|
Packit |
8f70b4 |
# translation of fr.po to Français
|
|
Packit |
8f70b4 |
# French messages of lftp
|
|
Packit |
8f70b4 |
# Copyright (C) 2000-2001,2003, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|
Packit |
8f70b4 |
#
|
|
Packit |
8f70b4 |
# Nicolas Noble <nicolas@nobis-crew.org>, 2000-2003, 2005.
|
|
Packit |
8f70b4 |
# Alain PORTAL <aportal@univ-montp2.fr>, 2007, 2008.
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Project-Id-Version: fr\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Report-Msgid-Bugs-To: lftp-bugs@lftp.yar.ru\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"POT-Creation-Date: 2018-08-01 11:02+0300\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"PO-Revision-Date: 2008-04-12 12:40+0200\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Last-Translator: Alain PORTAL <aportal@univ-montp2.fr>\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Language-Team: Français <traduc@traduc.org>\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Language: fr\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: lib/argmatch.c:134
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "invalid argument %s for %s"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "argument %s invalide pour %s"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: lib/argmatch.c:135
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "ambiguous argument %s for %s"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Argument %s ambigu pour %s"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: lib/argmatch.c:154
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Valid arguments are:"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Les arguments valides sont :"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: lib/error.c:195
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Unknown system error"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Erreur système inconnue"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: lib/getopt.c:278
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s : l'option « -W %s » est ambiguë\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: lib/getopt.c:284
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s : l'option « %s » est ambiguë\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: lib/getopt.c:319
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s : option « %c%s » non reconnue\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: lib/getopt.c:345
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s : l'option « %c%s » ne permet pas d'argument\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: lib/getopt.c:360
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s : l'option « %s » nécessite un argument\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: lib/getopt.c:621
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s : option invalide -- %c\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s: l'option nécessite un argument -- %c\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#. TRANSLATORS:
|
|
Packit |
8f70b4 |
#. Get translations for open and closing quotation marks.
|
|
Packit |
8f70b4 |
#. The message catalog should translate "`" to a left
|
|
Packit |
8f70b4 |
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
|
|
Packit |
8f70b4 |
#. "'". For example, a French Unicode local should translate
|
|
Packit |
8f70b4 |
#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
|
|
Packit |
8f70b4 |
#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
|
|
Packit |
8f70b4 |
#. QUOTATION MARK), respectively.
|
|
Packit |
8f70b4 |
#.
|
|
Packit |
8f70b4 |
#. If the catalog has no translation, we will try to
|
|
Packit |
8f70b4 |
#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
|
|
Packit |
8f70b4 |
#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the
|
|
Packit |
8f70b4 |
#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
|
|
Packit |
8f70b4 |
#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
|
|
Packit |
8f70b4 |
#. quote "like this". You should always include translations
|
|
Packit |
8f70b4 |
#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
|
|
Packit |
8f70b4 |
#. for your locale.
|
|
Packit |
8f70b4 |
#.
|
|
Packit |
8f70b4 |
#. If you don't know what to put here, please see
|
|
Packit |
8f70b4 |
#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
|
|
Packit |
8f70b4 |
#. and use glyphs suitable for your language.
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: lib/quotearg.c:362
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "`"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "« "
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: lib/quotearg.c:363
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "'"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr " »"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: lib/xalloc-die.c:34
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "memory exhausted"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Pas assez de mémoire"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ArgV.cc:107
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "option requires an argument"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s : l'option « %s » nécessite un argument\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ArgV.cc:109 src/ArgV.cc:118
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "invalid option"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s : option invalide -- %c\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ArgV.cc:114
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "option `%s' requires an argument"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s : l'option « %s » nécessite un argument\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ArgV.cc:116
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "unrecognized option `%s'"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s : option « %c%s » non reconnue\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/attach.h:138
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "[%u] Attached to terminal %s. %s\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "[%lu] Terminé par le signal %d. %s"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/attach.h:150
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "[%u] Attached to terminal.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/buffer.cc:253 src/FileAccess.cc:855
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid " [cached]"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr " [caché]"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ChmodJob.cc:80
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Failed to change mode of `%s' to %04o (%s).\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Impossible de modifier le mode de « %s » en %04o (%s).\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ChmodJob.cc:83
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Mode of `%s' changed to %04o (%s).\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Le mode de « %s » a été modifié en %04o (%s).\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ChmodJob.cc:88
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Failed to change mode of `%s' because no old mode is available.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Impossible de modifier le mode de « %s » car il n'y a pas d'ancien mode.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/CmdExec.cc:105
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Warning: chdir(%s) failed: %s\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Attention : chdir(%s) a échoué : %s\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/CmdExec.cc:207
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Unknown command `%s'.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Commande inconnue « %s ».\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/CmdExec.cc:209
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Ambiguous command `%s'.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Commande ambiguë « %s ».\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/CmdExec.cc:228
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Module for command `%s' did not register the command.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Le module pour la commande « %s » n'a pas enregistré la commande.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/CmdExec.cc:384
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "cd ok, cwd=%s\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "cd ok, cwd=%s\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/CmdExec.cc:405 src/MirrorJob.cc:723
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s: received redirection to `%s'\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s : reçu une redirection vers « %s »\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/CmdExec.cc:408 src/FileCopy.cc:1217
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Too many redirections"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Trop de redirections"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/CmdExec.cc:517 src/CmdExec.cc:574
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Interrupt"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Interrompu"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/CmdExec.cc:639
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Warning: discarding incomplete command\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Attention : commande incomplète ignorée\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/CmdExec.cc:737
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "\tExecuting builtin `%s' [%s]\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "\tExécution de la commande interne « %s » [%s]\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/CmdExec.cc:742
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Queue is stopped."
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "La file d'attente est stoppée."
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/CmdExec.cc:747
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Now executing:"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "En cours d'exécution :"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/CmdExec.cc:758
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "\tWaiting for job [%d] to terminate\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "\tEn attente de la fin de la tâche [%d]\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/CmdExec.cc:761
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "\tWaiting for termination of jobs: "
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "\tEn attente de la fin des tâches : "
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/CmdExec.cc:770
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "\tRunning\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "\tEn cours d'exécution\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/CmdExec.cc:772
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "\tWaiting for command\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "\tEn attente de la commande\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/CmdExec.cc:1261
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s: command `%s' is not compiled in.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s : la commande « %s » n'est pas compilée.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/CmdExec.cc:1278
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Usage: %s cmd [args...]\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Utilisation : %s module [args...]\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/CmdExec.cc:1284
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s: cannot create local session\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:114
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "!<shell-command>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "!<commande-shell>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:115
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Launch shell or shell command\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Lance un interpréteur de commande ou une commande shell\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:116
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "(commands)"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "(commandes)"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:117
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Group commands together to be executed as one command\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"You can launch such a group in background\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Regroupe des commandes pour être exécutées comme une seule\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"commande. Vous pouvez lancer un tel groupe en tâche de fond\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:120
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "alias [<name> [<value>]]"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "alias [<nom> [<valeur>]]"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:121
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Define or undefine alias <name>. If <value> omitted,\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"the alias is undefined, else is takes the value <value>.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"If no argument is given the current aliases are listed.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Définit ou efface l'alias <nom>. Si <valeur> est omise,\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"l'alias est effacé, sinon il prend la valeur <valeur>.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Si aucun argument n'est donné, alors les alias en cours\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"sont affichés.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:125
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "anon - login anonymously (by default)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "anon - se connecter de manière anonyme (par défaut)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:127
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "bookmark [SUBCMD]"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "bookmark [SOUS-COMMANDE]"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:128
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"bookmark command controls bookmarks\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"The following subcommands are recognized:\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" add <name> [<loc>] - add current place or given location to bookmarks\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" and bind to given name\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" del <name> - remove bookmark with the name\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" edit - start editor on bookmarks file\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" import <type> - import foreign bookmarks\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" list - list bookmarks (default)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"La commande bookmark contrôle les signets\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Les sous-commandes suivantes sont valides :\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" add <nom> [<url>] - ajoute l'url en cours ou l'url indiquée aux signets\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" et l'associe au nom donné\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" del <nom> - supprime le signet\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" edit - démarre l'éditeur de signets\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" import <type> - importe un fichier de signets externe\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" list - affiche les signets (par défaut)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:137
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "cache [SUBCMD]"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "cache [SOUS-COMMANDE]"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:138
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"cache command controls local memory cache\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"The following subcommands are recognized:\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" stat - print cache status (default)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" on|off - turn on/off caching\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" flush - flush cache\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" size <lim> - set memory limit\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" expire <Nx> - set cache expiration time to N seconds (x=s)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" minutes (x=m) hours (x=h) or days (x=d)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"La commande cache contrôle la mémoire cache locale\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Les sous-commandes suivantes sont valides :\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" stat - affiche l'état du cache (défaut)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" on|off - active ou désactive le cache\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" flush - vide le cache\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" size <lim> - définit la limite de mémoire, -1 = illimité\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" expire <Nx> - définit le temps d'expiration du cache à N,\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" N étant en secondes (x=s) minutes (x=m)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" heures (x=h) ou jours (x=d)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:146
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "cat [-b] <files>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "cat [-b] <fichiers>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:147
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"cat - output remote files to stdout (can be redirected)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -b use binary mode (ascii is the default)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"cat - affiche les fichiers distants sur stdout (peut être redirigé)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -b utilise le mode binaire (ASCII par défaut)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:149
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "cd <rdir>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "cd <rép-dis>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:150
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Change current remote directory to <rdir>. The previous remote directory\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"is stored as `-'. You can do `cd -' to change the directory back.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"The previous directory for each site is also stored on disk, so you can\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"do `open site; cd -' even after lftp restart.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Change le répertoire en cours pour <rep-dis>. Le répertoire précédent\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"est enregistré dans « - ». Vous pouvez faire « cd - » pour revenir au\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"répertoire précédent. Le répertoire précédent de chaque site est stocké\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"sur disque, donc vous pouvez faire « open site; cd - » même après avoir\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"redémarré lftp.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:154
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "chmod [OPTS] mode file..."
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "chmod [OPTS] mode fichier..."
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:155
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -c, --changes - like verbose but report only when a change is made\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -f, --quiet - suppress most error messages\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -v, --verbose - output a diagnostic for every file processed\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -R, --recursive - change files and directories recursively\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"MODE can be an octal number or symbolic mode (see chmod(1))\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Modifie le mode de chaque FICHIER en MODE.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -c, --changes - comme verbose mais n'affiche que les modifications\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -f, --quiet - supprime quasiment tous les messages d'erreurs\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -v, --verbose - affiche un message pour chaque fichier\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -R, --recursive - modifie les fichiers et répertoires récursivement\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"MODE peut être un nombre octal ou un mode symbolique (voir chmod(1))\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:164
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Close idle connections. By default only with current server.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -a close idle connections with all servers\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Ferme les connexions inutiles. Par défaut, uniquement pour le serveur "
|
|
Packit |
8f70b4 |
"actif.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -a ferme les connexions inutiles de tous les serveurs\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:166
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "[re]cls [opts] [path/][pattern]"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "[re]cls [opts] [chemin/][motif]"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:167
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"List remote files. You can redirect output of this command to file\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"or via pipe to external command.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -1 - single-column output\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -a, --all - show dot files\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -B, --basename - show basename of files only\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" --block-size=SIZ - use SIZ-byte blocks\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -d, --directory - list directory entries instead of contents\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -F, --classify - append indicator (one of /@) to entries\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -h, --human-readable - print sizes in human readable format (e.g., 1K)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" --si - likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -k, --kilobytes - like --block-size=1024\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -l, --long - use a long listing format\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -q, --quiet - don't show status\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -s, --size - print size of each file\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" --filesize - if printing size, only print size for files\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -i, --nocase - case-insensitive pattern matching\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -I, --sortnocase - sort names case-insensitively\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -D, --dirsfirst - list directories first\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" --sort=OPT - \"name\", \"size\", \"date\"\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -S - sort by file size\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" --user, --group, --perms, --date, --linkcount, --links\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" - show individual fields\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" --time-style=STYLE - use specified time format\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"By default, cls output is cached, to see new listing use `recls' or\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"`cache flush'.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"The variables cls-default and cls-completion-default can be used to\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"specify defaults for cls listings and completion listings, respectively.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"For example, to make completion listings show file sizes, set\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"cls-completion-default to \"-s\".\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Tips: Use --filesize with -D to pack the listing better. If you don't\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"always want to see file sizes, --filesize in cls-default will affect the\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"-s flag on the commandline as well. Add `-i' to cls-completion-default\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"to make filename completion case-insensitive.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Affiche les fichiers distants. Vous pouvez rediriger la sortie de cette\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"commande vers un fichier ou une commande externe via un tube.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -1 - sortie sur une colonne\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -B, --basename - affiche uniquement les noms des fichiers\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" --bloc-size=SIZ - utilise des blocs de taille SIZ\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -d, --directory - affiche les entrées des répertoires au lieu de leur\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" contenu\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -F, --classify - ajoute un indicateur (« / » ou « @ ») aux entrées\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -h, --human-readable - affiche les tailles dans un format intelligible\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" (par ex., 1K)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" --si - même chose, en utilisant des puissances de 1000\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" au lieu des puissances de 1024 -k, --kilobytes "
|
|
Packit |
8f70b4 |
"- comme --block-size=1024\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -l, --long - utilise un format d'affichage long\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -q, --quiet - n'affiche pas d'état\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -s, --size - affiche la taille de chaque fichier\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" --filesize - avec -s, n'affiche que les tailles des fichiers\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -i, --nocase - la mise en correspondance est insensible à la casse\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -I, --sortnocase - trie les noms sans tenir compte de la casse\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -D, --dirsfirst - affiche les répertoires en premier\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" --sort=OPT - « name » (par nom), « size »(par taille)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -S - trie suivant la taille des fichiers\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" --user, --group, --perms, --date, --linkcount, --links\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" - affiche des champs individuels\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" --time-style=STYLE - utilise le format de temps spécifié\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Par défaut, la sortie de « cls » est cachée. Pour voir un nouvel affichage,\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"utilisez « recls » ou « cache flush ».\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Les variables cls-default et cls-completion-default peuvent être utilisées\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"pour spécifier les valeurs par défaut des affichages cls et des affichages "
|
|
Packit |
8f70b4 |
"de\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"complétion, respectivement. Par exemple, pour que les affichages de\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"complétion affichent les tailles de fichiers, mettez\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"cls-completion-default à « -s ».\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Astuces : utilisez « --filesize » et « -D » pour de meilleurs affichages.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Si vous ne voulez pas toujours voir les tailles des fichiers, « --filesize "
|
|
Packit |
8f70b4 |
"»\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"dans cls-default affectera l'option « -s » de la ligne de commande.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Toutes les options fonctionnent pour cls-completion-default.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Ajoutez « -i » à cls-completion-default pour rendre la complétion\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"des fichiers insensible à la casse.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:217
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "debug [OPTS] [<level>|off]"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "debug [<niveau>|off] [-o <fichier>]"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:218
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Set debug level to given value or turn debug off completely.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -o <file> redirect debug output to the file\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -c show message context\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -p show PID\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -t show timestamps\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Définit le niveau de débogage à la valeur indiquée ou désactive le "
|
|
Packit |
8f70b4 |
"débogage.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -o <fichier> redirige la sortie du débogage vers un fichier.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:223
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "du [options] <dirs>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "du [options] <répertoires>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:224
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Summarize disk usage.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" --block-size=SIZ use SIZ-byte blocks\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -b, --bytes print size in bytes\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -c, --total produce a grand total\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -d, --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"all)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" only if it is N or fewer levels below the command\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" --summarize\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -F, --files print number of files instead of sizes\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
|
|
Packit |
8f70b4 |
"2G)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -m, --megabytes like --block-size=1048576\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" --exclude=PAT exclude files that match PAT\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Récapituler l'utilisation du disque.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -a, --all affiche pour tous les fichiers,\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" pas seulement les répertoires\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" --block-size=SIZ utilise des blocs de taille SIZ\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -b, --bytes affiche la taille en octets\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -c, --total produit un grand total\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -d, --max-depth=N affiche le total pour un répertoire (ou un fichier\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" avec --all) seulement s'il y a N ou moins de niveaux\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" en dessous des arguments de la commande ;\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" --max-depth=0 fait la même chose que --summarize\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -F, --files affiche le nombre de fichiers au lieu des tailles\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -h, --human-readable affiche les tailles dans format intelligible\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" (par ex. : 1K, 234M, 2G)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -H, --si même chose, avec des puissances de 1000 et non de "
|
|
Packit |
8f70b4 |
"1024\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -k, --kilobytes identique à --block-size=1024\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -m, --megabytes identique à --block-size=1048576\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -S, --separate-dirs ne pas inclure la taille des sous-répertoires\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -s, --summarize affiche seulement un total pour chaque argument\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" --exclude=PAT exclut les fichiers correspondant à PAT\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:242
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "edit [OPTS] <file>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "mget [OPTS] <fichiers>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:243
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Retrieve remote file to a temporary location, run a local editor on it\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"and upload the file back if changed.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -k keep the temporary file\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -o <temp> explicit temporary file location\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:248
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "exit [|bg]"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "exit [|bg]"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:249
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"exit - exit from lftp or move to background if jobs are active\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"If no jobs active, the code is passed to operating system as lftp\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"termination status. If omitted, exit code of last command is used.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"`bg' forces moving to background if cmd:move-background is false.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"exit - sort de lftp ou bascule en arrière-plan si des tâches sont actives\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Si aucun tâche n'est active, le code est passé au système d'exploitation\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"comme étant le code de sortie de lftp. Si le code est omis, le code de\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"sortie de la dernière commande sera utilisé.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"« bg » force le basculement en arrière-plan si cmd:move-background est "
|
|
Packit |
8f70b4 |
"faux.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:255
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Usage: find [OPTS] [directory]\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Print contents of specified directory or current directory recursively.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Directories in the list are marked with trailing slash.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"You can redirect output of this command.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -d, --maxdepth=LEVELS Descend at most LEVELS of directories.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Utilisation : find [OPTS] [répertoire]\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Affiche, de manière récursive, le contenu du répertoire spécifié\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"ou du répertoire en cours. Les répertoires dans la liste sont marqués avec "
|
|
Packit |
8f70b4 |
"une\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"barre oblique finale. Vous pouvez rediriger la sortie de cette commande.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -d, --maxdepth=LEVELS Descend dans au plus LEVELS répertoires.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:260
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "get [OPTS] <rfile> [-o <lfile>]"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "get [OPTS] <fichier-distant> -o <fichier-local>]"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:261
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Retrieve remote file <rfile> and store it to local file <lfile>.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -o <lfile> specifies local file name (default - basename of rfile)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -c continue, resume transfer\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -E delete remote files after successful transfer\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -a use ascii mode (binary is the default)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -O <base> specifies base directory or URL where files should be placed\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Télécharge le fichier distant <fichier-distant> et l'enregistre dans\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"le fichier local <fichier-local>.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -o <fichier-local> spécifie le nom de fichier local (par défaut : fichier-"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"distant)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -c continue (reget)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -E efface le fichier distant après un transfert correctement effectué.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -a utilise le mode ASCII (mode binaire par défaut)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -O <base> spécifie le répertoire de base ou l'URL où les fichiers doivent\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" être placés.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:268
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "glob [OPTS] <cmd> <args>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "glob [OPTS] <cmd> <args>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:270
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Expand wildcards and run specified command.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Options can be used to expand wildcards to list of files, directories,\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"or both types. Type selection is not very reliable and depends on server.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"If entry type cannot be determined, it will be included in the list.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -f plain files (default)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -d directories\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -a all types\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" --exist return zero exit code when the patterns expand to non-empty "
|
|
Packit |
8f70b4 |
"list\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" --not-exist return zero exit code when the patterns expand to an empty "
|
|
Packit |
8f70b4 |
"list\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Développe les caractères génériques (wildcard) et lance la commande\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"spécifiée. Les options peuvent être utilisées pour développer les "
|
|
Packit |
8f70b4 |
"caractères\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"génériques à une liste de fichiers, de répertoires ou des deux types.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"La détermination du type n'est pas très fiable et dépend du serveur.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Si une entrée ne peut être déterminée, elle sera incluse dans la liste.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -f fichiers (défaut)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -d répertoires\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -a tous les types\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:279
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "help [<cmd>]"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "help [<cmd>]"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:280
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Print help for command <cmd>, or list of available commands\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Affiche l'aide pour la commande <cmd>, ou la liste des commandes "
|
|
Packit |
8f70b4 |
"disponibles\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:282
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"List running jobs. -v means verbose, several -v can be specified.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"If <job_no> is specified, only list a job with that number.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Affiche les tâches actives. -v pour le mode volubile,\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"l'option pouvant être spécifiée plusieurs fois\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:284
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "kill all|<job_no>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "kill all|<num>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:285
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Delete specified job with <job_no> or all jobs\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Supprime la tâche spécifiée par <num> ou toutes les tâches\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:286
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "lcd <ldir>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "lcd <répertoire-local>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:287
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Change current local directory to <ldir>. The previous local directory\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"is stored as `-'. You can do `lcd -' to change the directory back.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Modifie le répertoire local courant en <répertoire-local>. Le répertoire "
|
|
Packit |
8f70b4 |
"local\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"précédent est stocké dans « - ». Vous pouvez faire « lcd - » pour revenir\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"au répertoire précédent.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:289
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "lftp [OPTS] <site>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "lftp [OPTS] <site>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:290
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"`lftp' is the first command executed by lftp after rc files\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -f <file> execute commands from the file and exit\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -c <cmd> execute the commands and exit\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" --norc don't execute rc files from the home directory\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" --help print this help and exit\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" --version print lftp version and exit\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Other options are the same as in `open' command:\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -e <cmd> execute the command just after selecting\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -u <user>[,<pass>] use the user/password for authentication\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -p <port> use the port for connection\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -s <slot> assign the connection to this slot\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -d switch on debugging mode\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" <site> host name, URL or bookmark name\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"« lftp » est la première commande exécutée par lftp après les fichiers « rc "
|
|
Packit |
8f70b4 |
"»\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -f <fichier> exécute les commandes depuis le fichier et termine\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -c <cmd> exécute les commandes et termine\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" --help affiche cette aide et termine\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" --version affiche la version de lftp et termine\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Les autres options sont les mêmes que celles de la commande « open »\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -e <cmd> exécute la commande juste après la sélection\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -u <user>[,<pass>] utilise user/pass pour l'authentification\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -p <port> utilise le port pour la connexion\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" <site> nom du site, URL ou nom de signet\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:303
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "ln [-s] <file1> <file2>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "mv <fichier1> <fichier2>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:304
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Link <file1> to <file2>\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Renomme <fichier1> en <fichier2>\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:308
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "ls [<args>]"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "ls [<args>]"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:309
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"List remote files. You can redirect output of this command to file\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"or via pipe to external command.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"By default, ls output is cached, to see new listing use `rels' or\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"`cache flush'.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"See also `help cls'.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Affiche les fichiers distants. Vous pouvez rediriger la sortie de cette\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"commande vers un fichier ou une commande externe via un tube.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Par défaut, la sortie de ls est cachée. Pour avoir un nouvel affichage,\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"utilisez « rels » ou « cache flush ».\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Voir aussi « help cls ».\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:314
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "mget [OPTS] <files>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "mget [OPTS] <fichiers>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:315
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Gets selected files with expanded wildcards\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -c continue, resume transfer\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -d create directories the same as in file names and get the\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" files into them instead of current directory\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -E delete remote files after successful transfer\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -a use ascii mode (binary is the default)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -O <base> specifies base directory or URL where files should be placed\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Télécharge les fichiers sélectionnés après expansion des caractères\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"génériques (wildcard)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -c continue (reget)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -d crée des répertoires du même nom que les noms de fichiers et\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" met les fichiers dans ces répertoires au lieu du répertoire courant\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -E efface le fichier distant après un transfert correctement accompli.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -a utilise le mode ASCII (mode binaire par défaut)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -O <base> spécifie le répertoire de base ou l'URL où les fichiers doivent\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" être placés.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:322
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "mirror [OPTS] [remote [local]]"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "mirror [OPTS] [distant [local]]"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:323
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "mkdir [OPTS] <dirs>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "mkdir [-p] <répertoires>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:324
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Make remote directories\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -p make all levels of path\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -f be quiet, suppress messages\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Crée les répertoires distants\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -p crée tous les niveaux de l'arborescence.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:327
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "module name [args]"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "module nom [args]"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:328
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Load module (shared object). The module should contain function\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" void module_init(int argc,const char *const *argv)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"If name contains a slash, then the module is searched in current\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"directory, otherwise in directories specified by setting module:path.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Charge le module (objet partagé). Ce module doit contenir la fonction\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" void module_init(int argc, const char *const argv)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Si le nom contient une barre oblique, le module est recherché dans le\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"répertoire courant, autrement, la recherche s'effectue dans les répertoires\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"spécifiés par module:path.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:332
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "more <files>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "more <fichiers>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:333
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Same as `cat <files> | more'. if PAGER is set, it is used as filter\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Identique à « cat <fichiers> | more ». Si PAGER est défini, il est utilisé\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"en temps que filtre.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:334
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "mput [OPTS] <files>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "mput [OPTS] <fichiers>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:335
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Upload files with wildcard expansion\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -c continue, reput\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -d create directories the same as in file names and put the\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" files into them instead of current directory\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -E delete local files after successful transfer (dangerous)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -a use ascii mode (binary is the default)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -O <base> specifies base directory or URL where files should be placed\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Téléverse les fichiers après expansion des caractères génériques (wildcard)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -c continue (reput)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -d crée des répertoires du même nom que les noms de fichiers et\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" met les fichiers dans ces répertoires au lieu du répertoire courant\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -E efface les fichiers locaux après un transfert correctement effectué\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" (dangeureux)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -a utilise le mode ASCII (mode binaire par défaut)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -O <base> spécifie le répertoire de base ou l'URL où les fichiers doivent\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" être placés.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:342
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "mrm <files>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "mrm <fichiers>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:343
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Removes specified files with wildcard expansion\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Efface les fichiers après expansion des caractères génériques\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:344
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "mv <file1> <file2>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "mv <fichier1> <fichier2>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:345
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Rename <file1> to <file2>\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Renomme <fichier1> en <fichier2>\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:346
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "mmv [OPTS] <files> <target-dir>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "mget [OPTS] <fichiers>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:347
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Move <files> to <target-directory> with wildcard expansion\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -O <dir> specifies the target directory (alternative way)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:349
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "[re]nlist [<args>]"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "[re]nlist [<args>]"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:350
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"List remote file names.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"By default, nlist output is cached, to see new listing use `renlist' or\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"`cache flush'.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Affiche les fichiers distants. Par défaut, la sortie de nlist est cachée.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Pour avoir un nouvel affichage, utilisez « renlist » ou « cache flush ».\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:353
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "open [OPTS] <site>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "open [OPTS] <site>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:354
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Select a server, URL or bookmark\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -e <cmd> execute the command just after selecting\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -u <user>[,<pass>] use the user/password for authentication\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -p <port> use the port for connection\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -s <slot> assign the connection to this slot\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -d switch on debugging mode\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" <site> host name, URL or bookmark name\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Sélectionne un serveur, une URL ou un signet\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -e <cmd> exécute la commande juste après la sélection.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -u <user>[,<pass>] utilise user/pass pour l'authentification.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -p <port> utilise le port pour la connexion\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -s <slot> affecte la connexion à cet emplacement\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" <site> nom du site, URL ou nom de signet\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:361
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "pget [OPTS] <rfile> [-o <lfile>]"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "pget [OPTS] <fichier-distant> [-o <fichier-local>]"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:362
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Gets the specified file using several connections. This can speed up "
|
|
Packit |
8f70b4 |
"transfer,\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"but loads the net heavily impacting other users. Use only if you really\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"have to transfer the file ASAP.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Options:\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -c continue transfer. Requires <lfile>.lftp-pget-status file.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -n <maxconn> set maximum number of connections (default is is taken from\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" pget:default-n setting)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -O <base> specifies base directory where files should be placed\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Télécharge le fichier spécifié en utilisant plusieurs connexions.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Cela peut accélérer le transfert, mais cela charge le réseau au détriment\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"des autres utilisateurs. À n'utiliser que si vous devez transférer le\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"fichier le plus rapidement possible.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Options :\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -c continuer le transfert. Nécessite le fichier <fichier-local>.lftp-pget-"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"status.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -n <maxconn> définit le nombre maximum de connexions (la valeur par "
|
|
Packit |
8f70b4 |
"défaut\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" est obtenue dans le paramètre pget:default-n)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -O <base> définit le répertoire de base où seront placés les fichiers\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:370
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "put [OPTS] <lfile> [-o <rfile>]"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "put [OPTS] <fichier-local> [-o <fichier-distant>]"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:371
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Upload <lfile> with remote name <rfile>.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -o <rfile> specifies remote file name (default - basename of lfile)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -c continue, reput\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" it requires permission to overwrite remote files\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -E delete local files after successful transfer (dangerous)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -a use ascii mode (binary is the default)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -O <base> specifies base directory or URL where files should be placed\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Téléverse <fichier-local> avec le nom distant <fichier-distant>.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -o <fichier-distant> spécifie le nom distant\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" (par défaut : nom de fichier-local)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -c continue (reput)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" cela nécessite la permission d'écraser les fichiers distants\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -E efface le fichier local après un transfert correctement effectué\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" (dangeureux)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -a utilise le mode ASCII (mode binaire par défaut)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -O <base> spécifie le répertoire de base ou l'URL où les fichiers doivent\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" être placés.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:379
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Print current remote URL.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -p show password\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Affiche l'URL distante courante.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -p affiche le mot de passe\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:381
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "queue [OPTS] [<cmd>]"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "queue [OPTS] [<cmd>]"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:382
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" queue [-n num] <command>\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Add the command to queue for current site. Each site has its own command\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"queue. `-n' adds the command before the given item in the queue. It is\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"possible to queue up a running job by using command `queue wait <jobno>'.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" queue --delete|-d [index or wildcard expression]\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Delete one or more items from the queue. If no argument is given, the last\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"entry in the queue is deleted.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" queue --move|-m <index or wildcard expression> [index]\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Move the given items before the given queue index, or to the end if no\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"destination is given.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Options:\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -q Be quiet.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -v Be verbose.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -Q Output in a format that can be used to re-queue.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" Useful with --delete.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" queue [-n num] <commande>\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Ajoute la commande à la file d'attente pour le site courant. Chaque site a "
|
|
Packit |
8f70b4 |
"sa\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"propre file de commandes. « -n » ajoute la commande avant l'élément indiqué\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"dans la file. Il est possible de rajouter en tête de file une tâche en "
|
|
Packit |
8f70b4 |
"cours\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"avec la commande « queue wait <jobno> ».\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" queue --delete|-d [index ou expression de caractères génériques]\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Supprime un ou plusieurs éléments de la file. Si aucun argument n'est "
|
|
Packit |
8f70b4 |
"donné,\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"le dernier élément de la file est supprimé.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" queue --move|-m <index ou expression de caractères génériques> "
|
|
Packit |
8f70b4 |
"[index]\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Déplace les éléments donnés avant la place indiquée dans la file, ou à la\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"fin si aucune destination n'est donnée.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Options :\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -q Mode discret.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -v Mode volubile.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -Q Affiche dans un format réutilisable pour remettre en\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" file d'attente. Utile avec --delete.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:403
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "quote <cmd>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "quote <cmd>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:404
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Send the command uninterpreted. Use with caution - it can lead to\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"unknown remote state and thus will cause reconnect. You cannot\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"be sure that any change of remote state because of quoted command\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"is solid - it can be reset by reconnect at any time.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Envoie la commande sans l'interpréter. À utiliser avec prudence :\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"ceci peut mener à un état distant inconnu et donc provoquer une\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"reconnexion. Vous ne pouvez être certain que tout changement provoqué\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"par une commande envoyée avec quote sera définitif : il peut être\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"remis à zéro à tout moment par une reconnexion.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:409
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"recls [<args>]\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Same as `cls', but don't look in cache\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"recls [<args>]\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Identique à « cls », sauf que le cache n'est pas utilisé\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:412
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Usage: reget [OPTS] <rfile> [-o <lfile>]\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Same as `get -c'\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Utilisation : reget [OPTS] <fichier-distant> [-o <fichier-local>]\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Identique à « get -c »\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:415
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Usage: rels [<args>]\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Same as `ls', but don't look in cache\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Utilisation : rels [<args>]\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Identique à « ls », sauf que le cache n'est pas utilisé\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:418
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Usage: renlist [<args>]\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Same as `nlist', but don't look in cache\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Utilisation : renlist [<args>]\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Identique à « nlist », sauf que le cache n'est pas utilisé\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:420
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "repeat [OPTS] [delay] [command]"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "repeat [OPTS] [délai] [commande]"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:422
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Usage: reput <lfile> [-o <rfile>]\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Same as `put -c'\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Utilisation : reput <fichier-local> [-o <fichier-distant>]\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Identique à « put -c »\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:424
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "rm [-r] [-f] <files>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "rm [-r] [-f] <fichiers>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:425
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Remove remote files\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -r recursive directory removal, be careful\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -f work quietly\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Efface des fichiers distants\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -r effacement de répertoire de manière récursive, soyez prudent\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -f travaille silencieusement\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:428
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "rmdir [-f] <dirs>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "rmdir [-f] <répertoires>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:429
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Remove remote directories\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Efface les répertoires distants\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:430
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "scache [<session_no>]"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "scache [<num_session>]"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:431
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "List cached sessions or switch to specified session number\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Affiche les sessions en cache ou bascule sur la session spécifiée\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:432
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "set [OPT] [ [<val>]]"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "set [OPT] [ [<val>]]"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:433
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Set variable to given value. If the value is omitted, unset the variable.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Variable name has format ``name/closure'', where closure can specify\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"exact application of the setting. See lftp(1) for details.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"If set is called with no variable then only altered settings are listed.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"It can be changed by options:\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -a list all settings, including default values\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -d list only default values, not necessary current ones\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Définit la variable à la valeur indiquée. Si la valeur est omise, cela\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"efface la variable. Le format d'un nom de variable est « nom/restriction »\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"où la restriction permet de spécifier l'application exacte de la "
|
|
Packit |
8f70b4 |
"définition.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Voir lftp(1) pour les détails.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Si set est appelée sans nom de variable, alors seules les définitions\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"modifiées sont affichées. Cela peut être modifié par les options :\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -a affiche toutes les définitions, même les valeurs par défaut\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -d affiche uniquement les valeurs par défaut\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:441
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "site <site-cmd>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "site <cmd_site>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:442
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Execute site command <site_cmd> and output the result\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"You can redirect its output\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Exécute la commande site <cmd_site> et affiche le résultat.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Vous pouvez rediriger sa sortie\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:446
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Usage: slot [<label>]\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"List assigned slots.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"If <label> is specified, switch to the slot named <label>.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Utilisation : slot [<étiquette>]\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Affiche la liste des emplacements (slots) affectés.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Si <étiquette> est spécifié, basculer vers l'emplacement nommé <étiquette>.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:449
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "source <file>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "source <fichier>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:450
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Execute commands recorded in file <file>\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Exécute les commandes enregistrées dans le fichier <fichier>\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:452
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "torrent [OPTS] <file|URL>..."
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "mget [OPTS] <fichiers>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:453
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "user <user|URL> [<pass>]"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "user <user|URL> [<pass>]"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:454
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Use specified info for remote login. If you specify URL, the password\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"will be cached for future usage.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Utilise les informations spécifiées pour la connexion. Si vous spécifiez\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"l'URL, le mot de passe sera enregistré pour une utilisation ultérieure.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:457
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Shows lftp version\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Affiche la version de lftp\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:458
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "wait [<jobno>]"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "wait [<num_travail>]"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:459
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Wait for specified job to terminate. If jobno is omitted, wait\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"for last backgrounded job.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Attend que la tâche spécifiée se termine. Si num_travail est omis,\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"attend la dernière tâche mise en arrière-plan.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:461
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "zcat <files>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "zcat <fichiers>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:462
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Same as cat, but filter each file through zcat\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Identique à cat, mais filtre chaque fichier à travers zcat\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:463
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "zmore <files>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "zmore <fichiers>"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:464
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Same as more, but filter each file through zcat\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Identique à more, mais filtre chaque fichier à travers zcat\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:466
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Same as cat, but filter each file through bzcat\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Identique à cat, mais filtre chaque fichier à travers bzcat\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:468
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Same as more, but filter each file through bzcat\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Identique à more, mais filtre chaque fichier à travers bzcat\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:524
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Usage: %s local-dir\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Utilisation : %s répertoire-local\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:560
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "lcd ok, local cwd=%s\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "lcd ok, cwd local=%s\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:576
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Usage: cd remote-dir\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Utilisation : cd répertoire-distant\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:588
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s: no old directory for this site\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s : pas d'ancien répertoire pour ce site\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:677
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Usage: %s [<exit_code>]\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Utilisation : %s [<code_sortie>]\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:686
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"There are running jobs and `cmd:move-background' is not set.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Use `exit bg' to force moving to background or `kill all' to terminate "
|
|
Packit |
8f70b4 |
"jobs.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Il y a des tâches en cours et « cmd:move-background » n'est pas défini.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Utilisez « exit bg » pour forcer le basculement en arrière-plan\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"ou « kill all » pour terminer toutes les tâches.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:703
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"lftp now tricks the shell to move it to background process group.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"lftp continues to run in the background despite the `Stopped' message.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"lftp will automatically terminate when all jobs are finished.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Use `fg' shell command to return to lftp if it is still running.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:837 src/commands.cc:3602
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Try `%s --help' for more information\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:856
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s: -c, -f, -v, -h conflict with other `open' options and arguments\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:955
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Usage: %s [-e cmd] [-p port] [-u user[,pass]] <host|url>\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Utilisation : %s [-e cmd] [-p port] [-u user[,pass]] <host|url>\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:1045 src/commands.cc:2274 src/DummyProto.cc:65
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/MirrorJob.cc:2148 src/MirrorJob.cc:2170
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid " - not supported protocol"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr " - protocole non pris en charge"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:1077 src/commands.cc:2258
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Password: "
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Mot de passe : "
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:1079
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s: GetPass() failed -- assume anonymous login\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s : GetPass() a échoué -- passage en mode anonyme\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:1190 src/commands.cc:1283 src/commands.cc:1659
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:1690 src/commands.cc:1828 src/commands.cc:1913
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:2186 src/commands.cc:2379 src/commands.cc:2541
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:2586 src/commands.cc:2614 src/commands.cc:2621
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:2917 src/commands.cc:2944 src/commands.cc:2951
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:3279 src/lftp.cc:267 src/MirrorJob.cc:2112
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/SleepJob.cc:144 src/SleepJob.cc:200 src/Torrent.cc:4194
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Try `help %s' for more information.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Essayez « help %s » pour plus d'informations.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:1200
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Usage: %s [OPTS] command args...\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Utilisation : %s [OPTS] commande args...\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:1253
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s: -n: positive number expected. "
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s : -n : nombre positif attendu. "
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:1305
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Created a stopped queue.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Crée une file d'attente stoppée.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:1348 src/commands.cc:1376
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s: No queue is active.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s : aucune file d'attente active.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:1368
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s: -m: Number expected as second argument. "
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s : -m : nombre attendu en tant que second argument. "
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:1420
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Usage: %s <cmd>\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Utilisation : %s <cmd>\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:1526
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "invalid argument for `--sort'"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "argument invalide pour « --sort »"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:1556
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "invalid block size"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "taille de bloc invalide"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:1699
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Usage: %s [OPTS] files...\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Utilisation : %s [OPTS] fichier...\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:1784 src/commands.cc:1813
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s: %s: Number expected. "
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s : -n : Nombre attendu. "
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:1833
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s: --continue conflicts with --remove-target.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s : summarize est en conflit avec --max-depth=%i\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:1843 src/commands.cc:1919
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "File name missed. "
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Nom de fichier manquant. "
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:1988
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Usage: %s %s[-f] files...\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Utilisation : %s %s[-f] fichiers...\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:2031
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Usage: %s [-e] <file|command>\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Utilisation : %s [-e] <fichier|commande>\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:2078
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Usage: %s [-v] [-v] ...\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Utilisation : %s [-v] [-v] ...\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:2092 src/commands.cc:2345 src/commands.cc:2467
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:2683 src/commands.cc:3087 src/commands.cc:3168
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/lftp.cc:279
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s: %s - not a number\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s : %s - n'est pas un nombre\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:2099 src/commands.cc:2324 src/commands.cc:2354
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:2485
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s: %d - no such job\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s : %d - tâche inconnue\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:2134
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Usage: %s [-p]\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Utilisation : %s [-p]\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:2225
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "debug level is %d, output goes to %s\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "niveau de débogage %d, sortie sur %s\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:2228
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "debug is off\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "débogage désactivé\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:2239
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Usage: %s <user|URL> [<pass>]\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Utilisation : %s <user|URL> [<pass>]\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:2314 src/commands.cc:2477
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s: no current job\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s : pas de tâche en cours\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:2326
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Usage: %s <jobno> ... | all\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Utilisation : %s <num_tache> | all\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:2407
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s: %s. Use `set -a' to look at all variables.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s : %s. Utilisez « set -a » pour visualiser toutes les variables.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:2451
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Usage: %s [<jobno>]\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Utilisation : %s [<num_tache>]\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:2490
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s: some other job waits for job %d\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s : d'autres tâches attendent la tâche %d\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:2495
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s: wait loop detected\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s : boucle infinie détectée\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:2551
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Usage: %s [OPTS] <files> <target-dir>\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Utilisation : %s [OPTS] fichier\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:2613 src/commands.cc:2943
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Invalid command. "
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Commande invalide. "
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:2620 src/commands.cc:2950
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Ambiguous command. "
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Commande ambiguë. "
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:2639
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s: Operand missed for size\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s : la taille n'a pas été indiquée\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:2656
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s: Operand missed for `expire'\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s : opérande manquant pour « expire »\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:2689
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"%s: %s - no such cached session. Use `scache' to look at session list.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"%s : %s - pas de telle session en cache.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Utilisez « scache » pour afficher la liste des sessions.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:2713
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Sorry, no help for %s\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Désolé, pas d'aide disponible pour %s\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:2718
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s is a built-in alias for %s\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s est un alias interne pour %s\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:2723
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Usage: %s\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Utilisation : %s\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:2731
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s is an alias to `%s'\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s est un alias pour « %s »\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:2735
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "No such command `%s'. Use `help' to see available commands.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Commande « %s » inconnue.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Utilisez « help » pour afficher la liste des commandes disponibles.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:2737
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Ambiguous command `%s'. Use `help' to see available commands.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Commande « %s »ambiguë.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Utilisez « help » pour afficher la liste des commandes disponibles.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:2803
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "LFTP | Version %s | Copyright (c) 1996-%d Alexander V. Lukyanov\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "LFTP | Version %s | Copyright (c) 1996-%d Alexander V. Lukyanov\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:2806
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"LFTP is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"(at your option) any later version.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"GNU General Public License for more details.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"along with LFTP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:2820
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Send bug reports and questions to the mailing list <%s>.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Envoyez les rapports de bogues et les questions à <%s>.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:2826
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Libraries used: "
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Bibliothèques utilisées : "
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:2966 src/commands.cc:2994
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s: bookmark name required\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s : nom de signet requis\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:2983
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s: spaces in bookmark name are not allowed\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s : les espaces dans les noms de signets ne sont pas permises\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:2996
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s: no such bookmark `%s'\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s : signet « %s » inconnu\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:3018
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s: import type required (netscape,ncftp)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s : type d'import requis (netscape,ncftp)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:3096
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Usage: %s [-d #] dir\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Utilisation : %s [-d #] répertoire\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:3201
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s: invalid block size `%s'\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s : taille de bloc invalide « %s »\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:3212
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Usage: %s [options] <dirs>\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Utilisation : %s [options] <répertoires>\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:3218
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s: warning: summarizing is the same as using --max-depth=0\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s : attention : summarize revient à faire --max-depth=0\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:3222
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s: summarizing conflicts with --max-depth=%i\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s : summarize est en conflit avec --max-depth=%i\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:3266
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Usage: %s command args...\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Utilisation : %s commande args...\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:3278
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Usage: %s module [args...]\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Utilisation : %s module [args...]\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:3296 src/LocalAccess.cc:642
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "cannot get current directory"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "ne peut lire le répertoire en cours"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:3360
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Usage: %s [OPTS] mode file...\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Utilisation : %s [OPTS] mode du fichier...\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:3380
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "invalid mode string: %s\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "chaîne de mode invalide : %s\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:3443 src/commands.cc:3452
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Invalid range format. Format is min-max, e.g. 10-20."
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Format d'intervalle invalide. Le format est min-max, par ex. : 10-20."
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/commands.cc:3464
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Usage: %s [OPTS] file\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Utilisation : %s [OPTS] fichier\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/CopyJob.cc:82
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "`%s' at %lld %s%s%s%s"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "« %s » à %lld %s%s%s%s"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/CopyJob.cc:159
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%lld $#ll#byte|bytes$ transferred in %ld $#l#second|seconds$"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%lld octet$#ll# transféré|s transférés$ en %ld seconde$#l#|s$"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/CopyJob.cc:167
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%lld $#ll#byte|bytes$ transferred"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%lld octet$#ll# transféré|s transférés"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/CopyJob.cc:282
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Transfer of %d of %d $file|files$ failed\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Le transfert de %d sur %d fichier$|s$ a échoué\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/CopyJob.cc:288
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Total %d $file|files$ transferred\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Total %d fichier$|s$ transférés\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/FileAccess.cc:160
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Access failed: "
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "L'accès a échoué : "
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/FileAccess.cc:161
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "File cannot be accessed"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Impossible d'accéder au fichier"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/FileAccess.cc:163 src/Fish.cc:982 src/ftpclass.cc:4540
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ftpclass.cc:4549 src/SFtp.cc:1316 src/Torrent.cc:3561
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Not connected"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Non connecté"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/FileAccess.cc:166 src/FileAccess.cc:167
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Fatal error"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Erreur fatale"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/FileAccess.cc:169
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Store failed - you have to reput"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Le stockage a échoué - vous devez renvoyer (reput)"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/FileAccess.cc:172 src/FileAccess.cc:173
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Login failed"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "L'authentification a échoué."
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/FileAccess.cc:176 src/FileAccess.cc:177
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Operation not supported"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Opération non prise en charge"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/FileAccess.cc:180
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "File moved"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Fichier déplacé"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/FileAccess.cc:182
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "File moved to `"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Fichier déplacé vers '"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/FileCopy.cc:141
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "copy: destination file is already complete\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "copy : le fichier de destination est déjà terminé\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/FileCopy.cc:182
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "copy: put is broken\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "copy: « put » brisé\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/FileCopy.cc:201
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "seek failed"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "« seek » a échoué"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/FileCopy.cc:207
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "no progress timeout"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/FileCopy.cc:235
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "cannot seek on data source"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "ne peut se déplacer sur la source"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/FileCopy.cc:238
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "copy: put rolled back to %lld, seeking get accordingly\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "copy : « put » est revenu à %lld, « get » s'y ajuste\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/FileCopy.cc:251
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "copy: all data received, but get rolled back\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "copy : toutes les données reçues, mais « get » est revenu en arrière\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/FileCopy.cc:267
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "copy: get rolled back to %lld, seeking put accordingly\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "copy : « get » est revenu à %lld, « put » s'y ajuste\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/FileCopy.cc:364
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "file size decreased during transfer"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/FileCopy.cc:1214
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "copy: received redirection to `%s'\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "copy : reçu une redirection vers « %s »\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/FileCopy.cc:1406
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "file name missed in URL"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "nom de fichier manquant dans l'URL"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/FileCopy.cc:2094
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Verify command failed without a message"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "La commande verify a échoué sans message"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/FileCopyFtp.cc:95
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "**** FXP: trying to reverse ftp:fxp-passive-source\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "**** FXP : tentative d'inversion de ftp:fxp-passive-source\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/FileCopyFtp.cc:102
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "**** FXP: trying to reverse ftp:fxp-passive-sscn\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "**** FXP : tentative d'inversion de ftp:fxp-passive-sscn\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/FileCopyFtp.cc:110
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "**** FXP: trying to reverse ftp:ssl-protect-fxp\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "**** FXP : tentative d'inversion de ftp:ssl-protect-fxp\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/FileCopyFtp.cc:116
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "**** FXP: giving up, reverting to plain copy\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "**** FXP : abandon, retour à la copie brute\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/FileCopyFtp.cc:125
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "ftp:fxp-force is set but FXP is not available"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "ftp:fxp-force est actif mais l'FXP n'est pas disponible"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/FileCopy.h:284
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Verifying..."
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Vérification..."
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/FileSetOutput.cc:230
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "non-option arguments found"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "certains arguments ne sont pas des options"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Filter.cc:166
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "pipe() failed: "
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "pipe() a échoué : "
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Filter.cc:200 src/PtyShell.cc:135
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "chdir(%s) failed: %s\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "chdir(%s) a échoué : %s\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Filter.cc:208
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "execvp(%s) failed: %s\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "execvp(%s) a échoué : %s\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Filter.cc:213 src/PtyShell.cc:147
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "execl(/bin/sh) failed: %s\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "execl(/bin/sh) a échoué : %s\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Filter.cc:415
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "file already exists and xfer:clobber is unset"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s : %s : le fichier existe déjà et xfer:clobber n'est pas défini\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/FindJobDu.cc:101
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "total"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "total"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Fish.cc:75 src/ftpclass.cc:1255 src/Http.cc:1212 src/SFtp.cc:77
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Closing idle connection"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Fermeture de la connexion inutile"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Fish.cc:162 src/SFtp.cc:177
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Running connect program"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Exécution du programme de connexion"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Fish.cc:588 src/ftpclass.cc:2842 src/ftpclass.cc:3062 src/Http.cc:1490
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/SFtp.cc:741 src/SFtp.cc:1078 src/SFtp.cc:1079 src/SSH_Access.cc:134
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Peer closed connection"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Connexion interrompue par le tiers"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Fish.cc:634 src/ftpclass.cc:2992 src/ftpclass.cc:4163 src/SFtp.cc:1103
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "extra server response"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "réponse du serveur supplémentaire"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Fish.cc:987 src/ftpclass.cc:4552 src/Http.cc:2309 src/Http.cc:2316
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/SFtp.cc:1322 src/Torrent.cc:3564 src/TorrentTracker.cc:624
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Connecting..."
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Connexion..."
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Fish.cc:989 src/ftpclass.cc:4558 src/SFtp.cc:1324
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Connected"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Connecté"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Fish.cc:991 src/ftpclass.cc:4535 src/ftpclass.cc:4563
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ftpclass.cc:4577 src/Http.cc:2318 src/SFtp.cc:1326
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/TorrentTracker.cc:626
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Waiting for response..."
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "En attente de réponse..."
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Fish.cc:993 src/ftpclass.cc:4597 src/Http.cc:2321 src/SFtp.cc:1328
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Receiving data"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Réception des données"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Fish.cc:995 src/ftpclass.cc:4595 src/Http.cc:2314 src/SFtp.cc:1330
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Sending data"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Émission des données"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Fish.cc:997 src/SFtp.cc:1332
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Done"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Terminé"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Fish.cc:1136 src/FtpDirList.cc:123 src/HttpDir.cc:1385 src/SFtp.cc:2177
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/SFtp.cc:2297
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Getting file list (%lld) [%s]"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Récupération de la liste des fichiers (%lld) [%s]"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ftpclass.cc:200
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Data connection peer has wrong port number"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "La connexion de données du tiers a un mauvais numéro de port"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ftpclass.cc:206
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Data connection peer has mismatching address"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "La connexion de données du tiers a une adresse incorrecte"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ftpclass.cc:228 src/ftpclass.cc:253
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Switching to NOREST mode"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Passage en mode NOREST"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ftpclass.cc:428
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Server reply matched ftp:retry-530, retrying"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "La réponse du serveur est de la forme ftp:retry-530, nouvel essai"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ftpclass.cc:436
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Server reply matched ftp:retry-530-anonymous, retrying"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"La réponse du serveur est de la forme ftp:retry-530-anonymous, nouvel essai"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ftpclass.cc:469
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Account is required, set ftp:acct variable"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Un compte est nécessaire, définissez la variable ftp:acct"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ftpclass.cc:486
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "ftp:skey-force is set and server does not support OPIE nor S/KEY"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "ftp:skey-force est défini et le serveur ne supporte pas OPIE ou S/KEY"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ftpclass.cc:504
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "assuming failed host name lookup"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "la résolution du nom de l'hôte a échoué"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ftpclass.cc:812 src/ftpclass.cc:813
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "cannot parse EPSV response"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "ne peut analyser la réponse EPSV"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ftpclass.cc:1085
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Closing control socket"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Fermeture du socket de contrôle"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ftpclass.cc:1304
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "MLSD is disabled by ftp:use-mlsd"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "MLSD est désactivée par ftp:use-mlsd"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ftpclass.cc:1374 src/Http.cc:1411 src/Torrent.cc:3232
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Torrent.cc:3771 src/TorrentTracker.cc:393
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "cannot create socket of address family %d"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "ne peut créer un socket de la famille %d"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ftpclass.cc:1405 src/Http.cc:1437
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Socket error (%s) - reconnecting"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Erreur de socket (%s) - reconnexion"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ftpclass.cc:1678
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "MFF and SITE CHMOD are not supported by this site"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "SITE CHMOD n'est pas prise en charge par ce site"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ftpclass.cc:1683
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "MLST and MLSD are not supported by this site"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "MLST et MLSD ne sont pas prises en charge par ce site"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ftpclass.cc:1993
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "SITE SYMLINK is not supported by the server"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "MLST et MLSD ne sont pas prises en charge par ce site"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ftpclass.cc:2166
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "unsupported network protocol"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "protocole réseau non pris en charge"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ftpclass.cc:2215 src/ftpclass.cc:2310
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Data socket error (%s) - reconnecting"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Erreur de socket (%s) - reconnexion"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ftpclass.cc:2243
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Accepted data connection from (%s) port %u"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Connexion données acceptée du (%s) port %u"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ftpclass.cc:2285
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Connecting data socket to (%s) port %u"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Connexion du socket de données à (%s) port %u"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ftpclass.cc:2291
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Connecting data socket to proxy %s (%s) port %u"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Connexion du socket de données au proxy %s (%s) port %u"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ftpclass.cc:2313 src/ftpclass.cc:4355
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Switching passive mode off"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Désactivation du mode passif"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ftpclass.cc:2321
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Data connection established"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Connexion de donnée établie"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ftpclass.cc:2643 src/ftpclass.cc:4489
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "ftp:ssl-force is set and server does not support or allow SSL"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "ftp:ssl-force est défini et le serveur ne supporte pas SSL"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ftpclass.cc:3008
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Persist and retry"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Persiste et réessaye"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ftpclass.cc:3274
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Closing data socket"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Fermeture du socket de données"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ftpclass.cc:3296
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Closing aborted data socket"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Fermeture du socket de données avortée"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ftpclass.cc:4137
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "saw file size in response"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "taille du fichier détectée dans la réponse"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ftpclass.cc:4177 src/ftpclass.cc:4204
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Turning on sync-mode"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Activation de sync-mode"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ftpclass.cc:4375
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Switching passive mode on"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Activation du mode passif"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ftpclass.cc:4526
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "FEAT negotiation..."
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "négociation FEAT..."
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ftpclass.cc:4533
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Sending commands..."
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Émission des commandes..."
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ftpclass.cc:4537
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Delaying before retry"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Attente avant nouvelle tentative"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ftpclass.cc:4538 src/Http.cc:2311
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Connection idle"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Connexion stagnante"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ftpclass.cc:4545 src/Http.cc:2303 src/Resolver.cc:172
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Resolver.cc:217 src/TorrentTracker.cc:622
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Resolving host address..."
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Résolution de l'adresse..."
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ftpclass.cc:4556
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "TLS negotiation..."
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Négociation TLS..."
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ftpclass.cc:4560
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Logging in..."
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Identification en cours..."
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ftpclass.cc:4564
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Making data connection..."
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Établissement de la connexion de données..."
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ftpclass.cc:4567
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Changing remote directory..."
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Changement de répertoire distant..."
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ftpclass.cc:4573
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Waiting for other copy peer..."
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "En attente de la copie distante..."
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ftpclass.cc:4575 src/ftpclass.cc:4599
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Waiting for transfer to complete"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "En attente de la fin du transfert"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ftpclass.cc:4579
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Waiting for TLS shutdown..."
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "En attente de l'arrêt de TLS..."
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ftpclass.cc:4581
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Waiting for data connection..."
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "En attente de la connexion de données..."
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ftpclass.cc:4587
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Sending data/TLS"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Émission des données/TLS"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ftpclass.cc:4589
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Receiving data/TLS"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Réception des données/TLS"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Http.cc:229
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Closing HTTP connection"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Fermeture de la connexion HTTP"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Http.cc:239
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "POST method failed"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "échec de la méthode POST"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Http.cc:1361
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "ftp over http cannot work without proxy, set hftp:proxy."
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"ftp à travers http ne peut travailler sans proxy, définissez hftp:proxy."
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Http.cc:1517
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Sending request..."
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Émission des requêtes..."
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Http.cc:1555
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Hit EOF while fetching headers"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Reçu une fin de fichier en lisant les entêtes"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Http.cc:1675
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Could not parse HTTP status line"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Ne peut analyser la ligne d'état HTTP"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Http.cc:1706
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Object is not cached and http:cache-control has only-if-cached"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "L'objet n'est pas caché, et http:cache-control a only-if-cached"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Http.cc:1871
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Receiving body..."
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Réception du corps..."
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Http.cc:2072
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Hit EOF"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Fin de fichier atteinte"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Http.cc:2075
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Received not enough data, retrying"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Pas assez de données reçues, nouvelle tentative"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Http.cc:2086
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Received all"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Tout reçu"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Http.cc:2091
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Received all (total)"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Tout reçu (total)"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Http.cc:2115 src/Http.cc:2139
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "chunked format violated"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "format en « chunk » violé"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Http.cc:2125
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Received last chunk"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Dernier fragment reçu"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Http.cc:2319
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Fetching headers..."
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Réception des entêtes..."
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Job.cc:293
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "[%d] Done (%s)"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "[%d] Terminé (%s)"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/lftp.cc:370
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "[%u] Terminated by signal %d. %s\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "[%lu] Terminé par le signal %d. %s"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/lftp.cc:445
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "[%u] Started. %s\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "[%lu] Démarré. %s"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/lftp.cc:463
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "[%u] Detaching from the terminal to complete transfers...\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "[%lu] Bascule en arrière-plan pour terminer les transferts...\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/lftp.cc:465
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "[%u] Exiting and detaching from the terminal.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/lftp.cc:470
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "[%u] Detached from terminal. %s\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/lftp.cc:480
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "[%u] Finished. %s\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "[%lu] Terminé. %s"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/lftp.cc:484
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "[%u] Moving to background to complete transfers...\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "[%lu] Bascule en arrière-plan pour terminer les transferts...\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/lftp.cc:553
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "history -w file|-r file|-c|-l [cnt]"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "historique : -w fichier|-r fichier|-c|-l [num]"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/lftp.cc:554
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -w <file> Write history to file.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -r <file> Read history from file; appends to current history.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -c Clear the history.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -l List the history (default).\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Optional argument cnt specifies the number of history lines to list,\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"or \"all\" to list all entries.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -w <fichier> Écrit l'historique dans le fichier.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -r <fichier> Lit l'historique depuis le fichier et l'ajoute à "
|
|
Packit |
8f70b4 |
"l'historique en cours.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -c Efface l'historique.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -l Liste l'historique (défaut).\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"L'argument optionnel num spécifie le nombre de lignes d'historique à "
|
|
Packit |
8f70b4 |
"afficher,\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"ou « all » pour afficher toutes les entrées.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/lftp.cc:561
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Attach the terminal to specified backgrounded lftp process.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/lftp_ssl.cc:1395
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "No certificate presented by %s.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/LocalAccess.cc:604 src/NetAccess.cc:681
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Getting directory contents"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Récupération du contenu du répertoire"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/LocalAccess.cc:606 src/NetAccess.cc:685
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Getting files information"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Lecture des informations de fichiers"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/LsCache.cc:190
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%ld $#l#byte|bytes$ cached"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%ld octet$#l#|s$ dans le cache"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/LsCache.cc:194
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ", no size limit"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ", aucune limite de taille"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/LsCache.cc:196
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ", maximum size %ld\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ", taille maximum %ld\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/mgetJob.cc:78
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s: %s: no files found\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s : aucun fichier trouvé\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/MirrorJob.cc:100
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%sTotal: %d director$y|ies$, %d file$|s$, %d symlink$|s$\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"%sTotal : %d répertoire$|s$, %d fichier$|s$, %d $lien symbolique|liens "
|
|
Packit |
8f70b4 |
"symboliques$\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/MirrorJob.cc:104
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%sNew: %d file$|s$, %d symlink$|s$\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%sNouveau : %d fichier$|s$, %d $lien symbolique|liens symboliques$\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/MirrorJob.cc:108
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%sModified: %d file$|s$, %d symlink$|s$\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%sModifié : %d fichier$|s$, %d $lien symbolique|liens symboliques$\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/MirrorJob.cc:115
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%sRemoved: %d director$y|ies$, %d file$|s$, %d symlink$|s$\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"%sSupprimé : %d répertoire$|s$, %d fichier$|s$, %d $lien symbolique|liens "
|
|
Packit |
8f70b4 |
"symboliques$\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/MirrorJob.cc:120
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s%d error$|s$ detected\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s%d $erreur détectée|erreurs détectées$\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/MirrorJob.cc:231
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Finished %s"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "[%lu] Terminé. %s"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/MirrorJob.cc:344 src/MirrorJob.cc:519 src/MirrorJob.cc:1198
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Removing old file `%s'"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Suppression de l'ancien fichier « %s »"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/MirrorJob.cc:346
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Overwriting old file `%s'"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Suppression de l'ancien fichier « %s »"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/MirrorJob.cc:355
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Skipping file `%s' (only-existing)"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "On ignore le fichier « %s » (only-existing)"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/MirrorJob.cc:361
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Transferring file `%s'"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Transfert du fichier « %s »"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/MirrorJob.cc:439
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Skipping directory `%s' (only-existing)"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "On ignore le répertoire « %s » (only-existing)"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/MirrorJob.cc:461 src/MirrorJob.cc:550 src/MirrorJob.cc:886
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Removing old local file `%s'"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Suppression de l'ancien fichier local « %s »"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/MirrorJob.cc:487
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Scanning directory `%s'"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Création du répertoire « %s »"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/MirrorJob.cc:489
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Mirroring directory `%s'"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Duplication du répertoire « %s »"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/MirrorJob.cc:525 src/MirrorJob.cc:567
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Making symbolic link `%s' to `%s'"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Création du lien symbolique « %s » vers « %s »"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/MirrorJob.cc:562
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Skipping symlink `%s' (only-existing)"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "On ignore le lien symbolique « %s » (only-existing)"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/MirrorJob.cc:794
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "mirror: protocol `%s' is not suitable for mirror\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "mirror : le protocole « %s » ne convient pas pour une duplication\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/MirrorJob.cc:907
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Making directory `%s'"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Création du répertoire « %s »"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/MirrorJob.cc:1161
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Old directory `%s' is not removed"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "L'ancien répertoire « %s » n'est pas supprimé"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/MirrorJob.cc:1163
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Old file `%s' is not removed"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "L'ancien fichier « %s » n'est pas supprimé"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/MirrorJob.cc:1196
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Removing old directory `%s'"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Suppression de l'ancien répertoire « %s »"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/MirrorJob.cc:1318
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Removing source directory `%s'"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Suppression de l'ancien répertoire « %s »"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/MirrorJob.cc:1384
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Removing source file `%s'"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Suppression de l'ancien fichier « %s »"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/MirrorJob.cc:1404
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Retrying mirror...\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Réessaye la commande mirror...\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/MirrorJob.cc:1755
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s must be one of: %s"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "doit être C, S, E, P, ou vide"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/MirrorJob.cc:1995
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"%s: multiple --file or --directory options must have the same base "
|
|
Packit |
8f70b4 |
"directory\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/MirrorJob.cc:2136
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s: ambiguous source directory (`%s' or `%s'?)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/MirrorJob.cc:2158
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s: ambiguous target directory (`%s' or `%s'?)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Argument %s ambigu pour %s"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/MirrorJob.cc:2199
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s: source directory is required (mirror:require-source is set)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/MirrorJob.cc:2318
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Mirror specified remote directory to local directory\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -R, --reverse reverse mirror (put files)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Lots of other options are documented in the man page lftp(1).\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"When using -R, the first directory is local and the second is remote.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"If the second directory is omitted, basename of the first directory is "
|
|
Packit |
8f70b4 |
"used.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"If both directories are omitted, current local and remote directories are "
|
|
Packit |
8f70b4 |
"used.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"See the man page lftp(1) for a complete documentation.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/mkdirJob.cc:128
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s ok, `%s' created\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s ok, « %s » créé\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/mkdirJob.cc:130 src/rmJob.cc:51
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s failed for %d of %d director$y|ies$\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s a échoué pour %d sur %d répertoire$|s$\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/mkdirJob.cc:133
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s ok, %d director$y|ies$ created\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s ok, %d répertoire$ créé|s créés$\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/module.cc:190
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "depend module `%s': %s\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "dépendance du module « %s » : %s\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/module.cc:210
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "modules are not supported on this system"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "les modules ne sont pas pris en charge sur ce système"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/mvJob.cc:92
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "rename successful\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "renommage réussi\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/NetAccess.cc:168
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Connecting to %s%s (%s) port %u"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Connexion à %s%s (%s) port %u"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/NetAccess.cc:224 src/Torrent.cc:3354
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Timeout - reconnecting"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Temps écoulé - reconnexion"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/NetAccess.cc:319
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Connection limit reached"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Limite de connexions atteinte"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/NetAccess.cc:326
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Delaying before reconnect"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Attente avant reconnexion"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/NetAccess.cc:350 src/NetAccess.cc:352
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "max-retries exceeded"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "le nombre maximum de tentatives (max-retries) a été atteint"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/OutputJob.cc:145
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s (filter)"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s (filtré)"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/parsecmd.cc:290
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "parse: missing filter command\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "parse : commande de filtre manquante\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/parsecmd.cc:292
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "parse: missing redirection filename\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "parse : fichier de redirection manquant\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/PatternSet.cc:110
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "regular expression `%s': %s"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s : expression rationnelle « %s » : %s\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/pgetJob.cc:127
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "pget: falling back to plain get"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "pget : recours à un « get » simple"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/pgetJob.cc:131
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "the target file is remote"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "le fichier cible est distant"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/pgetJob.cc:136
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "the source file size is unknown"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "la taille du fichier source est inconnue"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/pgetJob.cc:173
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "pget: warning: space allocation for %s (%lld bytes) failed: %s\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/pgetJob.cc:234
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "`%s', got %lld of %lld (%d%%) %s%s"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "« %s », lu %lld sur %lld (%d%%) %s%s"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/plural.c:96
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "=1 =0|>1"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "=1 =0|>1"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/PollVec.cc:69
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s: BUG - deadlock detected\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s : BOGUE - boucle infinie détectée\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/PtyShell.cc:68
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "pseudo-tty allocation failed: "
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "l'allocation du pseudo-terminal a échoué : "
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/QueueFeeder.cc:68
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Added job$|s$"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Ajout $de la tâche|des tâches$"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/QueueFeeder.cc:164 src/QueueFeeder.cc:185
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "No queued jobs.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Aucune tâche dans la file d'attente\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/QueueFeeder.cc:166
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "No queued job #%i.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Aucune tâche #%i dans la file d'attente.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/QueueFeeder.cc:171 src/QueueFeeder.cc:192
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Deleted job$|s$"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "$Tâche supprimée|Tâches supprimées$"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/QueueFeeder.cc:187
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "No queued jobs match \"%s\".\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Aucune tâche correspondant à « %s ».\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/QueueFeeder.cc:212 src/QueueFeeder.cc:230
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Moved job$|s$"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "$Tâche déplacée|Tâches déplacées$"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/QueueFeeder.cc:354
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Commands queued:"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Commande en file d'attente :"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ResMgr.cc:123
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "no such variable"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "variable inconnue"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ResMgr.cc:127
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "ambiguous variable name"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "nom de variable ambigu"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ResMgr.cc:335
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "invalid boolean value"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "valeur booléenne invalide"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ResMgr.cc:357
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "invalid boolean/auto value"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "valeur booléenne/automatique invalide"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ResMgr.cc:402 src/ResMgr.cc:713
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "invalid number"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "nombre invalide"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ResMgr.cc:415
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "invalid floating point number"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "nombre en virgule flottante invalide"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ResMgr.cc:429
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "invalid unsigned number"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "nombre invalide"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ResMgr.cc:678
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Invalid time unit letter, only [smhd] are allowed."
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Unité de temps invalide, seules [smhd] sont permises."
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ResMgr.cc:686
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Invalid time format. Format is <time><unit>, e.g. 2h30m."
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Format de temps invalide. Le format est <temps><unité>, par ex. : 2h30m."
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ResMgr.cc:718
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "integer overflow"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Débordement de nombre entier"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ResMgr.cc:804
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Invalid IPv4 numeric address"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Adresse numérique IPv4 invalide"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ResMgr.cc:814
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Adresse numérique IPv6 invalide"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ResMgr.cc:884 src/ResMgr.cc:888
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "this encoding is not supported"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "cet encodage n'est pas pris en charge"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ResMgr.cc:894
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "no closure defined for this setting"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "aucune restriction pour ce paramètre"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/ResMgr.cc:900
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "a closure is required for this setting"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "aucune restriction pour ce paramètre"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Resolver.cc:236
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "host name resolve timeout"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "délai d'attente dépassé pour la résolution du nom de l'hôte"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Resolver.cc:282
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%d address$|es$ found"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%d: $adresse trouvée|adresses trouvées$"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Resolver.cc:327
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Link-local IPv6 address should have a scope"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Resolver.cc:752
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "DNS resolution not trusted."
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Resolver.cc:858
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Host name lookup failure"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "La résolution du nom a échouée"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Resolver.cc:890
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "no such %s service"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "service %s inconnu"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Resolver.cc:917
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "No address found"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Adresse non trouvée"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/resource.cc:50 src/resource.cc:108
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Proxy protocol unsupported"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Protocole de proxy non pris en charge"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/resource.cc:54
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "ftp:proxy password: "
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "ftp:proxy mot de passe : "
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/resource.cc:70
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s must be one of: "
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/resource.cc:72
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "must be one of: "
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "doit être C, S, E, P, ou vide"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/resource.cc:84
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ", or empty"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/resource.cc:116
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "only PUT and POST values allowed"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "seules les valeurs PUT et POST sont permises"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/resource.cc:148
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "unknown address family `%s'"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "famille d'adresse « %s » inconnue"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/rmJob.cc:47
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s ok, `%s' removed\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s ok, « %s » supprimé\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/rmJob.cc:54
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s failed for %d of %d file$|s$\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s a échoué pour %d sur %d fichier$|s$\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/rmJob.cc:60
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s ok, %d director$y|ies$ removed\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s ok, %d répertoire$ supprimé|s supprimés$\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/rmJob.cc:63
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s ok, %d file$|s$ removed\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s ok, %d fichier$ supprimé|s supprimés$\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/SFtp.cc:1094 src/SFtp.cc:1095
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "invalid server response format"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "format de réponse du serveur invalide"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/SleepJob.cc:99
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Sleeping forever"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/SleepJob.cc:100
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Sleep time left: "
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/SleepJob.cc:108
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "\tRepeat count: %d\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "\tNombre de répétitions : %d\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/SleepJob.cc:142
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s: argument required. "
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s : argument requis. "
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/SleepJob.cc:262
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s: date-time specification missed\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/SleepJob.cc:269
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s: date-time parse error\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/SleepJob.cc:303
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Usage: sleep <time>[unit]\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Sleep for given amount of time. The time argument can be optionally\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"followed by unit specifier: d - days, h - hours, m - minutes, s - seconds.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"By default time is assumed to be seconds.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Utilisation : sleep <temps>[unité]\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Sommeille pendant un temps donné. L'argument de temps peut être "
|
|
Packit |
8f70b4 |
"éventuellement\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"suivi par une unité : d - jours, h - heures, m - minutes, s - secondes.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Par défaut, le temps est en seconde.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/SleepJob.cc:310
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Repeat specified command with a delay between iterations.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Default delay is one second, default command is empty.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -c <count> maximum number of iterations\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -d <delay> delay between iterations\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" --while-ok stop when command exits with non-zero code\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" --until-ok stop when command exits with zero code\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" --weak stop when lftp moves to background.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Répète la commande spécifiée en respectant un délai entre chaque\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"tentative. Le délai par défaut est d'une seconde, la commande\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"par défaut est la commande vide.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -c <count> nombre de tentatives\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -d <delay> délai entre chaque tentative.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Speedometer.cc:90
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%.0fb/s"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%.0fo/s"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Speedometer.cc:93
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%.1fK/s"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%.1fKo/s"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Speedometer.cc:96
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%.2fM/s"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%.2fMo/s"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Speedometer.cc:103
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%.0f B/s"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%.0fo/s"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Speedometer.cc:105
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%.1f KiB/s"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%.1fKo/s"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Speedometer.cc:107
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%.2f MiB/s"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%.2fMo/s"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Speedometer.cc:129
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "eta:"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "reste :"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/SSH_Access.cc:64
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Password required"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Mot de passe : "
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/SSH_Access.cc:69
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Login incorrect"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/SSH_Access.cc:163
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Disconnecting"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Connexion..."
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/SysCmdJob.cc:73
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "execlp(%s) failed: %s\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "execlp(%s) a échoué : %s\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/TimeDate.cc:156
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "day"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "jour"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/TimeDate.cc:157
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "hour"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "heure"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/TimeDate.cc:158
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "minute"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "minute"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/TimeDate.cc:159
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "second"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "seconde"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Torrent.cc:613
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "announced via "
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Torrent.cc:627
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "next announce in %s"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Torrent.cc:1170
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%d file$|s$ found, now scanning %s"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Torrent.cc:1171
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%d file$|s$ found"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%d: $adresse trouvée|adresses trouvées$"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Torrent.cc:2103 src/Torrent.cc:2113
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Getting meta-data: %s"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Torrent.cc:2105
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Validation: %u/%u (%u%%) %s%s"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Torrent.cc:2116
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Waiting for meta-data..."
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "\tEn attente de la commande\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Torrent.cc:2124
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Shutting down: "
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Torrent.cc:3235
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Connecting to peer %s port %u"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Connexion à %s%s (%s) port %u"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Torrent.cc:3286 src/Torrent.cc:3403
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "peer unexpectedly closed connection after %s"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Connexion interrompue par le tiers"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Torrent.cc:3287 src/Torrent.cc:3404
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "peer unexpectedly closed connection"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Connexion interrompue par le tiers"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Torrent.cc:3289 src/Torrent.cc:3290
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "peer closed connection (before handshake)"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Connexion interrompue par le tiers"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Torrent.cc:3293 src/Torrent.cc:3406 src/Torrent.cc:3407
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "invalid peer response format"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "format de réponse du serveur invalide"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Torrent.cc:3388 src/Torrent.cc:3389
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "peer closed connection"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Connexion interrompue par le tiers"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Torrent.cc:3566
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Handshaking..."
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Torrent.cc:3826
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Cannot bind a socket for torrent:port-range"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Torrent.cc:3885
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Accepted connection from [%s]:%d"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Connexion données acceptée du (%s) port %u"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Torrent.cc:3949
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "peer sent unknown info_hash=%s in handshake"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Torrent.cc:3973
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "peer handshake timeout"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Torrent.cc:3985
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "peer short handshake"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Torrent.cc:3987
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "peer closed just accepted connection"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Connexion interrompue par le tiers"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Torrent.cc:4038
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Seeding in background...\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "Émission des commandes..."
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Torrent.cc:4201
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s: --share conflicts with --output-directory.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s : summarize est en conflit avec --max-depth=%i\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Torrent.cc:4205
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s: --share conflicts with --only-new.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s : summarize est en conflit avec --max-depth=%i\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Torrent.cc:4209
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s: --share conflicts with --only-incomplete.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr "%s : summarize est en conflit avec --max-depth=%i\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Torrent.cc:4251
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s: Please specify a file or directory to share.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Torrent.cc:4253
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "%s: Please specify meta-info file or URL.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/Torrent.cc:4283
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
"Start BitTorrent job for the given torrent-files, which can be a local "
|
|
Packit |
8f70b4 |
"file,\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"URL, magnet link or plain info_hash written in hex or base32. Local "
|
|
Packit |
8f70b4 |
"wildcards\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
"are expanded. Options:\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" -O <base> specifies base directory where files should be placed\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" --force-valid skip file validation\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" --dht-bootstrap=<node> bootstrap DHT by sending a query to the node\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
" --share share specified file or directory\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/TorrentTracker.cc:176
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "not started"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/TorrentTracker.cc:179
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "next request in %s"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/TorrentTracker.cc:282 src/TorrentTracker.cc:501
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Received valid info about %d peer$|s$"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#: src/TorrentTracker.cc:296
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, c-format
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgid "Received valid info about %d IPv6 peer$|s$"
|
|
Packit |
8f70b4 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ msgstr "%s : l'option « --%s » ne permet pas d'argument\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ msgstr "%s : option « --%s » non reconnue\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ msgstr "%s : l'option « -W %s » est ambiguë\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ msgstr "%s : l'option « -W %s » ne permet pas d'argument\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ msgstr "%s : l'option « %s » nécessite un argument\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ msgid "Usage: mv <file1> <file2>\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ msgstr "Utilisation : mv <fichier1> <fichier2>\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ msgid "number"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ msgstr "nombre invalide"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ "\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ "Mirror specified remote directory to local directory\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ "\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ " -c, --continue continue a mirror job if possible\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ " -e, --delete delete files not present at remote site\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ " --delete-first delete old files before transferring new ones\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ " -s, --allow-suid set suid/sgid bits according to remote site\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ " --allow-chown try to set owner and group on files\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ " --ignore-time ignore time when deciding whether to download\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ " -n, --only-newer download only newer files (-c won't work)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ " -r, --no-recursion don't go to subdirectories\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ " -p, --no-perms don't set file permissions\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ " --no-umask don't apply umask to file modes\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ " -R, --reverse reverse mirror (put files)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ " -L, --dereference download symbolic links as files\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ " -N, --newer-than=SPEC download only files newer than specified time\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ " -P, --parallel[=N] download N files in parallel\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ " -i RX, --include RX include matching files\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ " -x RX, --exclude RX exclude matching files\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ " RX is extended regular expression\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ " -v, --verbose[=N] verbose operation\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ " --log=FILE write lftp commands being executed to FILE\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ " --script=FILE write lftp commands to FILE, but don't execute "
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ "them\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ " --just-print, --dry-run same as --script=-\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ "\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ "When using -R, the first directory is local and the second is remote.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ "If the second directory is omitted, basename of first directory is used.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ "If both directories are omitted, current local and remote directories are "
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ "used.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ "See lftp(1) for a complete list of options.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ "\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ "Duplique le répertoire distant spécifié vers le répertoire local\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ "\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ " -c, --continue continue, si c'est possible, un travail de "
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ "duplication\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ " -e, --delete efface les fichiers absents sur le site distant\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ " --delete-first efface les anciens fichiers avant d'en "
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ "transférer de nouveaux\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ " -s, --allow-suid duplique aussi les bits suid/sgid\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ " --allow-chown essaye de dupliquer aussi les propriétaires\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ " --ignore-time ignore l'heure pour décider ou non du "
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ "téléchargement\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ " -n, --only-newer télécharge uniquement les nouveaux fichiers\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ " -r, --no-recursion n'entre pas dans les sous-répertoires\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ " -p, --no-perms ne définit pas les permissions de fichier\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ " --no-umask n'applique pas umask aux modes de fichier\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ " -R, --reverse duplication inversée (émet les fichiers)\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ " -L, --dereference télécharge les liens symboliques comme des "
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ "fichiers\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ " -N, --newer-than=SPEC télécharge uniquement les fichiers plus jeunes "
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ "que\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ " la date et l'heure spécifiées par SPEC\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ " -P, --parallel[=N] télécharge N fichiers en parallèle\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ " -i RX, --include RX inclut les fichiers correspondant à RX\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ " -x RX, --exclude RX exclut les fichiers correspondant à RX\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ " RX est une expression régulière étendue\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ " -v, --verbose[=N] mode volubile\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ " --log=FILE écrit dans FILE les commandes exécutées par lftp\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ " --script=FILE écrit dans FILE les commandes à exécuter par "
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ "lftp\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ " mais ne les exécute pas.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ " --just-print, --dry-run identique à --script=-\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ "\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ "Lorsque vous utilisez -R, le premier répertoire est local et le second "
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ "est\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ "distant. Si le second répertoire est omis, le nom de base du premier est\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ "utilisé. Si les deux répertoires sont omis, les répertoires courants "
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ "local\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ "et distant sont utilisés.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ msgid "SITE CHMOD is disabled by ftp:use-site-chmod"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ msgstr "SITE CHMOD est désactivé par ftp:use-site-chmod"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ "ftp:proxy-auth-type must be one of: user, joined, joined-acct, open, "
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ "proxy-user@host"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ "ftp:proxy-auth-type doit être une valeur parmi : user, joined, joined-"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ "acct, open"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ msgid "ftp:ssl-auth must be one of: SSL, TLS, TLS-P, TLS-C"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ msgstr "ftp:ssl-auth doit être un de la liste : SSL, TLS, TLS-P, TLS-C"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ msgid "Invalid suffix. Valid suffixes are: k, M, G, T, P, E, Z, Y"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ "Suffixe invalide. Les suffixes valides sont : k, M, G, T, P, E, Z, Y"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ msgid "invalid pair of numbers"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ msgstr "paire de nombres invalide"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ msgid "Saw `unknown', assume failed login"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ msgstr "« unknow » détecté, échec de la connexion"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ msgid "Can only edit plain queues.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ msgstr "Ne peut éditer que des files d'attente entières.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ msgid "Couldn't create temporary file `%s': %s.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ msgstr "Ne peut créer le fichier temporaire « %s » : %s.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ msgid "%s: error writing %s: %s\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ msgstr "%s : erreur lors de l'écriture de %s : %s\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ msgstr "%s : option illégale -- %c\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ "LFTP is free software, covered by the GNU General Public License, and you "
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ "are\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ "welcome to change it and/or distribute copies of it under certain "
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ "conditions.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ "There is absolutely no warranty for LFTP. See COPYING for details.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ "LFTP est un logiciel libre, distribué sous la licence GNU General Public\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ "License, et vous êtes encouragé à le modifier et/ou en distribuer des\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ "copies sous certaines conditions. LFTP est distribué sans aucune "
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ "garantie.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ "Veuillez consulter le fichier COPYING pour les détails.\n"
|
|
Packit |
8f70b4 |
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ msgid "block size"
|
|
Packit |
8f70b4 |
#~ msgstr "taille de bloc"
|