgstr "Неверный формат диапазона. Формат: минимум-максимум, например 10-20."
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/commands.cc:3464
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Usage: %s [OPTS] file\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Использование: %s [КЛЮЧИ] <файл>\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/CopyJob.cc:82
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "`%s' at %lld %s%s%s%s"
Packit 8f70b4
msgstr "`%s' в позиции %lld %s%s%s%s"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/CopyJob.cc:159
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%lld $#ll#byte|bytes$ transferred in %ld $#l#second|seconds$"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"%lld $#ll#байт перемещен|байта перемещены|байтов перемещено$ за %ld "
Packit 8f70b4
"$#l#секунду|секунды|секунд$"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/CopyJob.cc:167
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%lld $#ll#byte|bytes$ transferred"
Packit 8f70b4
msgstr "%lld $#ll#байт перемещен|байта перемещены|байтов перемещено$"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/CopyJob.cc:282
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Transfer of %d of %d $file|files$ failed\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Пересылка %d из %d $файла|файлов|файлов$ завершилась неудачей\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/CopyJob.cc:288
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Total %d $file|files$ transferred\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Всего перемещено: %d $файл|файла|файлов$\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/FileAccess.cc:160
Packit 8f70b4
msgid "Access failed: "
Packit 8f70b4
msgstr "Ошибка доступа: "
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/FileAccess.cc:161
Packit 8f70b4
msgid "File cannot be accessed"
Packit 8f70b4
msgstr "Доступ к файлу невозможен"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/FileAccess.cc:163 src/Fish.cc:982 src/ftpclass.cc:4540
Packit 8f70b4
#: src/ftpclass.cc:4549 src/SFtp.cc:1316 src/Torrent.cc:3561
Packit 8f70b4
msgid "Not connected"
Packit 8f70b4
msgstr "Нет соединения"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/FileAccess.cc:166 src/FileAccess.cc:167
Packit 8f70b4
msgid "Fatal error"
Packit 8f70b4
msgstr "Фатальная ошибка"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/FileAccess.cc:169
Packit 8f70b4
msgid "Store failed - you have to reput"
Packit 8f70b4
msgstr "Передача файла не выполнена - требуется возобновление (reput)"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/FileAccess.cc:172 src/FileAccess.cc:173
Packit 8f70b4
msgid "Login failed"
Packit 8f70b4
msgstr "Ошибка регистрации"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/FileAccess.cc:176 src/FileAccess.cc:177
Packit 8f70b4
msgid "Operation not supported"
Packit 8f70b4
msgstr "Операция не поддерживается"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/FileAccess.cc:180
Packit 8f70b4
msgid "File moved"
Packit 8f70b4
msgstr "Файл переместился"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/FileAccess.cc:182
Packit 8f70b4
msgid "File moved to `"
Packit 8f70b4
msgstr "Файл переместился в `"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/FileCopy.cc:141
Packit 8f70b4
msgid "copy: destination file is already complete\n"
Packit 8f70b4
msgstr "копирование: файл назначения уже записан полностью\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/FileCopy.cc:182
Packit 8f70b4
msgid "copy: put is broken\n"
Packit 8f70b4
msgstr "копирование: запись оборвалась\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/FileCopy.cc:201
Packit 8f70b4
msgid "seek failed"
Packit 8f70b4
msgstr "позиционирование не удалось"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/FileCopy.cc:207
Packit 8f70b4
msgid "no progress timeout"
Packit 8f70b4
msgstr "превышено время ожидания без продвижения вперёд"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/FileCopy.cc:235
Packit 8f70b4
msgid "cannot seek on data source"
Packit 8f70b4
msgstr "невозможно позиционировать источник данных"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/FileCopy.cc:238
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "copy: put rolled back to %lld, seeking get accordingly\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"копирование: запись откатилась на позицию %lld, позиционируем чтение так же\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/FileCopy.cc:251
Packit 8f70b4
msgid "copy: all data received, but get rolled back\n"
Packit 8f70b4
msgstr "копирование: все данные получены, но процесс чтения откатился\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/FileCopy.cc:267
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "copy: get rolled back to %lld, seeking put accordingly\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"копирование: чтение откатилось на позицию %lld, позиционируем запись так же\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/FileCopy.cc:364
Packit 8f70b4
msgid "file size decreased during transfer"
Packit 8f70b4
msgstr "размер файла уменьшился во время пересылки"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/FileCopy.cc:1214
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "copy: received redirection to `%s'\n"
Packit 8f70b4
msgstr "копирование: получено перенаправление на `%s'\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/FileCopy.cc:1406
Packit 8f70b4
msgid "file name missed in URL"
Packit 8f70b4
msgstr "пропущено имя файла в URL"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/FileCopy.cc:2094
Packit 8f70b4
msgid "Verify command failed without a message"
Packit 8f70b4
msgstr "Команда проверки вернула статус ошибки без сообщения"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/FileCopyFtp.cc:95
Packit 8f70b4
msgid "**** FXP: trying to reverse ftp:fxp-passive-source\n"
Packit 8f70b4
msgstr "**** FXP: попробуем изменить ftp:fxp-passive-source\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/FileCopyFtp.cc:102
Packit 8f70b4
msgid "**** FXP: trying to reverse ftp:fxp-passive-sscn\n"
Packit 8f70b4
msgstr "**** FXP: попробуем изменить ftp:fxp-passive-sscn\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/FileCopyFtp.cc:110
Packit 8f70b4
msgid "**** FXP: trying to reverse ftp:ssl-protect-fxp\n"
Packit 8f70b4
msgstr "**** FXP: попробуем изменить ftp:ssl-protect-fxp\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/FileCopyFtp.cc:116
Packit 8f70b4
msgid "**** FXP: giving up, reverting to plain copy\n"
Packit 8f70b4
msgstr "**** FXP: все попытки неудачны, переходим к обычному копированию\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/FileCopyFtp.cc:125
Packit 8f70b4
msgid "ftp:fxp-force is set but FXP is not available"
Packit 8f70b4
msgstr "ftp:fxp-force установлен, но FXP не удалось использовать"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/FileCopy.h:284
Packit 8f70b4
msgid "Verifying..."
Packit 8f70b4
msgstr "Проверка..."
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/FileSetOutput.cc:230
Packit 8f70b4
msgid "non-option arguments found"
Packit 8f70b4
msgstr "обнаружены аргументы, не являющиеся опциями"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Filter.cc:166
Packit 8f70b4
msgid "pipe() failed: "
Packit 8f70b4
msgstr "функция pipe() не выполнена: "
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Filter.cc:200 src/PtyShell.cc:135
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "chdir(%s) failed: %s\n"
Packit 8f70b4
msgstr "функция chdir(%s) не выполнена: %s\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Filter.cc:208
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "execvp(%s) failed: %s\n"
Packit 8f70b4
msgstr "функция execvp(%s) не выполнена: %s\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Filter.cc:213 src/PtyShell.cc:147
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "execl(/bin/sh) failed: %s\n"
Packit 8f70b4
msgstr "функция execl(/bin/sh) не выполнена: %s\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Filter.cc:415
Packit 8f70b4
#, fuzzy
Packit 8f70b4
msgid "file already exists and xfer:clobber is unset"
Packit 8f70b4
msgstr "%s: %s: файл уже существует и не задано xfer:clobber\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/FindJobDu.cc:101
Packit 8f70b4
msgid "total"
Packit 8f70b4
msgstr "всего"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Fish.cc:75 src/ftpclass.cc:1255 src/Http.cc:1212 src/SFtp.cc:77
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Closing idle connection"
Packit 8f70b4
msgstr "Закрытие неиспользуемого соединения"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Fish.cc:162 src/SFtp.cc:177
Packit 8f70b4
msgid "Running connect program"
Packit 8f70b4
msgstr "Выполняется соединяющая программа"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Fish.cc:588 src/ftpclass.cc:2842 src/ftpclass.cc:3062 src/Http.cc:1490
Packit 8f70b4
#: src/SFtp.cc:741 src/SFtp.cc:1078 src/SFtp.cc:1079 src/SSH_Access.cc:134
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Peer closed connection"
Packit 8f70b4
msgstr "Соединение закрыто удаленной машиной"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Fish.cc:634 src/ftpclass.cc:2992 src/ftpclass.cc:4163 src/SFtp.cc:1103
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "extra server response"
Packit 8f70b4
msgstr "непредвиденный ответ сервера"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Fish.cc:987 src/ftpclass.cc:4552 src/Http.cc:2309 src/Http.cc:2316
Packit 8f70b4
#: src/SFtp.cc:1322 src/Torrent.cc:3564 src/TorrentTracker.cc:624
Packit 8f70b4
msgid "Connecting..."
Packit 8f70b4
msgstr "Установка соединения..."
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Fish.cc:989 src/ftpclass.cc:4558 src/SFtp.cc:1324
Packit 8f70b4
msgid "Connected"
Packit 8f70b4
msgstr "Соединен"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Fish.cc:991 src/ftpclass.cc:4535 src/ftpclass.cc:4563
Packit 8f70b4
#: src/ftpclass.cc:4577 src/Http.cc:2318 src/SFtp.cc:1326
Packit 8f70b4
#: src/TorrentTracker.cc:626
Packit 8f70b4
msgid "Waiting for response..."
Packit 8f70b4
msgstr "Ожидание ответа..."
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Fish.cc:993 src/ftpclass.cc:4597 src/Http.cc:2321 src/SFtp.cc:1328
Packit 8f70b4
msgid "Receiving data"
Packit 8f70b4
msgstr "Получение данных"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Fish.cc:995 src/ftpclass.cc:4595 src/Http.cc:2314 src/SFtp.cc:1330
Packit 8f70b4
msgid "Sending data"
Packit 8f70b4
msgstr "Отправка данных"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Fish.cc:997 src/SFtp.cc:1332
Packit 8f70b4
msgid "Done"
Packit 8f70b4
msgstr "Готово"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Fish.cc:1136 src/FtpDirList.cc:123 src/HttpDir.cc:1385 src/SFtp.cc:2177
Packit 8f70b4
#: src/SFtp.cc:2297
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Getting file list (%lld) [%s]"
Packit 8f70b4
msgstr "Получение списка файлов (%lld) [%s]"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ftpclass.cc:200
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Data connection peer has wrong port number"
Packit 8f70b4
msgstr "Канал данных имеет неверный удаленный номер порта"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ftpclass.cc:206
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Data connection peer has mismatching address"
Packit 8f70b4
msgstr "Канал данных имеет удаленный адрес, не совпадающий с ожидаемым"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ftpclass.cc:228 src/ftpclass.cc:253
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Switching to NOREST mode"
Packit 8f70b4
msgstr "Включение режима NOREST"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ftpclass.cc:428
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Server reply matched ftp:retry-530, retrying"
Packit 8f70b4
msgstr "Ответ сервера совпал с ftp:retry-530, повтрная попытка"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ftpclass.cc:436
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Server reply matched ftp:retry-530-anonymous, retrying"
Packit 8f70b4
msgstr "Ответ сервера совпал с ftp:retry-530-anonymous, повтрная попытка"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ftpclass.cc:469
Packit 8f70b4
msgid "Account is required, set ftp:acct variable"
Packit 8f70b4
msgstr "Требуется учетная запись, установите переменную ftp:acct"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ftpclass.cc:486
Packit 8f70b4
msgid "ftp:skey-force is set and server does not support OPIE nor S/KEY"
Packit 8f70b4
msgstr "ftp:skey-force включено, а сервер не поддерживает ни OPIE, ни S/KEY"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ftpclass.cc:504
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "assuming failed host name lookup"
Packit 8f70b4
msgstr "подразумевается ошибка преобразования адреса машины"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ftpclass.cc:812 src/ftpclass.cc:813
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "cannot parse EPSV response"
Packit 8f70b4
msgstr "невозможно разобрать ответ на EPSV"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ftpclass.cc:1085
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Closing control socket"
Packit 8f70b4
msgstr "Закрытие управляющего соединения"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ftpclass.cc:1304
Packit 8f70b4
msgid "MLSD is disabled by ftp:use-mlsd"
Packit 8f70b4
msgstr "MLSD запрещено настройкой ftp:use-mlsd"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ftpclass.cc:1374 src/Http.cc:1411 src/Torrent.cc:3232
Packit 8f70b4
#: src/Torrent.cc:3771 src/TorrentTracker.cc:393
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "cannot create socket of address family %d"
Packit 8f70b4
msgstr "невозможно создать сокет для семейства адресов %d"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ftpclass.cc:1405 src/Http.cc:1437
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Socket error (%s) - reconnecting"
Packit 8f70b4
msgstr "Ошибка на сокете (%s) - повторное соединение"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ftpclass.cc:1678
Packit 8f70b4
msgid "MFF and SITE CHMOD are not supported by this site"
Packit 8f70b4
msgstr "MFF и SITE CHMOD не поддерживается этим сервером"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ftpclass.cc:1683
Packit 8f70b4
msgid "MLST and MLSD are not supported by this site"
Packit 8f70b4
msgstr "MLST и MLSD не поддерживаются этим сервером"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ftpclass.cc:1993
Packit 8f70b4
msgid "SITE SYMLINK is not supported by the server"
Packit 8f70b4
msgstr "SITE SYMLINK не поддерживается этим сервером"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ftpclass.cc:2166
Packit 8f70b4
msgid "unsupported network protocol"
Packit 8f70b4
msgstr "сетевой протокол не поддерживается"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ftpclass.cc:2215 src/ftpclass.cc:2310
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Data socket error (%s) - reconnecting"
Packit 8f70b4
msgstr "Ошибка на сокете данных (%s) - повторное соединение"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ftpclass.cc:2243
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Accepted data connection from (%s) port %u"
Packit 8f70b4
msgstr "Принято соединение данных с (%s), порт %u"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ftpclass.cc:2285
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Connecting data socket to (%s) port %u"
Packit 8f70b4
msgstr "Соединение сокета данных с (%s), порт %u"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ftpclass.cc:2291
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Connecting data socket to proxy %s (%s) port %u"
Packit 8f70b4
msgstr "Соединение сокета данных с прокси-сервером %s (%s), порт %u"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ftpclass.cc:2313 src/ftpclass.cc:4355
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Switching passive mode off"
Packit 8f70b4
msgstr "Отключение пассивного режима"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ftpclass.cc:2321
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Data connection established"
Packit 8f70b4
msgstr "Канал данных установлен"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ftpclass.cc:2643 src/ftpclass.cc:4489
Packit 8f70b4
msgid "ftp:ssl-force is set and server does not support or allow SSL"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"ftp:ssl-force установлено, а сервер не поддерживает или не позволяет "
Packit 8f70b4
"использовать SSL"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ftpclass.cc:3008
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Persist and retry"
Packit 8f70b4
msgstr "Назойливо попробуем еще раз"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ftpclass.cc:3274
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Closing data socket"
Packit 8f70b4
msgstr "Закрытие соединения данных"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ftpclass.cc:3296
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Closing aborted data socket"
Packit 8f70b4
msgstr "Закрытие соединения данных, оставшегося после ABOR"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ftpclass.cc:4137
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "saw file size in response"
Packit 8f70b4
msgstr "замечен размер файла в ответе сервера"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ftpclass.cc:4177 src/ftpclass.cc:4204
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Turning on sync-mode"
Packit 8f70b4
msgstr "Включение синхронного режима"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ftpclass.cc:4375
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Switching passive mode on"
Packit 8f70b4
msgstr "Включение пассивного режима"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ftpclass.cc:4526
Packit 8f70b4
msgid "FEAT negotiation..."
Packit 8f70b4
msgstr "Согласование FEAT..."
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ftpclass.cc:4533
Packit 8f70b4
msgid "Sending commands..."
Packit 8f70b4
msgstr "Передача команд..."
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ftpclass.cc:4537
Packit 8f70b4
msgid "Delaying before retry"
Packit 8f70b4
msgstr "Задержка перед повторной попыткой"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ftpclass.cc:4538 src/Http.cc:2311
Packit 8f70b4
msgid "Connection idle"
Packit 8f70b4
msgstr "Соединение не используется"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ftpclass.cc:4545 src/Http.cc:2303 src/Resolver.cc:172
Packit 8f70b4
#: src/Resolver.cc:217 src/TorrentTracker.cc:622
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Resolving host address..."
Packit 8f70b4
msgstr "Преобразование адреса сервера..."
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ftpclass.cc:4556
Packit 8f70b4
msgid "TLS negotiation..."
Packit 8f70b4
msgstr "Согласование TLS..."
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ftpclass.cc:4560
Packit 8f70b4
msgid "Logging in..."
Packit 8f70b4
msgstr "Регистрация..."
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ftpclass.cc:4564
Packit 8f70b4
msgid "Making data connection..."
Packit 8f70b4
msgstr "Установка соединения данных..."
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ftpclass.cc:4567
Packit 8f70b4
msgid "Changing remote directory..."
Packit 8f70b4
msgstr "Смена каталога на сервере..."
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ftpclass.cc:4573
Packit 8f70b4
msgid "Waiting for other copy peer..."
Packit 8f70b4
msgstr "Ожидание готовности другой стороны..."
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ftpclass.cc:4575 src/ftpclass.cc:4599
Packit 8f70b4
msgid "Waiting for transfer to complete"
Packit 8f70b4
msgstr "Ожидание окончания пересылки"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ftpclass.cc:4579
Packit 8f70b4
msgid "Waiting for TLS shutdown..."
Packit 8f70b4
msgstr "Ожидание закрытия сеанса TLS..."
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ftpclass.cc:4581
Packit 8f70b4
msgid "Waiting for data connection..."
Packit 8f70b4
msgstr "Ожидание установки соединения данных..."
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ftpclass.cc:4587
Packit 8f70b4
msgid "Sending data/TLS"
Packit 8f70b4
msgstr "Отправка данных/TLS"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ftpclass.cc:4589
Packit 8f70b4
msgid "Receiving data/TLS"
Packit 8f70b4
msgstr "Получение данных/TLS"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Http.cc:229
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Closing HTTP connection"
Packit 8f70b4
msgstr "Закрытие соединения HTTP"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Http.cc:239
Packit 8f70b4
msgid "POST method failed"
Packit 8f70b4
msgstr "Метод POST завершился неудачей"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Http.cc:1361
Packit 8f70b4
msgid "ftp over http cannot work without proxy, set hftp:proxy."
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"ftp через http прокси не может работать без прокси, установите hftp:proxy."
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Http.cc:1517
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Sending request..."
Packit 8f70b4
msgstr "Передача запроса..."
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Http.cc:1555
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Hit EOF while fetching headers"
Packit 8f70b4
msgstr "Получил конец файла (EOF) при чтении заголовков"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Http.cc:1675
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Could not parse HTTP status line"
Packit 8f70b4
msgstr "Невозможно разобрать строку статуса HTTP"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Http.cc:1706
Packit 8f70b4
msgid "Object is not cached and http:cache-control has only-if-cached"
Packit 8f70b4
msgstr "Объект не в кэше, а http:cache-control содержит only-if-cached"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Http.cc:1871
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Receiving body..."
Packit 8f70b4
msgstr "Получение тела ответа..."
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Http.cc:2072
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Hit EOF"
Packit 8f70b4
msgstr "Конец файла"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Http.cc:2075
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Received not enough data, retrying"
Packit 8f70b4
msgstr "Получено не достаточно данных - повторная попытка."
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Http.cc:2086
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Received all"
Packit 8f70b4
msgstr "Все данные получены"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Http.cc:2091
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Received all (total)"
Packit 8f70b4
msgstr "Все данные получены (совсем все)"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Http.cc:2115 src/Http.cc:2139
Packit 8f70b4
msgid "chunked format violated"
Packit 8f70b4
msgstr "формат данных `chunked' нарушен"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Http.cc:2125
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Received last chunk"
Packit 8f70b4
msgstr "Получен последний фрагмент"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Http.cc:2319
Packit 8f70b4
msgid "Fetching headers..."
Packit 8f70b4
msgstr "Получение заголовков HTTP..."
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Job.cc:293
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "[%d] Done (%s)"
Packit 8f70b4
msgstr "[%d] Завершено (%s)"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/lftp.cc:370
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "[%u] Terminated by signal %d. %s\n"
Packit 8f70b4
msgstr "[%u] Выполнение прервано сигналом %d. %s\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/lftp.cc:445
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "[%u] Started.  %s\n"
Packit 8f70b4
msgstr "[%u] Запуск.    %s\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/lftp.cc:463
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "[%u] Detaching from the terminal to complete transfers...\n"
Packit 8f70b4
msgstr "[%u] Переход в фоновый режим для завершения работы заданий...\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/lftp.cc:465
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "[%u] Exiting and detaching from the terminal.\n"
Packit 8f70b4
msgstr "[%u] Завершаю работу и отсоединяюсь от терминала.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/lftp.cc:470
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "[%u] Detached from terminal. %s\n"
Packit 8f70b4
msgstr "[%u] Отсоединился от терминала. %s\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/lftp.cc:480
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "[%u] Finished. %s\n"
Packit 8f70b4
msgstr "[%u] Завершено. %s\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/lftp.cc:484
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "[%u] Moving to background to complete transfers...\n"
Packit 8f70b4
msgstr "[%u] Переход в фоновый режим для завершения работы заданий...\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/lftp.cc:553
Packit 8f70b4
msgid "history -w file|-r file|-c|-l [cnt]"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/lftp.cc:554
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
" -w <file> Write history to file.\n"
Packit 8f70b4
" -r <file> Read history from file; appends to current history.\n"
Packit 8f70b4
" -c  Clear the history.\n"
Packit 8f70b4
" -l  List the history (default).\n"
Packit 8f70b4
"Optional argument cnt specifies the number of history lines to list,\n"
Packit 8f70b4
"or \"all\" to list all entries.\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/lftp.cc:561
Packit 8f70b4
msgid "Attach the terminal to specified backgrounded lftp process.\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Присоединить терминал к указанному фоновому процессу lftp.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/lftp_ssl.cc:1395
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "No certificate presented by %s.\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Сервер %s не предъявил свой сертификат.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/LocalAccess.cc:604 src/NetAccess.cc:681
Packit 8f70b4
msgid "Getting directory contents"
Packit 8f70b4
msgstr "Получение содержимого каталога"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/LocalAccess.cc:606 src/NetAccess.cc:685
Packit 8f70b4
msgid "Getting files information"
Packit 8f70b4
msgstr "Получение информации о файлах"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/LsCache.cc:190
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%ld $#l#byte|bytes$ cached"
Packit 8f70b4
msgstr "%ld $#l#байт|байта|байтов$ в кэше"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/LsCache.cc:194
Packit 8f70b4
msgid ", no size limit"
Packit 8f70b4
msgstr ", нет ограничений по размеру"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/LsCache.cc:196
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid ", maximum size %ld\n"
Packit 8f70b4
msgstr ", максимальный размер %ld\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/mgetJob.cc:78
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s: %s: no files found\n"
Packit 8f70b4
msgstr "%s: %s: файлы не найдены\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/MirrorJob.cc:100
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%sTotal: %d director$y|ies$, %d file$|s$, %d symlink$|s$\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"%sВсего: %d каталог$|а|ов$, %d файл$|а|ов$, %d $ссылка|ссылки|ссылок$\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/MirrorJob.cc:104
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%sNew: %d file$|s$, %d symlink$|s$\n"
Packit 8f70b4
msgstr "%sСозданы: %d файл$|а|ов$, %d $ссылка|ссылки|ссылок$\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/MirrorJob.cc:108
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%sModified: %d file$|s$, %d symlink$|s$\n"
Packit 8f70b4
msgstr "%sИзменены: %d $файл|файла|файлов$, %d $ссылка|ссылки|ссылок$\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/MirrorJob.cc:115
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%sRemoved: %d director$y|ies$, %d file$|s$, %d symlink$|s$\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"%sУдалены: %d каталог$|а|ов$, %d файл$|а|ов$, %d $ссылка|ссылки|ссылок$\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/MirrorJob.cc:120
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s%d error$|s$ detected\n"
Packit 8f70b4
msgstr "%s%d ошиб$ка обнаружена|ки обнаружены|ок обнаружено$\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/MirrorJob.cc:231
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Finished %s"
Packit 8f70b4
msgstr "Завершено: %s"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/MirrorJob.cc:344 src/MirrorJob.cc:519 src/MirrorJob.cc:1198
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Removing old file `%s'"
Packit 8f70b4
msgstr "Удаление старого файла `%s'"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/MirrorJob.cc:346
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Overwriting old file `%s'"
Packit 8f70b4
msgstr "Перезапись старого файла `%s'"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/MirrorJob.cc:355
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Skipping file `%s' (only-existing)"
Packit 8f70b4
msgstr "Пропущен файл `%s' (only-existing)"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/MirrorJob.cc:361
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Transferring file `%s'"
Packit 8f70b4
msgstr "Копирование файла `%s'"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/MirrorJob.cc:439
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Skipping directory `%s' (only-existing)"
Packit 8f70b4
msgstr "Пропущен каталог `%s' (only-existing)"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/MirrorJob.cc:461 src/MirrorJob.cc:550 src/MirrorJob.cc:886
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Removing old local file `%s'"
Packit 8f70b4
msgstr "Удаление старого локального файла `%s'"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/MirrorJob.cc:487
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Scanning directory `%s'"
Packit 8f70b4
msgstr "Просмотр каталога `%s'"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/MirrorJob.cc:489
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Mirroring directory `%s'"
Packit 8f70b4
msgstr "Копирование каталога `%s'"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/MirrorJob.cc:525 src/MirrorJob.cc:567
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Making symbolic link `%s' to `%s'"
Packit 8f70b4
msgstr "Создание символьной ссылки `%s' на `%s'"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/MirrorJob.cc:562
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Skipping symlink `%s' (only-existing)"
Packit 8f70b4
msgstr "Пропущена символьная ссылка `%s' (only-existing)"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/MirrorJob.cc:794
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "mirror: protocol `%s' is not suitable for mirror\n"
Packit 8f70b4
msgstr "mirror: протокол `%s' не подходит для зеркалирования\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/MirrorJob.cc:907
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Making directory `%s'"
Packit 8f70b4
msgstr "Создание каталога `%s'"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/MirrorJob.cc:1161
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Old directory `%s' is not removed"
Packit 8f70b4
msgstr "Старый каталог `%s' не удален"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/MirrorJob.cc:1163
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Old file `%s' is not removed"
Packit 8f70b4
msgstr "Старый файл `%s' не удален"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/MirrorJob.cc:1196
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Removing old directory `%s'"
Packit 8f70b4
msgstr "Удаление старого каталога `%s'"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/MirrorJob.cc:1318
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Removing source directory `%s'"
Packit 8f70b4
msgstr "Удаление исходного каталога `%s'"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/MirrorJob.cc:1384
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Removing source file `%s'"
Packit 8f70b4
msgstr "Удаление исходного файла `%s'"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/MirrorJob.cc:1404
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Retrying mirror...\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Повторный проход...\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/MirrorJob.cc:1755
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s must be one of: %s"
Packit 8f70b4
msgstr "%s должно быть одним из: %s"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/MirrorJob.cc:1995
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"%s: multiple --file or --directory options must have the same base "
Packit 8f70b4
"directory\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"%s: при указании опций --file или --directory несколько раз базовый каталог "
Packit 8f70b4
"в них должен совпадать\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/MirrorJob.cc:2136
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s: ambiguous source directory (`%s' or `%s'?)\n"
Packit 8f70b4
msgstr "%s: неоднозначен исходный каталог (`%s' или `%s'?)\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/MirrorJob.cc:2158
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s: ambiguous target directory (`%s' or `%s'?)\n"
Packit 8f70b4
msgstr "%s: неоднозначен конечный каталог (`%s' или `%s'?)\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/MirrorJob.cc:2199
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s: source directory is required (mirror:require-source is set)\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"%s: требуется указать исходный каталог (mirror:require-source установлено)\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/MirrorJob.cc:2318
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"\n"
Packit 8f70b4
"Mirror specified remote directory to local directory\n"
Packit 8f70b4
"\n"
Packit 8f70b4
" -R, --reverse          reverse mirror (put files)\n"
Packit 8f70b4
"Lots of other options are documented in the man page lftp(1).\n"
Packit 8f70b4
"\n"
Packit 8f70b4
"When using -R, the first directory is local and the second is remote.\n"
Packit 8f70b4
"If the second directory is omitted, basename of the first directory is "
Packit 8f70b4
"used.\n"
Packit 8f70b4
"If both directories are omitted, current local and remote directories are "
Packit 8f70b4
"used.\n"
Packit 8f70b4
"\n"
Packit 8f70b4
"See the man page lftp(1) for a complete documentation.\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/mkdirJob.cc:128
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s ok, `%s' created\n"
Packit 8f70b4
msgstr "%s ok, `%s' создан\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/mkdirJob.cc:130 src/rmJob.cc:51
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s failed for %d of %d director$y|ies$\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Команда %s не выполнена для %d из %d каталог$а|ов|ов$\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/mkdirJob.cc:133
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s ok, %d director$y|ies$ created\n"
Packit 8f70b4
msgstr "%s ok, %d каталог$|а|ов$ создано\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/module.cc:190
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "depend module `%s': %s\n"
Packit 8f70b4
msgstr "модуль зависимости `%s': %s\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/module.cc:210
Packit 8f70b4
msgid "modules are not supported on this system"
Packit 8f70b4
msgstr "модули на этой системе не поддерживаются"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/mvJob.cc:92
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "rename successful\n"
Packit 8f70b4
msgstr "переименование выполнено успешно\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/NetAccess.cc:168
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Connecting to %s%s (%s) port %u"
Packit 8f70b4
msgstr "Соединение с %s%s (%s), порт %u"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/NetAccess.cc:224 src/Torrent.cc:3354
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Timeout - reconnecting"
Packit 8f70b4
msgstr "Превышение лимита времени ожидания - повторное соединение"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/NetAccess.cc:319
Packit 8f70b4
msgid "Connection limit reached"
Packit 8f70b4
msgstr "Достигнут предел количества соединений"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/NetAccess.cc:326
Packit 8f70b4
msgid "Delaying before reconnect"
Packit 8f70b4
msgstr "Задержка перед повторным соединением"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/NetAccess.cc:350 src/NetAccess.cc:352
Packit 8f70b4
msgid "max-retries exceeded"
Packit 8f70b4
msgstr "превышен лимит количества попыток (max-retries)"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/OutputJob.cc:145
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s (filter)"
Packit 8f70b4
msgstr "%s (фильтр)"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/parsecmd.cc:290
Packit 8f70b4
msgid "parse: missing filter command\n"
Packit 8f70b4
msgstr "разбор: пропущена команда фильтра\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/parsecmd.cc:292
Packit 8f70b4
msgid "parse: missing redirection filename\n"
Packit 8f70b4
msgstr "разбор: пропущено имя файла для перенаправления\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/PatternSet.cc:110
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "regular expression `%s': %s"
Packit 8f70b4
msgstr "регулярное выражение `%s': %s"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/pgetJob.cc:127
Packit 8f70b4
msgid "pget: falling back to plain get"
Packit 8f70b4
msgstr "pget: используется обычный get"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/pgetJob.cc:131
Packit 8f70b4
msgid "the target file is remote"
Packit 8f70b4
msgstr "файл назначения не локальный"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/pgetJob.cc:136
Packit 8f70b4
msgid "the source file size is unknown"
Packit 8f70b4
msgstr "размер исходного файла неизвестен"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/pgetJob.cc:173
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "pget: warning: space allocation for %s (%lld bytes) failed: %s\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"pget: предупреждение: выделение места для %s (%lld байт) не удалось: %s\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/pgetJob.cc:234
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "`%s', got %lld of %lld (%d%%) %s%s"
Packit 8f70b4
msgstr "`%s', принято %lld из %lld (%d%%) %s%s"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/plural.c:96
Packit 8f70b4
msgid "=1 =0|>1"
Packit 8f70b4
msgstr "%100!11%10=1 %100>1<5|%100>20%10>1<5"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/PollVec.cc:69
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s: BUG - deadlock detected\n"
Packit 8f70b4
msgstr "%s: ОШИБКА - обнаружен тупик\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/PtyShell.cc:68
Packit 8f70b4
msgid "pseudo-tty allocation failed: "
Packit 8f70b4
msgstr "выделение псевдо-терминала неудачно: "
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/QueueFeeder.cc:68
Packit 8f70b4
msgid "Added job$|s$"
Packit 8f70b4
msgstr "Задани$е добавлено|я добавлены|я добавлены$"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/QueueFeeder.cc:164 src/QueueFeeder.cc:185
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "No queued jobs.\n"
Packit 8f70b4
msgstr "В очереди нет заданий.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/QueueFeeder.cc:166
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "No queued job #%i.\n"
Packit 8f70b4
msgstr "В очереди нет задания №%i.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/QueueFeeder.cc:171 src/QueueFeeder.cc:192
Packit 8f70b4
msgid "Deleted job$|s$"
Packit 8f70b4
msgstr "Задани$е удалено|я удалены|я удалены$"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/QueueFeeder.cc:187
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "No queued jobs match \"%s\".\n"
Packit 8f70b4
msgstr "В очереди нет заданий, соответствующих \"%s\".\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/QueueFeeder.cc:212 src/QueueFeeder.cc:230
Packit 8f70b4
msgid "Moved job$|s$"
Packit 8f70b4
msgstr "Задани$е перемещено|я перемещены|я перемещены$"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/QueueFeeder.cc:354
Packit 8f70b4
msgid "Commands queued:"
Packit 8f70b4
msgstr "Очередь команд:"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ResMgr.cc:123
Packit 8f70b4
msgid "no such variable"
Packit 8f70b4
msgstr "нет переменной с таким именем"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ResMgr.cc:127
Packit 8f70b4
msgid "ambiguous variable name"
Packit 8f70b4
msgstr "неоднозначное сокращение имени переменной"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ResMgr.cc:335
Packit 8f70b4
msgid "invalid boolean value"
Packit 8f70b4
msgstr "неверное логическое значение"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ResMgr.cc:357
Packit 8f70b4
msgid "invalid boolean/auto value"
Packit 8f70b4
msgstr "неверное логическое значение, должно быть: true/false/auto"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ResMgr.cc:402 src/ResMgr.cc:713
Packit 8f70b4
msgid "invalid number"
Packit 8f70b4
msgstr "неверное число"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ResMgr.cc:415
Packit 8f70b4
msgid "invalid floating point number"
Packit 8f70b4
msgstr "неверное число с плавающей точкой"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ResMgr.cc:429
Packit 8f70b4
msgid "invalid unsigned number"
Packit 8f70b4
msgstr "неверное неотрицательное число"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ResMgr.cc:678
Packit 8f70b4
msgid "Invalid time unit letter, only [smhd] are allowed."
Packit 8f70b4
msgstr "Недопустимые единицы измерения времени, допускаются только [smhd]."
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ResMgr.cc:686
Packit 8f70b4
msgid "Invalid time format. Format is <time><unit>, e.g. 2h30m."
Packit 8f70b4
msgstr "Неверный формат времени. Формат: <время><единицы>, например 2h30m."
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ResMgr.cc:718
Packit 8f70b4
msgid "integer overflow"
Packit 8f70b4
msgstr "целочисленное переполнение"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ResMgr.cc:804
Packit 8f70b4
msgid "Invalid IPv4 numeric address"
Packit 8f70b4
msgstr "Некорректный цифровой IPv4 адрес"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ResMgr.cc:814
Packit 8f70b4
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
Packit 8f70b4
msgstr "Некорректный цифровой IPv6 адрес"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ResMgr.cc:884 src/ResMgr.cc:888
Packit 8f70b4
msgid "this encoding is not supported"
Packit 8f70b4
msgstr "эта кодировка не поддерживается"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ResMgr.cc:894
Packit 8f70b4
msgid "no closure defined for this setting"
Packit 8f70b4
msgstr "для этой настройки контекст не имеет смысла"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/ResMgr.cc:900
Packit 8f70b4
msgid "a closure is required for this setting"
Packit 8f70b4
msgstr "для этой настройки контекст обязателен"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Resolver.cc:236
Packit 8f70b4
msgid "host name resolve timeout"
Packit 8f70b4
msgstr "при преобразовании адреса сервера превышен лимит времени"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Resolver.cc:282
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%d address$|es$ found"
Packit 8f70b4
msgstr "%d $адрес найден|адреса найдено|адресов найдено$"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Resolver.cc:327
Packit 8f70b4
msgid "Link-local IPv6 address should have a scope"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Resolver.cc:752
Packit 8f70b4
msgid "DNS resolution not trusted."
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Resolver.cc:858
Packit 8f70b4
msgid "Host name lookup failure"
Packit 8f70b4
msgstr "Ошибка при преобразовании адреса сервера"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Resolver.cc:890
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "no such %s service"
Packit 8f70b4
msgstr "нет такого %s сервиса"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Resolver.cc:917
Packit 8f70b4
msgid "No address found"
Packit 8f70b4
msgstr "Адресов не найдено"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/resource.cc:50 src/resource.cc:108
Packit 8f70b4
msgid "Proxy protocol unsupported"
Packit 8f70b4
msgstr "Данный протокол для прокси не поддерживается"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/resource.cc:54
Packit 8f70b4
msgid "ftp:proxy password: "
Packit 8f70b4
msgstr "Пароль для ftp:proxy: "
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/resource.cc:70
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s must be one of: "
Packit 8f70b4
msgstr "%s должно быть одним из: "
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/resource.cc:72
Packit 8f70b4
msgid "must be one of: "
Packit 8f70b4
msgstr "должно быть одним из: "
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/resource.cc:84
Packit 8f70b4
msgid ", or empty"
Packit 8f70b4
msgstr ", или пустым"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/resource.cc:116
Packit 8f70b4
msgid "only PUT and POST values allowed"
Packit 8f70b4
msgstr "разрешены только PUT и POST"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/resource.cc:148
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "unknown address family `%s'"
Packit 8f70b4
msgstr "неизвестный тип адреса `%s'"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/rmJob.cc:47
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s ok, `%s' removed\n"
Packit 8f70b4
msgstr "%s ok, `%s' удален\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/rmJob.cc:54
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s failed for %d of %d file$|s$\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Команда %s не выполнена для %d из %d файл$а|ов|ов$\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/rmJob.cc:60
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s ok, %d director$y|ies$ removed\n"
Packit 8f70b4
msgstr "%s ok, %d каталог$|а|ов$ удалено\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/rmJob.cc:63
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s ok, %d file$|s$ removed\n"
Packit 8f70b4
msgstr "%s ok, %d файл$|а|ов$ удалено\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/SFtp.cc:1094 src/SFtp.cc:1095
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "invalid server response format"
Packit 8f70b4
msgstr "неверный формат ответа сервера"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/SleepJob.cc:99
Packit 8f70b4
msgid "Sleeping forever"
Packit 8f70b4
msgstr "Бесконечное ожидание"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/SleepJob.cc:100
Packit 8f70b4
msgid "Sleep time left: "
Packit 8f70b4
msgstr "Осталось подождать: "
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/SleepJob.cc:108
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "\tRepeat count: %d\n"
Packit 8f70b4
msgstr "\tСчетчик повторений: %d\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/SleepJob.cc:142
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s: argument required. "
Packit 8f70b4
msgstr "%s: требуется аргумент. "
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/SleepJob.cc:262
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s: date-time specification missed\n"
Packit 8f70b4
msgstr "%s: не указана спецификация даты и времени\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/SleepJob.cc:269
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s: date-time parse error\n"
Packit 8f70b4
msgstr "%s: ошибка разбора спецификации даты и времени\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/SleepJob.cc:303
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"Usage: sleep <time>[unit]\n"
Packit 8f70b4
"Sleep for given amount of time. The time argument can be optionally\n"
Packit 8f70b4
"followed by unit specifier: d - days, h - hours, m - minutes, s - seconds.\n"
Packit 8f70b4
"By default time is assumed to be seconds.\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"Использование: sleep <время>[единицы_измерения]\n"
Packit 8f70b4
"Перейти в режим сна на заданный промежуток времени. После аргумента,\n"
Packit 8f70b4
"задающего время, допускается указание единиц измерения: d - дни, h - часы,\n"
Packit 8f70b4
"m - минуты, s - секунды. По умолчанию предполагается время в секундах.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/SleepJob.cc:310
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"Repeat specified command with a delay between iterations.\n"
Packit 8f70b4
"Default delay is one second, default command is empty.\n"
Packit 8f70b4
" -c <count>  maximum number of iterations\n"
Packit 8f70b4
" -d <delay>  delay between iterations\n"
Packit 8f70b4
" --while-ok  stop when command exits with non-zero code\n"
Packit 8f70b4
" --until-ok  stop when command exits with zero code\n"
Packit 8f70b4
" --weak      stop when lftp moves to background.\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"Повторять указанную команду с задержкой между повторами.\n"
Packit 8f70b4
"По-умолчанию задержка - 1 секунда, команды нет.\n"
Packit 8f70b4
" -c <кол-во>   количество повторений\n"
Packit 8f70b4
" -d <задержка> задержка между повторениями\n"
Packit 8f70b4
" --while-ok\tзавершить, когда команда вернёт ненулевой код\n"
Packit 8f70b4
" --until-ok\tзавершить, когда команда вернёт нулевой код\n"
Packit 8f70b4
" --weak\tзавершить, когда lftp переходит в фоновый режим.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Speedometer.cc:90
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%.0fb/s"
Packit 8f70b4
msgstr "%.0fб/с"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Speedometer.cc:93
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%.1fK/s"
Packit 8f70b4
msgstr "%.1fКб/с"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Speedometer.cc:96
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%.2fM/s"
Packit 8f70b4
msgstr "%.2fМб/с"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Speedometer.cc:103
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%.0f B/s"
Packit 8f70b4
msgstr "%.0f б/с"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Speedometer.cc:105
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%.1f KiB/s"
Packit 8f70b4
msgstr "%.1f Киб/с"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Speedometer.cc:107
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%.2f MiB/s"
Packit 8f70b4
msgstr "%.2f Миб/с"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Speedometer.cc:129
Packit 8f70b4
msgid "eta:"
Packit 8f70b4
msgstr "овп:"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/SSH_Access.cc:64
Packit 8f70b4
msgid "Password required"
Packit 8f70b4
msgstr "Требуется пароль"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/SSH_Access.cc:69
Packit 8f70b4
msgid "Login incorrect"
Packit 8f70b4
msgstr "Login/пароль неверный"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/SSH_Access.cc:163
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Disconnecting"
Packit 8f70b4
msgstr "Закрытие соединения"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/SysCmdJob.cc:73
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "execlp(%s) failed: %s\n"
Packit 8f70b4
msgstr "функция execlp(%s) не выполнена: %s\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/TimeDate.cc:156
Packit 8f70b4
msgid "day"
Packit 8f70b4
msgstr "день"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/TimeDate.cc:157
Packit 8f70b4
msgid "hour"
Packit 8f70b4
msgstr "час"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/TimeDate.cc:158
Packit 8f70b4
msgid "minute"
Packit 8f70b4
msgstr "минута"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/TimeDate.cc:159
Packit 8f70b4
msgid "second"
Packit 8f70b4
msgstr "секунда"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Torrent.cc:613
Packit 8f70b4
msgid "announced via "
Packit 8f70b4
msgstr "объявлений через "
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Torrent.cc:627
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "next announce in %s"
Packit 8f70b4
msgstr "следующий анонс через %s"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Torrent.cc:1170
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%d file$|s$ found, now scanning %s"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"%d $файл найден|файла найдено|файлов найдено$, теперь просматривается %s"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Torrent.cc:1171
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%d file$|s$ found"
Packit 8f70b4
msgstr "%d $файл найден|файла найдено|файлов найдено$"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Torrent.cc:2103 src/Torrent.cc:2113
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Getting meta-data: %s"
Packit 8f70b4
msgstr "Получение мета-данных: %s"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Torrent.cc:2105
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Validation: %u/%u (%u%%) %s%s"
Packit 8f70b4
msgstr "Проверка: %u/%u (%u%%) %s%s"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Torrent.cc:2116
Packit 8f70b4
msgid "Waiting for meta-data..."
Packit 8f70b4
msgstr "Ожидание метаданных..."
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Torrent.cc:2124
Packit 8f70b4
msgid "Shutting down: "
Packit 8f70b4
msgstr "Останов: "
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Torrent.cc:3235
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Connecting to peer %s port %u"
Packit 8f70b4
msgstr "Соединение с узлом %s, порт %u"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Torrent.cc:3286 src/Torrent.cc:3403
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "peer unexpectedly closed connection after %s"
Packit 8f70b4
msgstr "удалённый узел неожиданно закрыл соединение после %s"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Torrent.cc:3287 src/Torrent.cc:3404
Packit 8f70b4
msgid "peer unexpectedly closed connection"
Packit 8f70b4
msgstr "удалённый узел неожиданно закрыл соединение"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Torrent.cc:3289 src/Torrent.cc:3290
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "peer closed connection (before handshake)"
Packit 8f70b4
msgstr "удалённый узел закрыл соединение (без обмена сообщениями)"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Torrent.cc:3293 src/Torrent.cc:3406 src/Torrent.cc:3407
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "invalid peer response format"
Packit 8f70b4
msgstr "неверный формат ответа удалённого узла"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Torrent.cc:3388 src/Torrent.cc:3389
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "peer closed connection"
Packit 8f70b4
msgstr "удалённый узел закрыл соединение"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Torrent.cc:3566
Packit 8f70b4
msgid "Handshaking..."
Packit 8f70b4
msgstr "Начало обмена сообщениями..."
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Torrent.cc:3826
Packit 8f70b4
msgid "Cannot bind a socket for torrent:port-range"
Packit 8f70b4
msgstr "Не удалось выбрать порт из указанного диапазона torrent:port-range"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Torrent.cc:3885
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Accepted connection from [%s]:%d"
Packit 8f70b4
msgstr "Принято соединение от [%s]:%d"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Torrent.cc:3949
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "peer sent unknown info_hash=%s in handshake"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"удалённый узел прислал неизвестное значение info_hash=%s при начальном обмене"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Torrent.cc:3973
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "peer handshake timeout"
Packit 8f70b4
msgstr "превышено время ожидания при начальном обмене с удалённым узлом"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Torrent.cc:3985
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "peer short handshake"
Packit 8f70b4
msgstr "получено усечённое сообщение при начальном обмене с удалённым узлом"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Torrent.cc:3987
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "peer closed just accepted connection"
Packit 8f70b4
msgstr "удалённый узел закрыл только что принятое соединение"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Torrent.cc:4038
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Seeding in background...\n"
Packit 8f70b4
msgstr "Раздача продолжится в фоновом режиме...\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Torrent.cc:4201
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s: --share conflicts with --output-directory.\n"
Packit 8f70b4
msgstr "%s: --share конфликтует с --output-directory.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Torrent.cc:4205
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s: --share conflicts with --only-new.\n"
Packit 8f70b4
msgstr "%s: --share конфликтует с --only-new.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Torrent.cc:4209
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s: --share conflicts with --only-incomplete.\n"
Packit 8f70b4
msgstr "%s: --share конфликтует с --only-incomplete.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Torrent.cc:4251
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s: Please specify a file or directory to share.\n"
Packit 8f70b4
msgstr "%s: Пожалуйста, укажите файл или каталог для раздачи.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Torrent.cc:4253
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "%s: Please specify meta-info file or URL.\n"
Packit 8f70b4
msgstr "%s: Пожалуйста, укажите torrent-файл или URL.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/Torrent.cc:4283
Packit 8f70b4
msgid ""
Packit 8f70b4
"Start BitTorrent job for the given torrent-files, which can be a local "
Packit 8f70b4
"file,\n"
Packit 8f70b4
"URL, magnet link or plain info_hash written in hex or base32. Local "
Packit 8f70b4
"wildcards\n"
Packit 8f70b4
"are expanded. Options:\n"
Packit 8f70b4
" -O <base>      specifies base directory where files should be placed\n"
Packit 8f70b4
" --force-valid  skip file validation\n"
Packit 8f70b4
" --dht-bootstrap=<node>  bootstrap DHT by sending a query to the node\n"
Packit 8f70b4
" --share        share specified file or directory\n"
Packit 8f70b4
msgstr ""
Packit 8f70b4
"Запустить задание BitTorrent жля указанного торрента, который может быть\n"
Packit 8f70b4
"указан как локальный torrent-файл, URL, magnet-ссылка или простой info_hash\n"
Packit 8f70b4
"записанный в формате hex или base32. Шаблоны заменяются на список локальных\n"
Packit 8f70b4
"файлов. Ключи:\n"
Packit 8f70b4
" -O <база>      указывает базовый каталог, куда класть полученные файлы\n"
Packit 8f70b4
" --force-valid  не проверять целостность локальных файлов при запуске\n"
Packit 8f70b4
" --dht-bootstrap=<узел>  инициализировать DHT посылкой запроса на <узел>\n"
Packit 8f70b4
" --share        опубликовать указанный файл или каталог\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/TorrentTracker.cc:176
Packit 8f70b4
msgid "not started"
Packit 8f70b4
msgstr "ещё не запущен"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/TorrentTracker.cc:179
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "next request in %s"
Packit 8f70b4
msgstr "следующий запрос через %s"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/TorrentTracker.cc:282 src/TorrentTracker.cc:501
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Received valid info about %d peer$|s$"
Packit 8f70b4
msgstr "Получил корректную информацию о %d узл$е|ах|ах$"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#: src/TorrentTracker.cc:296
Packit 8f70b4
#, c-format
Packit 8f70b4
msgid "Received valid info about %d IPv6 peer$|s$"
Packit 8f70b4
msgstr "Получил корректную информацию о %d узл$е|ах|ах$ с IPv6 адресами"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "%s: опция `--%s' не позволяет указывать аргумент\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "%s: неизвестная опция `--%s'\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "%s: опция `-W %s' неоднозначна\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "%s: опция `-W %s' не позволяет указывать аргумент\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "%s: для опции `-W %s' требуется аргумент\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "Usage: mv <file1> <file2>\n"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "Использование: mv <файл1> <файл2>\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "number"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "число"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "error: %s:%d\n"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "ошибка: %s:%d\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#, fuzzy
Packit 8f70b4
#~ msgid ""
Packit 8f70b4
#~ "\n"
Packit 8f70b4
#~ "Mirror specified remote directory to local directory\n"
Packit 8f70b4
#~ "\n"
Packit 8f70b4
#~ " -c, --continue         continue a mirror job if possible\n"
Packit 8f70b4
#~ " -e, --delete           delete files not present at remote site\n"
Packit 8f70b4
#~ "     --delete-first     delete old files before transferring new ones\n"
Packit 8f70b4
#~ " -s, --allow-suid       set suid/sgid bits according to remote site\n"
Packit 8f70b4
#~ "     --allow-chown      try to set owner and group on files\n"
Packit 8f70b4
#~ "     --ignore-time      ignore time when deciding whether to download\n"
Packit 8f70b4
#~ " -n, --only-newer       download only newer files (-c won't work)\n"
Packit 8f70b4
#~ " -r, --no-recursion     don't go to subdirectories\n"
Packit 8f70b4
#~ " -p, --no-perms         don't set file permissions\n"
Packit 8f70b4
#~ "     --no-umask         don't apply umask to file modes\n"
Packit 8f70b4
#~ " -R, --reverse          reverse mirror (put files)\n"
Packit 8f70b4
#~ " -L, --dereference      download symbolic links as files\n"
Packit 8f70b4
#~ " -N, --newer-than=SPEC  download only files newer than specified time\n"
Packit 8f70b4
#~ " -P, --parallel[=N]     download N files in parallel\n"
Packit 8f70b4
#~ " -i RX, --include RX    include matching files\n"
Packit 8f70b4
#~ " -x RX, --exclude RX    exclude matching files\n"
Packit 8f70b4
#~ "                        RX is extended regular expression\n"
Packit 8f70b4
#~ " -v, --verbose[=N]      verbose operation\n"
Packit 8f70b4
#~ "     --log=FILE         write lftp commands being executed to FILE\n"
Packit 8f70b4
#~ "     --script=FILE      write lftp commands to FILE, but don't execute "
Packit 8f70b4
#~ "them\n"
Packit 8f70b4
#~ "     --just-print, --dry-run    same as --script=-\n"
Packit 8f70b4
#~ "\n"
Packit 8f70b4
#~ "When using -R, the first directory is local and the second is remote.\n"
Packit 8f70b4
#~ "If the second directory is omitted, basename of first directory is used.\n"
Packit 8f70b4
#~ "If both directories are omitted, current local and remote directories are "
Packit 8f70b4
#~ "used.\n"
Packit 8f70b4
#~ "See lftp(1) for a complete list of options.\n"
Packit 8f70b4
#~ msgstr ""
Packit 8f70b4
#~ "\n"
Packit 8f70b4
#~ "Выполнить \"зеркалирование\" указанного каталога с сервера в локальный "
Packit 8f70b4
#~ "каталог\n"
Packit 8f70b4
#~ "\n"
Packit 8f70b4
#~ " -c, --continue         продолжить прерванную команду `mirror', если "
Packit 8f70b4
#~ "возможно\n"
Packit 8f70b4
#~ " -e, --delete           удалять файлы, отсутствующие на сервере\n"
Packit 8f70b4
#~ "     --delete-first     удалять старые файлы до прекачки новых файлов\n"
Packit 8f70b4
#~ " -s, --allow-suid       сохранять значение битов suid/sgid\n"
Packit 8f70b4
#~ "     --allow-chown      попытаться сменить владельца и группу файлов\n"
Packit 8f70b4
#~ "     --ignore-time      игнорировать время при выборе файлов для "
Packit 8f70b4
#~ "перекачки\n"
Packit 8f70b4
#~ " -n, --only-newer       получать только более свежие файлы\n"
Packit 8f70b4
#~ "                        (указание ключа -c не будет иметь эффекта)\n"
Packit 8f70b4
#~ " -r, --no-recursion     не переходить в дочерние подкаталоги\n"
Packit 8f70b4
#~ " -p, --no-perms         не устанавливать режим доступа к файлам\n"
Packit 8f70b4
#~ "     --no-umask         не применять значение umask к режиму доступа "
Packit 8f70b4
#~ "файлов\n"
Packit 8f70b4
#~ " -R, --reverse          обратное зеркалирование (выполнять put)\n"
Packit 8f70b4
#~ " -L, --dereference      принимать символические ссылки как обычные файлы\n"
Packit 8f70b4
#~ " -N, --newer-than=SPEC  принимать только файлы новее указанного времени\n"
Packit 8f70b4
#~ " -P, --parallel[=N]     скачивать параллельно N файлов\n"
Packit 8f70b4
#~ " -i RX, --include RX    включить соответствующие файлы (только один "
Packit 8f70b4
#~ "ключ)\n"
Packit 8f70b4
#~ " -x RX, --exclude RX    исключить соответствующие файлы (только один "
Packit 8f70b4
#~ "ключ)\n"
Packit 8f70b4
#~ "                        RX - расширенное регулярное выражение\n"
Packit 8f70b4
#~ " -v, --verbose          выводить подробную информацию\n"
Packit 8f70b4
#~ "     --log=FILE         записать выполняемые комманды в файл FILE\n"
Packit 8f70b4
#~ "     --script=FILE      записать команды в FILE, но не выполнять их\n"
Packit 8f70b4
#~ "     --just-print, --dry-run    то же самое, что и --script=-\n"
Packit 8f70b4
#~ "\n"
Packit 8f70b4
#~ "При использовании -R первый каталог - локальный, второй - каталог на "
Packit 8f70b4
#~ "сервере.\n"
Packit 8f70b4
#~ "Если второй каталог на указан, то используется последний элемент "
Packit 8f70b4
#~ "первого.\n"
Packit 8f70b4
#~ "Если ни один из каталогов не указан, используются текущий локальный "
Packit 8f70b4
#~ "каталог\n"
Packit 8f70b4
#~ "и текущий каталог на сервере.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "SITE CHMOD is disabled by ftp:use-site-chmod"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "SITE CHMOD запрещено настройкой ftp:use-site-chmod"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid ""
Packit 8f70b4
#~ "ftp:proxy-auth-type must be one of: user, joined, joined-acct, open, "
Packit 8f70b4
#~ "proxy-user@host"
Packit 8f70b4
#~ msgstr ""
Packit 8f70b4
#~ "значение ftp:proxy-auth-type должно быть одним из: user, joined, joined-"
Packit 8f70b4
#~ "acct, open, proxy-user@host"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "ftp:ssl-auth must be one of: SSL, TLS, TLS-P, TLS-C"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "ftp:ssl-auth должен быть одним из: SSL, TLS, TLS-P, TLS-C"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "Invalid suffix. Valid suffixes are: k, M, G, T, P, E, Z, Y"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "Неверный суффикс. Допустимыми являются: k, M, G, T, P, E, Z, Y"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "invalid pair of numbers"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "неверно указана пара чисел"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "Saw `unknown', assume failed login"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "Получена строка `unknown', подразумевается неудача регистрации"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "Can only edit plain queues.\n"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "Можно редактировать только обычные очереди.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "Couldn't create temporary file `%s': %s.\n"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "Невозможно создать временный файл `%s': %s.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "%s: error writing %s: %s\n"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "%s: ошибка записи %s: %s\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "%s: недопустимая опция -- %c\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid ""
Packit 8f70b4
#~ "LFTP is free software, covered by the GNU General Public License, and you "
Packit 8f70b4
#~ "are\n"
Packit 8f70b4
#~ "welcome to change it and/or distribute copies of it under certain "
Packit 8f70b4
#~ "conditions.\n"
Packit 8f70b4
#~ "There is absolutely no warranty for LFTP.  See COPYING for details.\n"
Packit 8f70b4
#~ msgstr ""
Packit 8f70b4
#~ "LFTP - свободная программа под лицензией GNU General Public License,\n"
Packit 8f70b4
#~ "ее можно изменять и/или распространять при соблюдении некоторых условий.\n"
Packit 8f70b4
#~ "На LFTP не предоставляется никаких гарантий. Смотрите файл COPYING для\n"
Packit 8f70b4
#~ "дополнительной информации.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "block size"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "размер блока"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "%sTo be removed: %d director$y|ies$, %d file$|s$, %d symlink$|s$\n"
Packit 8f70b4
#~ msgstr ""
Packit 8f70b4
#~ "%sПодлежат удалению: %d каталог$|а|ов$, %d файл$|а|ов$, %d $ссылка|ссылки|"
Packit 8f70b4
#~ "ссылок$\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "Usage: %s userid [pass]\n"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "Использование: %s имя [пароль]\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "Cache is on"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "Кэш включен"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "Cache is off"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "Кэш выключен"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "Cache entries do not expire"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "Содержимое кэша не устаревает"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "Cache entries expire in %ld $#l#second|seconds$\n"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "Содержимое кэша устаревает через %ld $#l#секунду|секунды|секунд$\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "Cache entries expire in %ld $#l#minute|minutes$\n"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "Содержимое кэша устаревает через %ld $#l#минуту|минуты|минут$\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid ""
Packit 8f70b4
#~ "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY. See COPYING for "
Packit 8f70b4
#~ "details.\n"
Packit 8f70b4
#~ msgstr ""
Packit 8f70b4
#~ "Это свободное программное обеспечение, распространяемое без каких-либо\n"
Packit 8f70b4
#~ "гарантий. Смотрите файл COPYING для получения дополнительной информации.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "%s: Invalid number for size\n"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "%s: Неверное число для размера\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "Warning: getcwd() failed: %s\n"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "Предупреждение: ошибка getcwd(): %s\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "Usage: %s mode file...\n"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "Использование: %s режим файл...\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "%s: %s - not an octal number\n"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "%s: %s - не является восьмеричным числом\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "Removing old remote file `%s'"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "Удаление с сервера старого файла `%s'"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "Retrieving remote file `%s'"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "Получение с сервера файла `%s'"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "nlist [<args>]"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "nlist [<аргументы>]"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "List remote file names\n"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "Вывести список файлов на сервере\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "Same as `get -c'\n"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "То же, что и `get -c'\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "rels [<args>]"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "rels [<аргументы>]"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "Same as `put -c'\n"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "То же, что и `put -c'\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "bzcat <files>"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "bzcat <файлы>"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "bzmore <files>"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "bzmore <файлы>"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "child returned invalid data"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "порожденный процесс возвратил некорректные данные"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "Saw `Login incorrect', assume failed login"
Packit 8f70b4
#~ msgstr ""
Packit 8f70b4
#~ "Получена строка `Login incorrect', подразумевается неудача регистрации"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "%s: cannot add empty bookmark\n"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "%s: невозможно добавить пустую закладку\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "%s: cannot get current directory\n"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "%s: невозможно получить текущий каталог\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "Fatal protocol error occured"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "Произошла фатальная ошибка протокола"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "rmdir <dirs>"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "rmdir <каталоги>"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "Usage: %s files...\n"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "Использование: %s файлы...\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "Use specified info for remote login\n"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "Использовать указанную информацию для регистрации на сервере\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "Sorry, %s can work with only ftp protocol\n"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "Извините, %s поддерживает только протокол ftp\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "Usage: %s [-c] [-p] <source> <dest>\n"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "Использование: %s [-c] [-p] <источник> <приемник>\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "Getting size of `%s' [%s]"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "Получение размера файла `%s' [%s]"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "Copying of `%s' in progress (%c)"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "Выполняется копирование файла `%s' (%c)"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid " - not supported protocol\n"
Packit 8f70b4
#~ msgstr " - протокол не поддерживается\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "%s: %s - not supported protocol\n"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "%s: %s - протокол не поддерживается\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "remote rm(%s) - %s\n"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "удаление `%s' на сервере - %s\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "\tNo files transferred successfully :(\n"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "\tНи одного файла не перемещено успешно :(\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "Average transfer rate %g bytes/s\n"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "Средняя скорость пересылки: %g байт/с\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "%s: cannot write -- disk full?\n"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "%s: не удается записать в файл -- диск переполнен?\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "mget [-c] [-d] [-e] <files>"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "mget [-c] [-d] [-e] <файлы>"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid ""
Packit 8f70b4
#~ "Upload files with wildcard expansion\n"
Packit 8f70b4
#~ " -c  continue, reput\n"
Packit 8f70b4
#~ " -d  create directories the same as in file names and put the\n"
Packit 8f70b4
#~ "     files into them instead of current directory\n"
Packit 8f70b4
#~ msgstr ""
Packit 8f70b4
#~ "Поместить <файлы> на сервер с поддержкой шаблонов в именах файлов\n"
Packit 8f70b4
#~ " -c  возобновить пересылку (reput)\n"
Packit 8f70b4
#~ " -d  создавать каталоги в соответствии с именами файлов\n"
Packit 8f70b4
#~ "     и помещать файлы в эти каталоги вместо текущего\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "Wait for specified job to terminate.\n"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "Ожидать завершения работы указанного задания.\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "Usage: site <site_cmd>\n"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "Использование: site <команда_сервера>\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid ""
Packit 8f70b4
#~ "FtpGet | Version %s | Copyright (C) 1996-1999 Alexander V. Lukyanov\n"
Packit 8f70b4
#~ msgstr ""
Packit 8f70b4
#~ "FtpGet | Версия %s | Copyright (C) 1996-1999 Александр В. Лукьянов\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid ""
Packit 8f70b4
#~ "Usage: ftpget [OPTIONS] host filename [-o local] [filename...]\n"
Packit 8f70b4
#~ "\n"
Packit 8f70b4
#~ "-p  --port         set port number\n"
Packit 8f70b4
#~ "-u  --user         login as user using pass as password\n"
Packit 8f70b4
#~ "-l  --list         get listing of specified directory(ies)\n"
Packit 8f70b4
#~ "-c  --continue     reget specified file(s)\n"
Packit 8f70b4
#~ "-q  --quiet        quiet (no output)\n"
Packit 8f70b4
#~ "-v  --verbose      verbose (lots of output)\n"
Packit 8f70b4
#~ "    --async-mode   use asynchronous mode (faster)\n"
Packit 8f70b4
#~ "    --sync-mode    use synchronous mode (compatible with bugs)\n"
Packit 8f70b4
#~ "\n"
Packit 8f70b4
#~ "-o  output to local file `local' (default - base name of filename)\n"
Packit 8f70b4
#~ msgstr ""
Packit 8f70b4
#~ "Использование: ftpget [КЛЮЧИ] машина файл [-o лок.файл] [файл...]\n"
Packit 8f70b4
#~ "\n"
Packit 8f70b4
#~ "-p  --port         использовать указанный номер порта\n"
Packit 8f70b4
#~ "-u  --user         использовать для регистрации указанные имя и пароль\n"
Packit 8f70b4
#~ "-l  --list         получить список файлов указанного каталога "
Packit 8f70b4
#~ "(каталогов)\n"
Packit 8f70b4
#~ "-c  --continue     возобновить получение указанных файлов (reget)\n"
Packit 8f70b4
#~ "-q  --quiet        подавлять вывод сообщений\n"
Packit 8f70b4
#~ "-v  --verbose      выводить максимум сообщений\n"
Packit 8f70b4
#~ "    --async-mode   работать в асинхронном режиме (высокая скорость)\n"
Packit 8f70b4
#~ "    --sync-mode    работать в синхронном режиме (высокая совместимость)\n"
Packit 8f70b4
#~ "\n"
Packit 8f70b4
#~ "-o  сохранять в локальный файл `лок.файл'\n"
Packit 8f70b4
#~ "    (по умолчанию - имя файла на сервере без каталога)\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "Usage: %s [-c] [-d] [-e] pattern ...\n"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "Использование: %s [-c] [-d] [-e] шаблон ...\n"
Packit 8f70b4
Packit 8f70b4
#~ msgid "\tat %ld (%d%%) [%s]\n"
Packit 8f70b4
#~ msgstr "\tпозиция %ld (%d%%) [%s]\n"