|
Packit Service |
a2489d |
# translation of de.po to deutsch
|
|
Packit Service |
a2489d |
# translation of de.po to
|
|
Packit Service |
a2489d |
# LFTP - deutsche Übersetzung
|
|
Packit Service |
a2489d |
# Korrekturen, KRITIK SEHR willkommen
|
|
Packit Service |
a2489d |
# COPYRIGHT:
|
|
Packit Service |
a2489d |
# GPL
|
|
Packit Service |
a2489d |
# Moritz Moeller-Herrmann <mmh@gmx.net>, 1999,2000,2001,2002,2003, 2004, 2008.
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Project-Id-Version: de\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Report-Msgid-Bugs-To: lftp-bugs@lftp.yar.ru\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"POT-Creation-Date: 2018-08-01 11:02+0300\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"PO-Revision-Date: 2008-03-29 14:27+0100\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Last-Translator: Moritz Moeller-Herrmann <moritz-lftp@moeller-herrmann.de>\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Language-Team: German <kde-i18n-de@lists.kde.org>\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Language: de\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"X-Generator: KAider 0.1\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: lib/argmatch.c:134
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "invalid argument %s for %s"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "ungültiges Argument %s für »%s«"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: lib/argmatch.c:135
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "ambiguous argument %s for %s"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "mehrdeutiges Argument %s für %s"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: lib/argmatch.c:154
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Valid arguments are:"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Gültige Argumente sind:"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: lib/error.c:195
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Unknown system error"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Unbekannter Systemfehler"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: lib/getopt.c:278
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: lib/getopt.c:284
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: lib/getopt.c:319
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s: nicht erkannte Option »--%c%s«\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: lib/getopt.c:345
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s: Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: lib/getopt.c:360
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s: Option »%s« erfordert einen Parameter\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: lib/getopt.c:621
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s: Ungültige Option --%c\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s: Option erfordert einen Parameter --%c\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#. TRANSLATORS:
|
|
Packit Service |
a2489d |
#. Get translations for open and closing quotation marks.
|
|
Packit Service |
a2489d |
#. The message catalog should translate "`" to a left
|
|
Packit Service |
a2489d |
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
|
|
Packit Service |
a2489d |
#. "'". For example, a French Unicode local should translate
|
|
Packit Service |
a2489d |
#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
|
|
Packit Service |
a2489d |
#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
|
|
Packit Service |
a2489d |
#. QUOTATION MARK), respectively.
|
|
Packit Service |
a2489d |
#.
|
|
Packit Service |
a2489d |
#. If the catalog has no translation, we will try to
|
|
Packit Service |
a2489d |
#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
|
|
Packit Service |
a2489d |
#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the
|
|
Packit Service |
a2489d |
#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
|
|
Packit Service |
a2489d |
#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
|
|
Packit Service |
a2489d |
#. quote "like this". You should always include translations
|
|
Packit Service |
a2489d |
#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
|
|
Packit Service |
a2489d |
#. for your locale.
|
|
Packit Service |
a2489d |
#.
|
|
Packit Service |
a2489d |
#. If you don't know what to put here, please see
|
|
Packit Service |
a2489d |
#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
|
|
Packit Service |
a2489d |
#. and use glyphs suitable for your language.
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: lib/quotearg.c:362
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "`"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "»"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: lib/quotearg.c:363
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "'"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "«"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: lib/xalloc-die.c:34
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "memory exhausted"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Speicher erschöpft"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ArgV.cc:107
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "option requires an argument"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s: Option »%s« erfordert einen Parameter\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ArgV.cc:109 src/ArgV.cc:118
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "invalid option"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s: Ungültige Option --%c\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ArgV.cc:114
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "option `%s' requires an argument"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s: Option »%s« erfordert einen Parameter\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ArgV.cc:116
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "unrecognized option `%s'"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s: nicht erkannte Option »--%c%s«\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/attach.h:138
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "[%u] Attached to terminal %s. %s\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "[%lu] Beendet durch Signal %d. %s"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/attach.h:150
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "[%u] Attached to terminal.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/buffer.cc:253 src/FileAccess.cc:855
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid " [cached]"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "[zwischengespeichert]"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ChmodJob.cc:80
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Failed to change mode of `%s' to %04o (%s).\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Konnte Modus nicht von »%s« zu %04o (%s) ändern.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ChmodJob.cc:83
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Mode of `%s' changed to %04o (%s).\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Modus von »%s« nach %04o (%s) geändert.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ChmodJob.cc:88
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Failed to change mode of `%s' because no old mode is available.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Konnte den Modus von »%s« nicht ändern, da kein alter Modus zugänglich war.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/CmdExec.cc:105
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Warning: chdir(%s) failed: %s\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Warnung: chdir(%s) fehlgeschlagen: %s\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/CmdExec.cc:207
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Unknown command `%s'.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Unbekannter Befehl »%s«.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/CmdExec.cc:209
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Ambiguous command `%s'.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Mehrdeutiger Befehl »%s«.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/CmdExec.cc:228
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Module for command `%s' did not register the command.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Das Modul für den Befehl »%s« hat den Befehl nicht registriert.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/CmdExec.cc:384
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "cd ok, cwd=%s\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Verzeichniswechsel OK, cwd=%s\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/CmdExec.cc:405 src/MirrorJob.cc:723
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s: received redirection to `%s'\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s: Umleitung nach »%s« empfangen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/CmdExec.cc:408 src/FileCopy.cc:1217
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Too many redirections"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Zu viele Umleitungen"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/CmdExec.cc:517 src/CmdExec.cc:574
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Interrupt"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Abbruch"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/CmdExec.cc:639
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Warning: discarding incomplete command\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Warnung: unvollständiger Befehl verworfen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/CmdExec.cc:737
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "\tExecuting builtin `%s' [%s]\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "\tEingebautes»%s« wird ausgeführt [%s]\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/CmdExec.cc:742
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Queue is stopped."
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Warteschlange wurde angehalten."
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/CmdExec.cc:747
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Now executing:"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Momentan läuft:"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/CmdExec.cc:758
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "\tWaiting for job [%d] to terminate\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "\t Warte auf Beendigung von Job [%d]\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/CmdExec.cc:761
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "\tWaiting for termination of jobs: "
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "\tWarte auf Erledigung der Jobs: "
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/CmdExec.cc:770
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "\tRunning\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "\tWird ausgeführt\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/CmdExec.cc:772
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "\tWaiting for command\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "\tWarten auf Befehl\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/CmdExec.cc:1261
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s: command `%s' is not compiled in.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s: Befehl »%s« wurde nicht mitkompiliert.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/CmdExec.cc:1278
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Usage: %s cmd [args...]\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Benutzung: %s module [Argumente..]\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/CmdExec.cc:1284
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s: cannot create local session\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:114
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "!<shell-command>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "!<Shell-Befehl>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:115
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Launch shell or shell command\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Starte Shell oder Shell Befehl\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:116
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "(commands)"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "(Befehle)"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:117
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Group commands together to be executed as one command\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"You can launch such a group in background\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Befehle zu Gruppen zusammenfassen um sie mit einem Kommando auszuführen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Es ist möglich derartige Gruppen im Hintergrund laufen zu lassen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:120
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "alias [<name> [<value>]]"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "alias [<Name> [<Wert>]]"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:121
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Define or undefine alias <name>. If <value> omitted,\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"the alias is undefined, else is takes the value <value>.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"If no argument is given the current aliases are listed.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Definiert oder löscht alias <Name>. Wenn <Wert> fehlt,\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"wird der Alias gelöscht, sonst nimmt er den Wert <Wert> an.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Wird kein Argument angegeben, so werden die bestehenden Aliase aufgelistet.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:125
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "anon - login anonymously (by default)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "anon - anonymes Login (Vorgabe)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:127
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "bookmark [SUBCMD]"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "bookmark [UNTERBEFEHL]"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:128
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"bookmark command controls bookmarks\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"The following subcommands are recognized:\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" add <name> [<loc>] - add current place or given location to bookmarks\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" and bind to given name\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" del <name> - remove bookmark with the name\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" edit - start editor on bookmarks file\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" import <type> - import foreign bookmarks\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" list - list bookmarks (default)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Der bookmark Befehl verwaltet die Lesezeichen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Die folgenden Unterbefehle werden erkannt:\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" add <Name> [<Ort>] - momentanen Verzeichnis oder angegebenes Verzeichnis\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" als Lesezeichen ablegen und dem Namen zuordnen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" del <Name> - Lesezeichen diesen Namens entfernen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" edit - Lesezeichendatei mit Editor bearbeiten\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" import <Typ> - fremdformatige Lesezeichen einlesen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" list - Lesezeichen auflisten (Vorgabe)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:137
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "cache [SUBCMD]"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "cache [UNTERBEFEHL]"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:138
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"cache command controls local memory cache\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"The following subcommands are recognized:\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" stat - print cache status (default)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" on|off - turn on/off caching\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" flush - flush cache\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" size <lim> - set memory limit\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" expire <Nx> - set cache expiration time to N seconds (x=s)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" minutes (x=m) hours (x=h) or days (x=d)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Der cache Befehl kontrolliert den lokalen Zwischenspeiche (Cache)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Die folgenden Unterbefehle werden erkannt:\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" stat - Status des Cache ausgeben (Vorgabe)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" on|off - Cache an- oder ausschalten\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" flush - Cache leeren\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" size <Lim> - Speichergrenze setzen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" expire <Nx> - Ablaufzeit des Cache setzen auf N Sekunden (x=s)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" Minuten (x=m), Stunden (x=h) oder Tage (x=d)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:146
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "cat [-b] <files>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "cat [-b] <Dateien>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:147
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"cat - output remote files to stdout (can be redirected)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -b use binary mode (ascii is the default)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"cat - nichtlokale Dateien an STDOUT ausgeben. (Kann umgeleitet werden)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -b Binärmodus verwenden (Textmodus ASCII ist der Standardwert)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:149
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "cd <rdir>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "cd <verzeichnis>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:150
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Change current remote directory to <rdir>. The previous remote directory\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"is stored as `-'. You can do `cd -' to change the directory back.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"The previous directory for each site is also stored on disk, so you can\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"do `open site; cd -' even after lftp restart.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Wechsle in das nichtlokale Verzeichnis. Das vorherige Verzeichnis auf dem "
|
|
Packit Service |
a2489d |
"anderen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Rechner wird unter »-« gespeichert. Man kann mit »cd -« wieder zurückgehen.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Das vorherige Verzeichnis für jeden Server wird auch auf Festplatte "
|
|
Packit Service |
a2489d |
"gesichert, so\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"dass man auch bei einem Neustart von Lftp »open Server; cd -« benutzen "
|
|
Packit Service |
a2489d |
"kann.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:154
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "chmod [OPTS] mode file..."
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "chmod [OPTIONEN] modus Datei..."
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:155
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -c, --changes - like verbose but report only when a change is made\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -f, --quiet - suppress most error messages\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -v, --verbose - output a diagnostic for every file processed\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -R, --recursive - change files and directories recursively\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"MODE can be an octal number or symbolic mode (see chmod(1))\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Den Modus jeder Datei auf MODUS ändern.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -c, --changes - entspricht »verbose«, aber meldet nur Änderungen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -f, --quiet - die meisten Fehlermeldungen abschalten\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -v, --verbose - Bericht für jede bearbeitete Datei ausgeben\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -R, --recursive - Dateien und Verzeichnisse rekursiv ändern\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Der MODUS kann binär oder symbolisch angegeben werden (vgl. chmod(1))\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:164
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Close idle connections. By default only with current server.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -a close idle connections with all servers\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Schließe unbenutzte Verbindungen. Standardmäßig nur mit dem aktuellen "
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Server.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -a unbenutzte Verbindungen auf allen Servern schließen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:166
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "[re]cls [opts] [path/][pattern]"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "[re]cls [Optionen] [Pfad/][Muster]"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:167
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"List remote files. You can redirect output of this command to file\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"or via pipe to external command.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -1 - single-column output\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -a, --all - show dot files\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -B, --basename - show basename of files only\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" --block-size=SIZ - use SIZ-byte blocks\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -d, --directory - list directory entries instead of contents\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -F, --classify - append indicator (one of /@) to entries\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -h, --human-readable - print sizes in human readable format (e.g., 1K)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" --si - likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -k, --kilobytes - like --block-size=1024\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -l, --long - use a long listing format\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -q, --quiet - don't show status\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -s, --size - print size of each file\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" --filesize - if printing size, only print size for files\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -i, --nocase - case-insensitive pattern matching\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -I, --sortnocase - sort names case-insensitively\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -D, --dirsfirst - list directories first\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" --sort=OPT - \"name\", \"size\", \"date\"\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -S - sort by file size\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" --user, --group, --perms, --date, --linkcount, --links\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" - show individual fields\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" --time-style=STYLE - use specified time format\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"By default, cls output is cached, to see new listing use `recls' or\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"`cache flush'.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"The variables cls-default and cls-completion-default can be used to\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"specify defaults for cls listings and completion listings, respectively.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"For example, to make completion listings show file sizes, set\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"cls-completion-default to \"-s\".\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Tips: Use --filesize with -D to pack the listing better. If you don't\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"always want to see file sizes, --filesize in cls-default will affect the\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"-s flag on the commandline as well. Add `-i' to cls-completion-default\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"to make filename completion case-insensitive.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Dateien der Gegenstelle auflisten. Man kann die Ausgabe des Befehls\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"in eine Datei umleiten oder mittels einer Pipe in ein Programm einspeisen.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -1 - einspaltige Ausgabe\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -B, --basename - nur die Namenswurzel anzeigen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" --block-size=GRÖßE - Blocks in der GRÖßE in Bytes\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -d, --directory - Verzeichnisnamen statt Verzeichnisinhalt ausgeben\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -F, --classify - Indikator (einen aus /@) an Einträge hängen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -h, --human-readable - Dateigrößen in verständlichem Format ausgeben(z.B. "
|
|
Packit Service |
a2489d |
"1k)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" --si - ebenso, aber 1000 statt 1024 als Grundlage nehmen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -k --kilobytes - entspricht --block-size=1024\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -l, --long - ausführliches Format der Listenausgabe\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -q, --quiet - keine Statusmeldungen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -s, --size - Größe jeder Datei ausgeben\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" --filesize - Größe wenn überhaupt nur für Dateien ausgeben\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -i, --nocase - Groß/Kleinschreibung für Joker nicht beachten\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -I, --sortnocase - Groß/Kleinschreibung beim Sortieren nicht beachten\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -D, --dirsfirst - Verzeichnisse zuerst aufführen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" --sort=OPT - \"name\", \"size\", \"date\"\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -S - nach Dateigröße sortieren\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" --user, --group, --perms, --date, --linkcount, --links\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" - einzelne Felder ausgeben\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" --time-style=STYLE - angegebenes Zeitformat nutzen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Standardmäßig wird die Ausgabe von cls zwischengespeichert. Um eine neue\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Liste anzufordern kann man »recls« oder »cache flush« verwenden\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Die Variablen cls-default und cls-completion-default können verwendet \n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"werden, um die Einstellung jeweils für die Ausgabe von cls und die Ausgabe\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"der automatischen Vervollständigung einzustellen.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Um zum Beispiel bei letzterem die Dateigröße mit auszugeben, setzt man\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"cls-completion-default auf »-s«.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Tips: --filesize und -D verwenden um eine kompaktere Ausgabe zu erzielen.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Wenn Sie nicht immer Dateigrößen sehen wollen: --filesize in cls-default\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"erfaßt auch die -s Option bei der Befehlseingabe. Alle Optionen "
|
|
Packit Service |
a2489d |
"funktionieren\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"in cls-completion-default: -i in cls-completion-default macht die\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"automatische Vervollständigung unabhängig von Groß/Kleinschreibung.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:217
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "debug [OPTS] [<level>|off]"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "debug [<Stufe>|off] [-o <Datei>]"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:218
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Set debug level to given value or turn debug off completely.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -o <file> redirect debug output to the file\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -c show message context\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -p show PID\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -t show timestamps\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Fehlersuche (Debug) auf angegebene Stufe stellen oder ganz abschalten "
|
|
Packit Service |
a2489d |
"(off).\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -o <Datei> Fehlerausgabe in die Datei umleiten.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:223
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "du [options] <dirs>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "du [Optionen] <verzeichnisse>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:224
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Summarize disk usage.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" --block-size=SIZ use SIZ-byte blocks\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -b, --bytes print size in bytes\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -c, --total produce a grand total\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -d, --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"all)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" only if it is N or fewer levels below the command\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" --summarize\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -F, --files print number of files instead of sizes\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
|
|
Packit Service |
a2489d |
"2G)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -m, --megabytes like --block-size=1048576\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" --exclude=PAT exclude files that match PAT\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Plattenspeicherverbrauch anzeigen.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -a, --all Angaben für alle Dateien und nicht nur Verzeichnisse\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" ausgeben.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" --block-size=GRÖßE\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" Blocks der angegebenen GRÖßE in Bytes verwenden\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -b, --bytes Größe in Bytes ausgeben\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -c, --total Gesamtsumme des Speicherbedarfs ausgeben\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -d, --max-depth=N Summe des Speicherbedarfs für ein Verzeichnis\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" angeben (oder für eine Datei mit --all) soweit es\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" N oder weniger Ebenen unter dem Befehlsargument "
|
|
Packit Service |
a2489d |
"liegt;\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" --max-depth=0 entspricht --summarize\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -F --files Anzahl der Dateien statt der Größe angeben\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -h, --human-readable Größen in verständlichem Format ausgeben.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" (z.B. 1K 234M 2G)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -H, --si ähnlich, aber verwendet Vielfache von 1000 nicht "
|
|
Packit Service |
a2489d |
"1024\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -k, --kilobytes wie --block-size=1024\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -m, --megabytes wie --block-size=1048576\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -S, --separate-dirs Größe der Unterverzeichnisse nicht mit einrechnen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -s, --summarize Nur die Summe für jedes Argument angeben\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" --exclude=MUSTER Dateien die MUSTER entsprechen nicht mitzählen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:242
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "edit [OPTS] <file>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "mget [OPTS] <Dateien>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:243
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Retrieve remote file to a temporary location, run a local editor on it\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"and upload the file back if changed.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -k keep the temporary file\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -o <temp> explicit temporary file location\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:248
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "exit [|bg]"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "exit [|bg]"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:249
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"exit - exit from lftp or move to background if jobs are active\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"If no jobs active, the code is passed to operating system as lftp\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"termination status. If omitted, exit code of last command is used.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"`bg' forces moving to background if cmd:move-background is false.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"exit - lftp verlassen oder in den Hintergrund schicken, falls noch Jobs "
|
|
Packit Service |
a2489d |
"laufen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Wenn keine Jobs aktiv sind, wird der code als Beendigungsstatus an\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"das Betriebssystem weitergegeben. Ohne Angabe wird der Status des letzten\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Befehls benutzt.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:255
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Usage: find [OPTS] [directory]\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Print contents of specified directory or current directory recursively.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Directories in the list are marked with trailing slash.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"You can redirect output of this command.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -d, --maxdepth=LEVELS Descend at most LEVELS of directories.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Verwendung: find [OPTIONEN] [Verzeichnis]\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Gibt rekursiv den Inhalt des angegebenen oder des aktuellen Verzeichnisses \n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"aus. Verzeichnisse werden in der Liste durch einen angehängten "
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Schrägstrich \n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"(/) gekennzeichnet. Man kann die Ausgabe dieses Befehls umleiten.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -d, --maxdepth=EBENEN Maximal bis zu EBENEN tief in "
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Verzeichnisstruktur\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" eindringen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:260
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "get [OPTS] <rfile> [-o <lfile>]"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "get [OPTS] <nldatei> [-o <ldatei>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:261
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Retrieve remote file <rfile> and store it to local file <lfile>.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -o <lfile> specifies local file name (default - basename of rfile)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -c continue, resume transfer\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -E delete remote files after successful transfer\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -a use ascii mode (binary is the default)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -O <base> specifies base directory or URL where files should be placed\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Nichtlokale Datei <nldatei> holen und es als lokale Datei <ldatei> "
|
|
Packit Service |
a2489d |
"speichern.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -o <ldatei> gibt den Namen der lokalen Datei an (Vorgabe - Name der "
|
|
Packit Service |
a2489d |
"nldatei)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -c continue, nach Abbruch an alter Stelle fortfahren\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -E Dateien auf dem Server nach erfolgreicher Übertragung löschen. \n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -a ascii / Textmodus verwenden (Binärmodus ist der Standardwert)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -O <basis> gibt das Oberverzeichnis oder die URL an, wo die Dateien\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" gespeichert werden sollen.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:268
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "glob [OPTS] <cmd> <args>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "glob [OPTIONEN] <Befehle> <Argumente>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:270
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Expand wildcards and run specified command.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Options can be used to expand wildcards to list of files, directories,\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"or both types. Type selection is not very reliable and depends on server.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"If entry type cannot be determined, it will be included in the list.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -f plain files (default)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -d directories\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -a all types\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" --exist return zero exit code when the patterns expand to non-empty "
|
|
Packit Service |
a2489d |
"list\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" --not-exist return zero exit code when the patterns expand to an empty "
|
|
Packit Service |
a2489d |
"list\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Platzhalter (Joker) ausfüllen und angegebenen Befehl ausführen.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Optionen können die Joker auf Verzeichnisse, Dateien oder beides "
|
|
Packit Service |
a2489d |
"erstrecken.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Die Unterscheidung der Typen ist unzuverlässig und hängt von der Gegenstelle "
|
|
Packit Service |
a2489d |
"ab.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Wenn keine Unterscheidung getroffen werden kann, wird ein Eintrag im \n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Zweifel in die Liste aufgenommen.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -f einfache Dateien (Standardwert)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -d Verzeichnisse\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -a alle Einträge\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:279
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "help [<cmd>]"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "help [<Befehl>]"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:280
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Print help for command <cmd>, or list of available commands\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Zeige die Hilfe für den Befehl <cmd>, sonst zeige verfügbare Befehle\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:282
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"List running jobs. -v means verbose, several -v can be specified.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"If <job_no> is specified, only list a job with that number.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Aktive Jobs auflisten. -v bedeutet mit Details, mehrere -v sind möglich.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:284
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "kill all|<job_no>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "kill all|<job_nr.>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:285
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Delete specified job with <job_no> or all jobs\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Löscht den angegebenen Job mit <job_nr.> oder alle Jobs\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:286
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "lcd <ldir>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "lcd <lverz>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:287
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Change current local directory to <ldir>. The previous local directory\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"is stored as `-'. You can do `lcd -' to change the directory back.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Wechsle das geltende lokale Verzeichnis zu <lverz>. Das letzte lokale "
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Verzeichnis\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"wird als »-« gespeichert. Man kommt mit »lcd -« wieder dorthin zurück.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:289
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "lftp [OPTS] <site>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "lftp [OPTS] <site>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:290
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"`lftp' is the first command executed by lftp after rc files\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -f <file> execute commands from the file and exit\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -c <cmd> execute the commands and exit\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" --norc don't execute rc files from the home directory\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" --help print this help and exit\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" --version print lftp version and exit\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Other options are the same as in `open' command:\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -e <cmd> execute the command just after selecting\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -u <user>[,<pass>] use the user/password for authentication\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -p <port> use the port for connection\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -s <slot> assign the connection to this slot\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -d switch on debugging mode\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" <site> host name, URL or bookmark name\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"»lftp« ist der erste Befehl, der von lftp nach den rc-Dateien ausgeführt "
|
|
Packit Service |
a2489d |
"wird.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -f <Datei> Befehle aus dieser Datei ausführen und beenden\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -c <Befehl> Befehle ausführen und beenden\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Die anderen Optionen sind die selben wie beim »open« Befehl\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -e <Befehl> Den Befehl direkt nach der Auswahl ausführen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -u <user>[,<pass>] Benutze Benutzer und Passwort zur Authentifikation\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -p <Port> Benutze den angegebenen Port zur Verbindung\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" <site> Name des Hosts, URL oder Name eines Lesezeichen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:303
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "ln [-s] <file1> <file2>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "mv <datei1> <datei2>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:304
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Link <file1> to <file2>\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "<datei1> in <datei2> umbenennen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:308
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "ls [<args>]"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "ls [<args>]"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:309
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"List remote files. You can redirect output of this command to file\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"or via pipe to external command.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"By default, ls output is cached, to see new listing use `rels' or\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"`cache flush'.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"See also `help cls'.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Nichtlokale Dateien auflisten. Man kann die Ausgabe dieses Befehls in\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"eine Datei oder mittels einer Pipe zu einem externen Befehl umleiten.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Als Standardvorgabe, wird die Ausgabe zwischengespeichert, um die Liste zu "
|
|
Packit Service |
a2489d |
"erneuern\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"dient entweder »rels« oder »cache flush«.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Siehe auch »help cls«.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:314
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "mget [OPTS] <files>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "mget [OPTS] <Dateien>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:315
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Gets selected files with expanded wildcards\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -c continue, resume transfer\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -d create directories the same as in file names and get the\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" files into them instead of current directory\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -E delete remote files after successful transfer\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -a use ascii mode (binary is the default)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -O <base> specifies base directory or URL where files should be placed\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Holt mittels Platzhaltern (Joker) ausgewählte Dateien\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -c nach Abbruch fortfahren, erneut laden\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -d Verzeichnisse mit dem Namen der ausgewählten Dateien erstellen und\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" die Dateien dort ablegen statt im normalen Verzeichnis\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -E Dateien auf dem Server nach erfolgreicher Übertragung löschen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -a ASCII / Textmodus verwenden (Binärmodus ist die Voreinstellung)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -O <basis> gibt das Oberverzeichnis bzw. die URL an, wo Dateien abgelegt\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" werden sollten\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:322
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "mirror [OPTS] [remote [local]]"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "mirror [OPTS] [nichtlokal [lokal]]"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:323
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "mkdir [OPTS] <dirs>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "mkdir [-p] <verzeichnis>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:324
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Make remote directories\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -p make all levels of path\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -f be quiet, suppress messages\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Nichtlokale Verzeichnisse anlegen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -p alle Ebenen des Pfades (gesamten Pfad) anlegen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:327
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "module name [args]"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "module name [argumente]"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:328
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Load module (shared object). The module should contain function\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" void module_init(int argc,const char *const *argv)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"If name contains a slash, then the module is searched in current\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"directory, otherwise in directories specified by setting module:path.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Lade Modul (shared object). Das Modul sollte folgende Funktion enthalten\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" void module_init(int argc,const char *const *argv\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Wenn der Name einen Querstrich enthält, wird das Modul im aktuellen \n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Verzeichnis gesucht, andernfalls wird in den via module:path angegebenen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Verzeichnissen gesucht\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:332
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "more <files>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "more <Dateien>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:333
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Same as `cat <files> | more'. if PAGER is set, it is used as filter\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Entspricht `cat <dateien> | more'. Wenn PAGER gesetzt ist, wird dieser als "
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Filter benutzt.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:334
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "mput [OPTS] <files>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "mput [OPTS] <Dateien>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:335
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Upload files with wildcard expansion\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -c continue, reput\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -d create directories the same as in file names and put the\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" files into them instead of current directory\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -E delete local files after successful transfer (dangerous)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -a use ascii mode (binary is the default)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -O <base> specifies base directory or URL where files should be placed\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Speichert mittels Platzhaltern (Joker) ausgewählte Dateien auf dem Server\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -c nach Abbruch fortfahren, erneut hochladen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -d Verzeichnisse mit dem Namen der ausgewählten Dateien erstellen und\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" die Dateien dorthin hochladen statt im normalen Verzeichnis\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -e lokale Dateien nach erfolgreicher Übertragung löschen (Vorsicht!!)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -a ASCII / Textmodus verwenden (Binärmodus ist die Vorgabe)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -O <basis> gibt das Oberverzeichnis bzw. die URL an, wo die Dateien\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" abgelegt werden sollen.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:342
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "mrm <files>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "mrm <dateien>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:343
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Removes specified files with wildcard expansion\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Löscht die mit Platzhaltern(Joker) ausgewählten Dateien\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:344
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "mv <file1> <file2>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "mv <datei1> <datei2>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:345
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Rename <file1> to <file2>\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "<datei1> in <datei2> umbenennen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:346
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "mmv [OPTS] <files> <target-dir>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "mget [OPTS] <Dateien>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:347
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Move <files> to <target-directory> with wildcard expansion\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -O <dir> specifies the target directory (alternative way)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:349
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "[re]nlist [<args>]"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "[re]nlist [<args>]"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:350
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"List remote file names.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"By default, nlist output is cached, to see new listing use `renlist' or\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"`cache flush'.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Nichtlokale Dateien auflisten.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Als Standardvorgabe, wird die Ausgabe zwischengespeichert, um die Liste zu "
|
|
Packit Service |
a2489d |
"erneuern\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"dient entweder »rels« oder »cache flush«.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:353
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "open [OPTS] <site>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "open [OPTS] <site>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:354
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Select a server, URL or bookmark\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -e <cmd> execute the command just after selecting\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -u <user>[,<pass>] use the user/password for authentication\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -p <port> use the port for connection\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -s <slot> assign the connection to this slot\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -d switch on debugging mode\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" <site> host name, URL or bookmark name\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Server, URL oder Lesezeichen auswählen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -e <Befehl> <Befehl> sofort nach der Auswahl ausführen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -u <user>[,<pass>] angegebenen Benutzer und Passwort zu Authentifikation "
|
|
Packit Service |
a2489d |
"verwenden\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -p <Port> angegebenen Port zur Verbindung benutzen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -s <slot> angegebenen Slot zur Verbindung benutzen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" <site> Name eines Hosts, URL oder Lesezeichen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:361
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "pget [OPTS] <rfile> [-o <lfile>]"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "pget [OPTS] <nlfile> [-o <lfile>]"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:362
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Gets the specified file using several connections. This can speed up "
|
|
Packit Service |
a2489d |
"transfer,\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"but loads the net heavily impacting other users. Use only if you really\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"have to transfer the file ASAP.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Options:\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -c continue transfer. Requires <lfile>.lftp-pget-status file.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -n <maxconn> set maximum number of connections (default is is taken from\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" pget:default-n setting)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -O <base> specifies base directory where files should be placed\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Holt die angegebene Datei über mehrere Verbindungen gleichzeitig\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Dies kann die Übertragung beschleunigen, aber führt zu hoher Netzlast,\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"die andere Benutzer beeinträchtigt. Nur verwenden, wenn eine Datei wirklich\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"SOFORT übertragen werden muß.)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Optionen:\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -c Übertragung fortsetzen. Erfordert <lfile>.lftp-pget-status Datei.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -n <maxconn> Höchstzahl an Verbindungen angeben\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" (Vorgabe aus pget:default-n setting)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -O <base> Verzeichnis angeben, in den Dateien abgelegt werden\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:370
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "put [OPTS] <lfile> [-o <rfile>]"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "put [OPTS] <lfile> [-o <nlfile>]"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:371
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Upload <lfile> with remote name <rfile>.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -o <rfile> specifies remote file name (default - basename of lfile)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -c continue, reput\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" it requires permission to overwrite remote files\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -E delete local files after successful transfer (dangerous)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -a use ascii mode (binary is the default)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -O <base> specifies base directory or URL where files should be placed\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Lade <ldatei> hoch unter dem Namen <nldatei>.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -o <nldatei> gibt den Namen der nichtlokalen Datei an. \n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" (Vorgabe - Name von ldatei)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -c nach Abbruch fortfahren, erneut schicken\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" Man braucht die Berechtigung Dateien auf dem Server zu überschreiben.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -e Lokal vorliegende Dateien nach erfolgreicher Übertragung löschen \n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" (Vorsicht!! Riskant!)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -a ASCII / Textmodus verwenden (Binärmodus ist die Vorgabe)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -O <basis> gibt das Oberverzeichnis bzw. die URL an, wo die Dateien\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" gespeichert werden sollen.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:379
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Print current remote URL.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -p show password\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Drucke momentane URL der Gegenstelle.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -p Passwort zeigen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:381
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "queue [OPTS] [<cmd>]"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "queue [OPTIONEN] [<Befehl>]"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:382
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" queue [-n num] <command>\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Add the command to queue for current site. Each site has its own command\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"queue. `-n' adds the command before the given item in the queue. It is\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"possible to queue up a running job by using command `queue wait <jobno>'.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" queue --delete|-d [index or wildcard expression]\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Delete one or more items from the queue. If no argument is given, the last\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"entry in the queue is deleted.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" queue --move|-m <index or wildcard expression> [index]\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Move the given items before the given queue index, or to the end if no\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"destination is given.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Options:\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -q Be quiet.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -v Be verbose.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -Q Output in a format that can be used to re-queue.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" Useful with --delete.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" queue [-n num] <Befehl>\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Den Befehl in die Warteschlange für die aktuelle Gegenstelle einfügen.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Jede Gegenstelle hat ihre eigene Warteschlange für Befehle.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"»-n« fügt den Befehl vor dem angegebenen Eintrag in die Warteschlange ein. "
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Es\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"ist möglich einen bereits laufenden Job wieder in die Warteschlange zu "
|
|
Packit Service |
a2489d |
"stellen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"mit »queue wait <Jobnr.>«.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" queue --delete|-d <Index oder Joker-Ausdruck>\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Ein oder mehrere Einträge in der Warteschlange löschen. Ohne genaue Angabe\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"wird der letzte Eintrag entfernt.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" queue --move|-m <Index oder Joker-Ausdruck> [Index]\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Die angegebenen Einträge vor den angegebenen Warteschlangen-Index stellen,\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"oder an das Ende, wenn kein Ziel angegeben wurde.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Optionen:\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -q wenige Ausgaben\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -v ausführliche Ausgaben\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -Q Ausgabe in einem Format, das zum Wiedereinreihen in\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" die Warteschlange verwendet werden kann.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" Nützlich in Verbindung mit --delete.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:403
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "quote <cmd>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "quote <cmd>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:404
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Send the command uninterpreted. Use with caution - it can lead to\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"unknown remote state and thus will cause reconnect. You cannot\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"be sure that any change of remote state because of quoted command\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"is solid - it can be reset by reconnect at any time.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Den angegebenen Befehl ohne Interpretation/Bearbeitung schicken. Mit\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Vorsicht zu genießen, da dies zu einem unbekanntem Zustand auf dem anderen "
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Rechner\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"und zum Verbindungsneuaufbau führen kann. Man sollte sich nicht auf den "
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Zustand\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"des nichtlokalen Rechners verlassen, da das geschickte Kommando jederzeit "
|
|
Packit Service |
a2489d |
"durch einen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Verbindungsneuaufbau überschrieben werden kann.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:409
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"recls [<args>]\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Same as `cls', but don't look in cache\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"recls [<Argumente>]\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Entspricht »ls«, aber schaut nicht in den Zwischenspeicher\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:412
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Usage: reget [OPTS] <rfile> [-o <lfile>]\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Same as `get -c'\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Verwendung: reget [OPTIONEN] <nichtlokale Datei> [-o <lokale Datei>]\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Identisch zu »get -c«\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:415
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Usage: rels [<args>]\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Same as `ls', but don't look in cache\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Verwendung: rels [<Argumente>]\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Entspricht »ls«, aber schaut nicht in den Cache\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:418
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Usage: renlist [<args>]\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Same as `nlist', but don't look in cache\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Verwendung: renlist [
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Entspricht »nlist«, aber schaut nicht in den Cache\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:420
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "repeat [OPTS] [delay] [command]"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "repeat [OPTIONEN][Verzögerung] [Befehl]"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:422
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Usage: reput <lfile> [-o <rfile>]\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Same as `put -c'\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Verwendung: reput <lokale Datei> [-o <nichtlokale Datei>]\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Dasselbe wie »put -c«\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:424
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "rm [-r] [-f] <files>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "rm [-r] [-f] <dateien>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:425
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Remove remote files\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -r recursive directory removal, be careful\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -f work quietly\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Lösche nichtlokale Dateien\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -r rekursive Entfernung von Verzeichnissen, Vorsicht\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -f ohne jegliche Rückmeldung löschen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:428
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "rmdir [-f] <dirs>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "mkdir [-f] <verzeichnisse>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:429
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Remove remote directories\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Entferne nichtlokale Verzeichnisse\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:430
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "scache [<session_no>]"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "scache [<sitzungs_nr.>]"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:431
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "List cached sessions or switch to specified session number\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Zeigt gespeicherte Sitzungen oder wechselt zur angegebenen Nummer\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:432
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "set [OPT] [ [<val>]]"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "set [OPTION] [<variable> [<wert>]] "
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:433
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Set variable to given value. If the value is omitted, unset the variable.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Variable name has format ``name/closure'', where closure can specify\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"exact application of the setting. See lftp(1) for details.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"If set is called with no variable then only altered settings are listed.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"It can be changed by options:\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -a list all settings, including default values\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -d list only default values, not necessary current ones\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Variable auf angegebenen Wert setzen. Wenn die Wertangabe ausgelassen wird,\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"wird die Variable gelöscht.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Der Variablenname hat das Format »name/closure«, wobei closure die genaue\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Anwendung der Einstellung angibt. Details finden sich unter lftp(1).\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Wenn set ohne Angabe einer Variablen aufgerufen wird, dann werden nur die\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"veränderten Werte angezeigt.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Folgende Optionen ändern dies Verhalten:\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -a zeigt alle Variablen einschließlich der unveränderten Standardvorgaben\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -d zeigt nur die Standardvorgaben, nicht unbedingt die aktuellen Werte.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:441
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "site <site-cmd>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "site <site_befehl>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:442
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Execute site command <site_cmd> and output the result\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"You can redirect its output\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Führt den Befehl auf dem Host aus und gibt das Resultat aus\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Ausgabeumleitung ist möglich\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:446
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Usage: slot [<label>]\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"List assigned slots.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"If <label> is specified, switch to the slot named <label>.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Verwendung: slot [<label>]\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Zugewiesene Slots anzeigen.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Wenn <label> angegeben wird, zum Slot namens <label> wechseln.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:449
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "source <file>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "source <datei>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:450
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Execute commands recorded in file <file>\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Führe die in der Datei gespeicherten Befehle aus\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:452
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "torrent [OPTS] <file|URL>..."
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "mget [OPTS] <Dateien>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:453
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "user <user|URL> [<pass>]"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "user <user|URL> [<passwt>]"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:454
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Use specified info for remote login. If you specify URL, the password\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"will be cached for future usage.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Angegebene Info für das Einloggen verwenden. Wird eine URL angegeben,\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"so wird das Passwort für spätere Verwendung zwischengespeichert.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:457
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Shows lftp version\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Gibt die Lftp - Version an\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:458
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "wait [<jobno>]"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "wait <jobnr.>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:459
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Wait for specified job to terminate. If jobno is omitted, wait\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"for last backgrounded job.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Darauf warten, dass der angegebene Job beendet ist. Wird keine Jobnr. "
|
|
Packit Service |
a2489d |
"angegeben,\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"wartet lftp auf den letzten in den Hintergrund gestellten Job.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:461
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "zcat <files>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "zcat <Dateien>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:462
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Same as cat, but filter each file through zcat\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Entspricht cat, aber filtert jede Datei durch zcat\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:463
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "zmore <files>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "zmore <Dateien>"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:464
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Same as more, but filter each file through zcat\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Entspricht more, aber benutzt zcat als Filter\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:466
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Same as cat, but filter each file through bzcat\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Entspricht cat, aber filtert jede Datei durch bzcat\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:468
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Same as more, but filter each file through bzcat\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Entspricht more, aber benutzt bzcat als Filter\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:524
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Usage: %s local-dir\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Benutzung: %s lokales-Verzeichnis\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:560
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "lcd ok, local cwd=%s\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "lcd OK, lokales cwd=%s\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:576
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Usage: cd remote-dir\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Benutzung: cd nichtlokales-Verzeichnis\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:588
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s: no old directory for this site\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s: kein vorheriges Verzeichnis an diesem Ort\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:677
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Usage: %s [<exit_code>]\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Benutzung:%s [<Exit_kode>]\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:686
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"There are running jobs and `cmd:move-background' is not set.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Use `exit bg' to force moving to background or `kill all' to terminate "
|
|
Packit Service |
a2489d |
"jobs.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Jobs laufen noch und »cmd:move-background« ist nicht eingeschaltet.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Bitte »exit bg« verwenden um im Hintergrund fortzufahren oder\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"»kill all« um alle Jobs zu beenden.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:703
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"lftp now tricks the shell to move it to background process group.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"lftp continues to run in the background despite the `Stopped' message.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"lftp will automatically terminate when all jobs are finished.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Use `fg' shell command to return to lftp if it is still running.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:837 src/commands.cc:3602
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Try `%s --help' for more information\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "»%s --help' gibt weitere Informationen aus\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:856
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s: -c, -f, -v, -h conflict with other `open' options and arguments\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:955
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Usage: %s [-e cmd] [-p port] [-u user[,pass]] <host|url>\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Benutzung: %s [-e Befehl] [-p Port] [-u user[,passwort]] <Host|URL>\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:1045 src/commands.cc:2274 src/DummyProto.cc:65
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/MirrorJob.cc:2148 src/MirrorJob.cc:2170
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid " - not supported protocol"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr " - Protokoll nicht unterstützt"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:1077 src/commands.cc:2258
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Password: "
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Passwort: "
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:1079
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s: GetPass() failed -- assume anonymous login\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s: GetPass() fehlgeschlagen -- benutze anonymen Login\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:1190 src/commands.cc:1283 src/commands.cc:1659
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:1690 src/commands.cc:1828 src/commands.cc:1913
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:2186 src/commands.cc:2379 src/commands.cc:2541
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:2586 src/commands.cc:2614 src/commands.cc:2621
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:2917 src/commands.cc:2944 src/commands.cc:2951
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:3279 src/lftp.cc:267 src/MirrorJob.cc:2112
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/SleepJob.cc:144 src/SleepJob.cc:200 src/Torrent.cc:4194
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Try `help %s' for more information.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "»help %s« gibt mehr Informationen aus.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:1200
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Usage: %s [OPTS] command args...\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Benutzung: %s Befehl Argumente..\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:1253
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s: -n: positive number expected. "
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s: -n: positive Zahl erwartet. "
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:1305
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Created a stopped queue.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Angehaltene Warteschlange erzeugt.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:1348 src/commands.cc:1376
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s: No queue is active.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s: Keine Warteschlange aktiv.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:1368
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s: -m: Number expected as second argument. "
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s: -m: Zahl als zweite Angabe erwartet. "
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:1420
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Usage: %s <cmd>\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Benutzung: %s <Befehl>\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:1526
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "invalid argument for `--sort'"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "ungültiges Argument für »--sort«"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:1556
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "invalid block size"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Unzulässige Blockgrösse"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:1699
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Usage: %s [OPTS] files...\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Benutzung: %s [OPTS] Dateien ...\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:1784 src/commands.cc:1813
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s: %s: Number expected. "
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s: -n: Zahl erwartet. "
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:1833
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s: --continue conflicts with --remove-target.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s: »summarize« kann nicht mit --max-depth=%i kombiniert werden\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:1843 src/commands.cc:1919
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "File name missed. "
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Dateiname fehlt. "
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:1988
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Usage: %s %s[-f] files...\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Benutzung: %s %s [-f] Dateien...\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:2031
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Usage: %s [-e] <file|command>\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Benutzung: %s [-e] <datei|befehl>\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:2078
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Usage: %s [-v] [-v] ...\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Benutzung: %s [-v] [-v] ...\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:2092 src/commands.cc:2345 src/commands.cc:2467
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:2683 src/commands.cc:3087 src/commands.cc:3168
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/lftp.cc:279
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s: %s - not a number\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s: %s - keine Zahl\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:2099 src/commands.cc:2324 src/commands.cc:2354
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:2485
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s: %d - no such job\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s: %d - kein derartiger Job\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:2134
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Usage: %s [-p]\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Benutzung: %s [-p]\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:2225
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "debug level is %d, output goes to %s\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Debug Stufe ist %d, Ausgabe geht nach %s\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:2228
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "debug is off\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Debug ist abgeschaltet\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:2239
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Usage: %s <user|URL> [<pass>]\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Verwendung: %s user <user|URL> [<passwt>]\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:2314 src/commands.cc:2477
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s: no current job\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s: - kein derartiger Job\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:2326
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Usage: %s <jobno> ... | all\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Benutzung: %s <jobnr.> ... | all\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:2407
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s: %s. Use `set -a' to look at all variables.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s: %s. »set -a« zeigt alle Variablen.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:2451
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Usage: %s [<jobno>]\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Benutzung: %s [<Jobnr.>]\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:2490
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s: some other job waits for job %d\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s: ein anderer Job wartet auf die Beendigung des Jobs %d\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:2495
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s: wait loop detected\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s: Warteschleife entdeckt\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:2551
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Usage: %s [OPTS] <files> <target-dir>\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Benutzung: %s [OPTS] <Datei>\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:2613 src/commands.cc:2943
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Invalid command. "
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Ungültiger Befehl. "
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:2620 src/commands.cc:2950
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Ambiguous command. "
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Mehrdeutiger Befehl. "
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:2639
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s: Operand missed for size\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s: Größenangabe fehlt\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:2656
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s: Operand missed for `expire'\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s: Angabe für »expire«(Ablauf) fehlt\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:2689
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"%s: %s - no such cached session. Use `scache' to look at session list.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"%s: %s - keine derartige Sitzung zwischengespeichert. »scache« zeigt eine "
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Liste.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:2713
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Sorry, no help for %s\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Tut mir Leid, keine Hilfe für %s\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:2718
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s is a built-in alias for %s\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s ist ein eingebauter alias für %s\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:2723
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Usage: %s\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Benutzung: %s\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:2731
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s is an alias to `%s'\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s ist ein alias für »%s«\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:2735
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "No such command `%s'. Use `help' to see available commands.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Kein derartiger Befehl »%s«. »help« zeigt alle verfügbaren Befehle.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:2737
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Ambiguous command `%s'. Use `help' to see available commands.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Zweideutiger Befehl »%s«. »help« zeigt alle verfügbaren Befehle. \n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:2803
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "LFTP | Version %s | Copyright (c) 1996-%d Alexander V. Lukyanov\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "LFTP | Version %s | Copyright (c) 1996-%d Alexander V. Lukyanov\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:2806
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"LFTP is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"(at your option) any later version.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"GNU General Public License for more details.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"along with LFTP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:2820
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Send bug reports and questions to the mailing list <%s>.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Fehlerbericht und Fragen bitte an <%s>.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:2826
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Libraries used: "
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Verwendete Libraries:"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:2966 src/commands.cc:2994
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s: bookmark name required\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s: Name des Lesezeichens notwendig\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:2983
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s: spaces in bookmark name are not allowed\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s: Leerstellen sind im Namen von Lesezeichen nicht zulässig\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:2996
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s: no such bookmark `%s'\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s: kein derartiges Lesezeichen »%s«\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:3018
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s: import type required (netscape,ncftp)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s: Importtyp muss angegeben werden (Netscape,ncftp)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:3096
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Usage: %s [-d #] dir\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Benutzung: %s [-d #] dir\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:3201
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s: invalid block size `%s'\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s: unzulässige Blockgrösse »%s«\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:3212
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Usage: %s [options] <dirs>\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Benutzung: %s [Optionen] <verzeichnisse>\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:3218
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s: warning: summarizing is the same as using --max-depth=0\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s: Achtung: »summarize« (Zusammenzählen) entspricht --max-depth=0\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:3222
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s: summarizing conflicts with --max-depth=%i\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s: »summarize« kann nicht mit --max-depth=%i kombiniert werden\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:3266
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Usage: %s command args...\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Benutzung: %s Befehl Argumente..\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:3278
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Usage: %s module [args...]\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Benutzung: %s module [Argumente..]\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:3296 src/LocalAccess.cc:642
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "cannot get current directory"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Kann aktuelles Verzeichnis nicht feststellen"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:3360
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Usage: %s [OPTS] mode file...\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Benutzung: %s [OPTS] Modus Dateien ...\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:3380
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "invalid mode string: %s\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Ungültige Modusangabe: %s\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:3443 src/commands.cc:3452
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Invalid range format. Format is min-max, e.g. 10-20."
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Ungültige Angabe der Spanne. Das Format ist min-max - z.B. 10-20."
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/commands.cc:3464
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Usage: %s [OPTS] file\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Benutzung: %s [OPTS] <Datei>\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/CopyJob.cc:82
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "`%s' at %lld %s%s%s%s"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "»%s« bei %lld %s%s%s%s"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/CopyJob.cc:159
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%lld $#ll#byte|bytes$ transferred in %ld $#l#second|seconds$"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%lld $#ll#Byte|Bytes$ übertragen in %ld $#l#Sekunde|Sekunden$"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/CopyJob.cc:167
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%lld $#ll#byte|bytes$ transferred"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%lld $#ll#Byte|Bytes$ übertragen"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/CopyJob.cc:282
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Transfer of %d of %d $file|files$ failed\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Übertragung von %d der %d $Datei|Dateien$ fehlgeschlagen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/CopyJob.cc:288
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Total %d $file|files$ transferred\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Insgesamt %d $Datei|Dateien$ übertragen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/FileAccess.cc:160
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Access failed: "
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Zugriff nicht möglich:"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/FileAccess.cc:161
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "File cannot be accessed"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Zugriff auf Datei nicht möglich"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/FileAccess.cc:163 src/Fish.cc:982 src/ftpclass.cc:4540
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ftpclass.cc:4549 src/SFtp.cc:1316 src/Torrent.cc:3561
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Not connected"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Keine Verbindung"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/FileAccess.cc:166 src/FileAccess.cc:167
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Fatal error"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Fataler Fehler"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/FileAccess.cc:169
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Store failed - you have to reput"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Speichern fehlgeschlagen - erneutes Hochladen notwendig"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/FileAccess.cc:172 src/FileAccess.cc:173
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Login failed"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Login fehlgeschlagen"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/FileAccess.cc:176 src/FileAccess.cc:177
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Operation not supported"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Operation wird nicht unterstützt"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/FileAccess.cc:180
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "File moved"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Datei verschoben"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/FileAccess.cc:182
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "File moved to `"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Datei verschoben nach »"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/FileCopy.cc:141
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "copy: destination file is already complete\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "copy: Zieldatei ist bereits vollständig\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/FileCopy.cc:182
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "copy: put is broken\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "copy: put funktioniert nicht\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/FileCopy.cc:201
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "seek failed"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Suche erfolglos"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/FileCopy.cc:207
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "no progress timeout"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/FileCopy.cc:235
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "cannot seek on data source"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Kann Datenquelle nicht durchsuchen"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/FileCopy.cc:238
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "copy: put rolled back to %lld, seeking get accordingly\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "copy: put kehrte zu %lld zurück, suche entsprechendes get\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/FileCopy.cc:251
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "copy: all data received, but get rolled back\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "copy: Alle Daten empfangen, aber get wurde zurückgesetzt\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/FileCopy.cc:267
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "copy: get rolled back to %lld, seeking put accordingly\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "copy: get wurde zurückgesetzt zu %lld, suche dementsprechendes put\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/FileCopy.cc:364
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "file size decreased during transfer"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/FileCopy.cc:1214
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "copy: received redirection to `%s'\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "copy: Umleitung nach »%s« empfangen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/FileCopy.cc:1406
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "file name missed in URL"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Dateiname fehlt in der URL"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/FileCopy.cc:2094
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Verify command failed without a message"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Überprüfung des Befehls fehlgeschlagen ohne Rückmeldung"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/FileCopyFtp.cc:95
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "**** FXP: trying to reverse ftp:fxp-passive-source\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "**** FXP: Versuche ftp:fxp-passive-source umzukehren\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/FileCopyFtp.cc:102
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "**** FXP: trying to reverse ftp:fxp-passive-sscn\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "**** FXP: Versuche ftp:fxp-passive-sscn umzukehren\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/FileCopyFtp.cc:110
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "**** FXP: trying to reverse ftp:ssl-protect-fxp\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "**** FXP: Versuche ftp:ssl-protect-fxp umzukehren\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/FileCopyFtp.cc:116
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "**** FXP: giving up, reverting to plain copy\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "**** FXP: gebe auf, kehre zu einfachem copy zurück\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/FileCopyFtp.cc:125
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "ftp:fxp-force is set but FXP is not available"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "ftp:fxp-force ist eingeschaltet, aber FXP ist nicht verfügbar"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/FileCopy.h:284
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Verifying..."
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Überprüfe..."
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/FileSetOutput.cc:230
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "non-option arguments found"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Parameter gefunden, die keine Option sind"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Filter.cc:166
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "pipe() failed: "
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "pip() fehlgeschlagen:"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Filter.cc:200 src/PtyShell.cc:135
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "chdir(%s) failed: %s\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "chdir(%s) fehlgeschlagen: %s\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Filter.cc:208
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "execvp(%s) failed: %s\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "execvp(%s) fehlgeschlagen: %s\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Filter.cc:213 src/PtyShell.cc:147
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "execl(/bin/sh) failed: %s\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "execl(/bin/sh) fehlgeschlagen: %s\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Filter.cc:415
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "file already exists and xfer:clobber is unset"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"%s: %s: Datei existiert bereits und xfer:clobber (=überschreiben) ist nicht "
|
|
Packit Service |
a2489d |
"eingeschaltet\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/FindJobDu.cc:101
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "total"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "insgesamt"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Fish.cc:75 src/ftpclass.cc:1255 src/Http.cc:1212 src/SFtp.cc:77
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Closing idle connection"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Schließe unbenutzte Verbindung"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Fish.cc:162 src/SFtp.cc:177
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Running connect program"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Starte Verbindungsprogramm"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Fish.cc:588 src/ftpclass.cc:2842 src/ftpclass.cc:3062 src/Http.cc:1490
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/SFtp.cc:741 src/SFtp.cc:1078 src/SFtp.cc:1079 src/SSH_Access.cc:134
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Peer closed connection"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Gegenüber hat Verbindung beendet"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Fish.cc:634 src/ftpclass.cc:2992 src/ftpclass.cc:4163 src/SFtp.cc:1103
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "extra server response"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "zusätzliche Server Antwort"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Fish.cc:987 src/ftpclass.cc:4552 src/Http.cc:2309 src/Http.cc:2316
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/SFtp.cc:1322 src/Torrent.cc:3564 src/TorrentTracker.cc:624
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Connecting..."
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Verbinde..."
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Fish.cc:989 src/ftpclass.cc:4558 src/SFtp.cc:1324
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Connected"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Verbunden"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Fish.cc:991 src/ftpclass.cc:4535 src/ftpclass.cc:4563
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ftpclass.cc:4577 src/Http.cc:2318 src/SFtp.cc:1326
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/TorrentTracker.cc:626
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Waiting for response..."
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Warte auf Antwort..."
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Fish.cc:993 src/ftpclass.cc:4597 src/Http.cc:2321 src/SFtp.cc:1328
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Receiving data"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Empfange Daten"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Fish.cc:995 src/ftpclass.cc:4595 src/Http.cc:2314 src/SFtp.cc:1330
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Sending data"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Sende Daten"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Fish.cc:997 src/SFtp.cc:1332
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Done"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Fertig"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Fish.cc:1136 src/FtpDirList.cc:123 src/HttpDir.cc:1385 src/SFtp.cc:2177
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/SFtp.cc:2297
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Getting file list (%lld) [%s]"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Hole Dateiliste (%lld) [%s]"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ftpclass.cc:200
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Data connection peer has wrong port number"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Data connection peer hat die falsche Port Nummer"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ftpclass.cc:206
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Data connection peer has mismatching address"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Data connection peer hat nicht übereinstimmende Adresse"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ftpclass.cc:228 src/ftpclass.cc:253
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Switching to NOREST mode"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Schalte NOREST - Modus ein"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ftpclass.cc:428
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Server reply matched ftp:retry-530, retrying"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Server Antwort entspricht ftp:retry-530, neuer Versuch"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ftpclass.cc:436
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Server reply matched ftp:retry-530-anonymous, retrying"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Server Antwort entspricht ftp:retry-530-anonymous, neuer Versuch"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ftpclass.cc:469
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Account is required, set ftp:acct variable"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Eingerichteter Zugang ist erforderlich, ftp:acct Variable setzen"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ftpclass.cc:486
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "ftp:skey-force is set and server does not support OPIE nor S/KEY"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"ftp:skey-force ist gesetzt und Gegenstelle unterstützt weder OPIE noch S/KEY"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ftpclass.cc:504
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "assuming failed host name lookup"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "nehme fehlgeschlagene Auflösung des Hostnamens an"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ftpclass.cc:812 src/ftpclass.cc:813
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "cannot parse EPSV response"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Kann EPSV Antwort nicht auswerten"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ftpclass.cc:1085
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Closing control socket"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Schließe den Kontroll - Socket"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ftpclass.cc:1304
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "MLSD is disabled by ftp:use-mlsd"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "MLSD wird abgeschaltet durch ftp:use-mlsd"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ftpclass.cc:1374 src/Http.cc:1411 src/Torrent.cc:3232
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Torrent.cc:3771 src/TorrentTracker.cc:393
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "cannot create socket of address family %d"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Kann kein Socket für die Adressfamilie %d anlegen"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ftpclass.cc:1405 src/Http.cc:1437
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Socket error (%s) - reconnecting"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Socket Fehler (%s) - erneutes Verbinden"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ftpclass.cc:1678
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "MFF and SITE CHMOD are not supported by this site"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "SITE CHMOD wird von dieser Gegenstelle nicht unterstützt"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ftpclass.cc:1683
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "MLST and MLSD are not supported by this site"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "MLST und MLSD werden von dieser Gegenstelle nicht unterstützt"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ftpclass.cc:1993
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "SITE SYMLINK is not supported by the server"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "MLST und MLSD werden von dieser Gegenstelle nicht unterstützt"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ftpclass.cc:2166
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "unsupported network protocol"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "nicht unterstütztes Netzwerkprotokoll"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ftpclass.cc:2215 src/ftpclass.cc:2310
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Data socket error (%s) - reconnecting"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Socket Fehler (%s) - erneutes Verbinden"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ftpclass.cc:2243
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Accepted data connection from (%s) port %u"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Datenverbindung von (%s) Port %u akzeptiert"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ftpclass.cc:2285
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Connecting data socket to (%s) port %u"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Verbinde Daten Socket mit (%s) Port %u"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ftpclass.cc:2291
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Connecting data socket to proxy %s (%s) port %u"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Datenverbindung mit Proxy %s (%s) Port %u"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ftpclass.cc:2313 src/ftpclass.cc:4355
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Switching passive mode off"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Schalte Passivmodus ab"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ftpclass.cc:2321
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Data connection established"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Datenverbindung hergestellt"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ftpclass.cc:2643 src/ftpclass.cc:4489
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "ftp:ssl-force is set and server does not support or allow SSL"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"ftp:ssl-force ist gesetzt und Gegenstelle unterstützt oder erlaubt kein SSL"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ftpclass.cc:3008
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Persist and retry"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Verbleibe und versuche es weiter"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ftpclass.cc:3274
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Closing data socket"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Schließe den Daten Socket"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ftpclass.cc:3296
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Closing aborted data socket"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Schließe die Datenverbindung"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ftpclass.cc:4137
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "saw file size in response"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Dateigröße in Antwort empfangen"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ftpclass.cc:4177 src/ftpclass.cc:4204
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Turning on sync-mode"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "sync - Modus eingeschaltet"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ftpclass.cc:4375
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Switching passive mode on"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Schalte Passivmodus ein"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ftpclass.cc:4526
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "FEAT negotiation..."
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "FEAT Verbindungsaufbau..."
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ftpclass.cc:4533
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Sending commands..."
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Schicke Befehle..."
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ftpclass.cc:4537
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Delaying before retry"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Pausiere vor erneuter Verbindung"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ftpclass.cc:4538 src/Http.cc:2311
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Connection idle"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Verbindung ruht"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ftpclass.cc:4545 src/Http.cc:2303 src/Resolver.cc:172
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Resolver.cc:217 src/TorrentTracker.cc:622
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Resolving host address..."
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Löse Hostadresse auf..."
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ftpclass.cc:4556
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "TLS negotiation..."
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "TLS Verbindungsaufbau..."
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ftpclass.cc:4560
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Logging in..."
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Logge ein..."
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ftpclass.cc:4564
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Making data connection..."
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Stelle Datenverbindung her..."
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ftpclass.cc:4567
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Changing remote directory..."
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Wechsle nichtlokales Verzeichnis..."
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ftpclass.cc:4573
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Waiting for other copy peer..."
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Warte auf die Gegenstelle für die andere Kopie..."
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ftpclass.cc:4575 src/ftpclass.cc:4599
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Waiting for transfer to complete"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Warte auf Übertragungsende"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ftpclass.cc:4579
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Waiting for TLS shutdown..."
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Warte auf Beendung von LTS..."
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ftpclass.cc:4581
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Waiting for data connection..."
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Warte auf Datenverbindung..."
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ftpclass.cc:4587
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Sending data/TLS"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Sende Daten/TLS"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ftpclass.cc:4589
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Receiving data/TLS"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Empfange Daten/TLS"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Http.cc:229
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Closing HTTP connection"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Schließe HTTP-Verbindung"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Http.cc:239
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "POST method failed"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "POST - Methode fehlgeschlagen"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Http.cc:1361
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "ftp over http cannot work without proxy, set hftp:proxy."
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "FTP über HTTP funktioniert nur mit Proxy, hftp:proxy Option angeben."
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Http.cc:1517
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Sending request..."
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Schicke Anforderung..."
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Http.cc:1555
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Hit EOF while fetching headers"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Dateiende beim Lesen der Kopfzeilen erhalten"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Http.cc:1675
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Could not parse HTTP status line"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Konnte HTTP Statusanzeige nicht auswerten"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Http.cc:1706
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Object is not cached and http:cache-control has only-if-cached"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Objekt ist nicht zwischengespeichert und http:cache-control bestimmt only-if-"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"cached (nur mit Zwischenspeicherung)"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Http.cc:1871
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Receiving body..."
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Empfange BODY..."
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Http.cc:2072
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Hit EOF"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Dateiende (EOF) angetroffen"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Http.cc:2075
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Received not enough data, retrying"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Nicht genug Daten erhalten, neuer Versuch"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Http.cc:2086
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Received all"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "alles empfangen"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Http.cc:2091
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Received all (total)"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Alles empfangen (insgesamt)"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Http.cc:2115 src/Http.cc:2139
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "chunked format violated"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Blockformatierung verletzt"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Http.cc:2125
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Received last chunk"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Letztes Teil empfangen"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Http.cc:2319
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Fetching headers..."
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Hole Kopfzeilen..."
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Job.cc:293
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "[%d] Done (%s)"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "[%d] Fertig (%s)"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/lftp.cc:370
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "[%u] Terminated by signal %d. %s\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "[%lu] Beendet durch Signal %d. %s"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/lftp.cc:445
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "[%u] Started. %s\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "[%lu] Begonnen. %s"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/lftp.cc:463
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "[%u] Detaching from the terminal to complete transfers...\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "[%lu] Gehe in den Hintergrund um Übertragungen zu beenden...\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/lftp.cc:465
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "[%u] Exiting and detaching from the terminal.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/lftp.cc:470
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "[%u] Detached from terminal. %s\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/lftp.cc:480
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "[%u] Finished. %s\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "[%lu] Beendet. %s"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/lftp.cc:484
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "[%u] Moving to background to complete transfers...\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "[%lu] Gehe in den Hintergrund um Übertragungen zu beenden...\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/lftp.cc:553
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "history -w file|-r file|-c|-l [cnt]"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "history -w Datei|-r Datei|-c|-l [Zahl]"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/lftp.cc:554
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -w <file> Write history to file.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -r <file> Read history from file; appends to current history.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -c Clear the history.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -l List the history (default).\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Optional argument cnt specifies the number of history lines to list,\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"or \"all\" to list all entries.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -w <Datei> Verlauf in eine Datei schreiben.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -r <Datei> Verlauf aus einer Datei lesen, an aktuellen Verlauf anhängen.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -c Verlauf löschen.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -l Verlauf anzeigen (Vorgabe).\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Das entbehrliche Argument »Zahl« gibt die Anzahl der aufzulistenden\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Verlaufszeilen an. »all« gibt alle Einträge aus.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/lftp.cc:561
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Attach the terminal to specified backgrounded lftp process.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/lftp_ssl.cc:1395
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "No certificate presented by %s.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/LocalAccess.cc:604 src/NetAccess.cc:681
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Getting directory contents"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Lese Verzeichnisinhalt aus"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/LocalAccess.cc:606 src/NetAccess.cc:685
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Getting files information"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Lese Dateiinformationen"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/LsCache.cc:190
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%ld $#l#byte|bytes$ cached"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%ld $#l#Byte|Bytes$ zwischengespeichert"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/LsCache.cc:194
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ", no size limit"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ", keine Größenbegrenzung"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/LsCache.cc:196
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ", maximum size %ld\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ", Maximalgröße %ld\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/mgetJob.cc:78
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s: %s: no files found\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s: keine Dateien gefunden\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/MirrorJob.cc:100
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%sTotal: %d director$y|ies$, %d file$|s$, %d symlink$|s$\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%sGesamt: %d Verzeichni$s|sse$, %d Datei$|en$, %d Verknüpfungen$|s$\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/MirrorJob.cc:104
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%sNew: %d file$|s$, %d symlink$|s$\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%sNeu: %d Datei$|en$, %d Verknüpfungen$|s$\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/MirrorJob.cc:108
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%sModified: %d file$|s$, %d symlink$|s$\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%sVerändert: %d Datei$|en$, %d Symlink$|s$\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/MirrorJob.cc:115
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%sRemoved: %d director$y|ies$, %d file$|s$, %d symlink$|s$\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%sGelöscht: %d Verzeichnis$|sse$, %d Datei$|en$, %d Symlink$|s$\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/MirrorJob.cc:120
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s%d error$|s$ detected\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s%d Fehler gefunden\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/MirrorJob.cc:231
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Finished %s"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "[%lu] Beendet. %s"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/MirrorJob.cc:344 src/MirrorJob.cc:519 src/MirrorJob.cc:1198
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Removing old file `%s'"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Entferne alte Datei »%s«"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/MirrorJob.cc:346
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Overwriting old file `%s'"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Entferne alte Datei »%s«"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/MirrorJob.cc:355
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Skipping file `%s' (only-existing)"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Überspringe Datei »%s« (only-existing)"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/MirrorJob.cc:361
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Transferring file `%s'"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Sende Datei »%s«"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/MirrorJob.cc:439
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Skipping directory `%s' (only-existing)"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Lege Verzeichnis »%s« an (only-existing)"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/MirrorJob.cc:461 src/MirrorJob.cc:550 src/MirrorJob.cc:886
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Removing old local file `%s'"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Entferne alte lokale Datei »%s«"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/MirrorJob.cc:487
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Scanning directory `%s'"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Lege Verzeichnis »%s« an"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/MirrorJob.cc:489
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Mirroring directory `%s'"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Spiegele Verzeichnis »%s«"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/MirrorJob.cc:525 src/MirrorJob.cc:567
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Making symbolic link `%s' to `%s'"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Erzeuge symbolische Verknüpfung »%s« nach »%s«"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/MirrorJob.cc:562
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Skipping symlink `%s' (only-existing)"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Überspringe Verknüpfung »%s« (only-existing)"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/MirrorJob.cc:794
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "mirror: protocol `%s' is not suitable for mirror\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "mirror: Protokoll »%s« ist nicht für das spiegeln geeignet\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/MirrorJob.cc:907
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Making directory `%s'"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Lege Verzeichnis »%s« an"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/MirrorJob.cc:1161
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Old directory `%s' is not removed"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Bestehendes Verzeichnis »%s« wird nicht entfernt"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/MirrorJob.cc:1163
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Old file `%s' is not removed"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Bestehende Datei »%s« wird nicht entfernt"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/MirrorJob.cc:1196
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Removing old directory `%s'"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Entferne alte Datei »%s«"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/MirrorJob.cc:1318
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Removing source directory `%s'"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Entferne alte Datei »%s«"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/MirrorJob.cc:1384
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Removing source file `%s'"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Entferne alte Datei »%s«"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/MirrorJob.cc:1404
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Retrying mirror...\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Versuche Spiegelserver...\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/MirrorJob.cc:1755
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s must be one of: %s"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "muss eins der folgenden sein: C, S, E, P oder leer"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/MirrorJob.cc:1995
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"%s: multiple --file or --directory options must have the same base "
|
|
Packit Service |
a2489d |
"directory\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/MirrorJob.cc:2136
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s: ambiguous source directory (`%s' or `%s'?)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/MirrorJob.cc:2158
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s: ambiguous target directory (`%s' or `%s'?)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "mehrdeutiges Argument %s für %s"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/MirrorJob.cc:2199
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s: source directory is required (mirror:require-source is set)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/MirrorJob.cc:2318
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Mirror specified remote directory to local directory\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -R, --reverse reverse mirror (put files)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Lots of other options are documented in the man page lftp(1).\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"When using -R, the first directory is local and the second is remote.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"If the second directory is omitted, basename of the first directory is "
|
|
Packit Service |
a2489d |
"used.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"If both directories are omitted, current local and remote directories are "
|
|
Packit Service |
a2489d |
"used.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"See the man page lftp(1) for a complete documentation.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/mkdirJob.cc:128
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s ok, `%s' created\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s OK, »%s« erzeugt\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/mkdirJob.cc:130 src/rmJob.cc:51
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s failed for %d of %d director$y|ies$\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s fehlgeschlagen für %d von %d Verzeichnis$|en$\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/mkdirJob.cc:133
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s ok, %d director$y|ies$ created\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s OK, %d Verzeichnis$|se$ angelegt\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/module.cc:190
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "depend module `%s': %s\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Voraussetzung Modul »%s«: %s\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/module.cc:210
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "modules are not supported on this system"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Module sind auf diesem System nicht verwendbar"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/mvJob.cc:92
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "rename successful\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Umbenennung erfolgreich\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/NetAccess.cc:168
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Connecting to %s%s (%s) port %u"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Verbinde mit %s%s (%s) Port %u"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/NetAccess.cc:224 src/Torrent.cc:3354
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Timeout - reconnecting"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Zeitablauf - neu verbinden"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/NetAccess.cc:319
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Connection limit reached"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Zahl der Verbindungen hat Grenze erreicht"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/NetAccess.cc:326
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Delaying before reconnect"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Pausiere vor erneuter Verbindung"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/NetAccess.cc:350 src/NetAccess.cc:352
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "max-retries exceeded"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "max-retries überschritten"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/OutputJob.cc:145
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s (filter)"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s (Filter)"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/parsecmd.cc:290
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "parse: missing filter command\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "parse: Filterbefehl fehlt\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/parsecmd.cc:292
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "parse: missing redirection filename\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "parse: Dateiname für Umleitung fehlt\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/PatternSet.cc:110
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "regular expression `%s': %s"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s: Regulärer Ausdruck (regular expression) %s: %s\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/pgetJob.cc:127
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "pget: falling back to plain get"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "pget: falle auf einfaches get zurück"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/pgetJob.cc:131
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "the target file is remote"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Die Zieldatei ist nicht lokal"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/pgetJob.cc:136
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "the source file size is unknown"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "die Größe der Quelldatei ist unbekannt"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/pgetJob.cc:173
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "pget: warning: space allocation for %s (%lld bytes) failed: %s\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/pgetJob.cc:234
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "`%s', got %lld of %lld (%d%%) %s%s"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "»%s«, empfange %lld von %lld (%d%%) %s %s"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/plural.c:96
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "=1 =0|>1"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "<2 >1"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/PollVec.cc:69
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s: BUG - deadlock detected\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s: Fehler - Schleife (deadlock) entdeckt\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/PtyShell.cc:68
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "pseudo-tty allocation failed: "
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Allokation eines Pseudo-tty fehlgeschlagen:"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/QueueFeeder.cc:68
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Added job$|s$"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Job$|s$ hinzugefügt"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/QueueFeeder.cc:164 src/QueueFeeder.cc:185
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "No queued jobs.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Keine Jobs in der Warteschlange.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/QueueFeeder.cc:166
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "No queued job #%i.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Keine Job in der Warteschlange #%i.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/QueueFeeder.cc:171 src/QueueFeeder.cc:192
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Deleted job$|s$"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Gelöschte Job$|s$"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/QueueFeeder.cc:187
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "No queued jobs match \"%s\".\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Kein Job in der Warteschlange passt zu »%s«.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/QueueFeeder.cc:212 src/QueueFeeder.cc:230
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Moved job$|s$"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Job$|s$ verschoben"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/QueueFeeder.cc:354
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Commands queued:"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Befehle in Warteschlange:"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ResMgr.cc:123
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "no such variable"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "keine derartige Variable"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ResMgr.cc:127
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "ambiguous variable name"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Mehrdeutiger Name für Variable"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ResMgr.cc:335
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "invalid boolean value"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "unzulässiger boolscher Wert"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ResMgr.cc:357
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "invalid boolean/auto value"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "unzulässiger boolscher/automatischer Wert"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ResMgr.cc:402 src/ResMgr.cc:713
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "invalid number"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Unzulässige Zahl"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ResMgr.cc:415
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "invalid floating point number"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Unzulässige Gleitkommazahl"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ResMgr.cc:429
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "invalid unsigned number"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Unzulässige Zahl"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ResMgr.cc:678
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Invalid time unit letter, only [smhd] are allowed."
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Ungültige Zeiteinheit, nur [smhd] sind zulässig."
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ResMgr.cc:686
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Invalid time format. Format is <time><unit>, e.g. 2h30m."
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Ungültige Zeitangabe. Das Format ist <Zeit><Einheit> - z.B. 2h30m."
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ResMgr.cc:718
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "integer overflow"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Integerüberlauf"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ResMgr.cc:804
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Invalid IPv4 numeric address"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Ungültige IPv4 Adressierungsnummer"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ResMgr.cc:814
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Ungültige IPv6 Adressierungsnummer"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ResMgr.cc:884 src/ResMgr.cc:888
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "this encoding is not supported"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Diese Zeichenkodierung wird nicht unterstützt"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ResMgr.cc:894
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "no closure defined for this setting"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "kein Gültigkeitsbereich (closure) für diese Einstellung definiert"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/ResMgr.cc:900
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "a closure is required for this setting"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "kein Gültigkeitsbereich (closure) für diese Einstellung definiert"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Resolver.cc:236
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "host name resolve timeout"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Zeitablauf: Rechnernamen nicht aufgelöst"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Resolver.cc:282
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%d address$|es$ found"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%d Adresse$|n$ gefunden"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Resolver.cc:327
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Link-local IPv6 address should have a scope"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Resolver.cc:752
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "DNS resolution not trusted."
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Resolver.cc:858
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Host name lookup failure"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Nachschlagen des Hostnamen fehlgeschlagen"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Resolver.cc:890
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "no such %s service"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "kein derartiger %s Dienst"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Resolver.cc:917
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "No address found"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Keine Adresse gefunden"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/resource.cc:50 src/resource.cc:108
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Proxy protocol unsupported"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Proxy Protokoll wird nicht unterstützt"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/resource.cc:54
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "ftp:proxy password: "
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "ftp:proxy Passwort: "
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/resource.cc:70
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s must be one of: "
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/resource.cc:72
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "must be one of: "
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "muss eins der folgenden sein: C, S, E, P oder leer"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/resource.cc:84
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ", or empty"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/resource.cc:116
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "only PUT and POST values allowed"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "nur PUT und POST Werte sind zulässig"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/resource.cc:148
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "unknown address family `%s'"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "unbekannte Adress Familie »%s«"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/rmJob.cc:47
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s ok, `%s' removed\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s OK, »%s« gelöscht\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/rmJob.cc:54
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s failed for %d of %d file$|s$\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s fehlgeschlagen für %d von %d Datei$|en$\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/rmJob.cc:60
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s ok, %d director$y|ies$ removed\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s OK, %d Verzeichnis$|se$ entfernt\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/rmJob.cc:63
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s ok, %d file$|s$ removed\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s OK, %d Datei$|en$ gelöscht\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/SFtp.cc:1094 src/SFtp.cc:1095
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "invalid server response format"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "unzulässiges Format der Serverantwort"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/SleepJob.cc:99
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Sleeping forever"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/SleepJob.cc:100
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Sleep time left: "
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/SleepJob.cc:108
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "\tRepeat count: %d\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "\tWiederhole Zählung: %d\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/SleepJob.cc:142
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s: argument required. "
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s: Argument vorgeschrieben. "
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/SleepJob.cc:262
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s: date-time specification missed\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/SleepJob.cc:269
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s: date-time parse error\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/SleepJob.cc:303
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Usage: sleep <time>[unit]\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Sleep for given amount of time. The time argument can be optionally\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"followed by unit specifier: d - days, h - hours, m - minutes, s - seconds.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"By default time is assumed to be seconds.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Verwendung: sleep <Zeitdauer>[Zeiteinheit]\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Schlafe für die angegebene Zeitdauer. Das Zeitargument kann mit der Angabe \n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"einer Einheit ergänzt werden: d - Tage, h - Stunden, m - Minuten, s - "
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Sekunden.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Ohne Angabe wird die Zeitangabe als Sekunden interpretiert.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/SleepJob.cc:310
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Repeat specified command with a delay between iterations.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Default delay is one second, default command is empty.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -c <count> maximum number of iterations\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -d <delay> delay between iterations\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" --while-ok stop when command exits with non-zero code\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" --until-ok stop when command exits with zero code\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" --weak stop when lftp moves to background.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Den angegebenen Befehl mit der angegebenen Verzögerung wiederholt "
|
|
Packit Service |
a2489d |
"ausführen.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Standardverzögerung ist 1 Sekunde. Standardbefehl ist leer.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -c <anzahl> Anzahl der Wiederholungen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -d >Verzögerung zwischen einzelnen Wiederholungen.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Speedometer.cc:90
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%.0fb/s"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%.0fb/s"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Speedometer.cc:93
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%.1fK/s"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%.1fK/s"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Speedometer.cc:96
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%.2fM/s"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%.2fM/s"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Speedometer.cc:103
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%.0f B/s"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%.0fb/s"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Speedometer.cc:105
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%.1f KiB/s"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%.1fK/s"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Speedometer.cc:107
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%.2f MiB/s"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%.2fM/s"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Speedometer.cc:129
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "eta:"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "ca. fertig:"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/SSH_Access.cc:64
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Password required"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Passwort: "
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/SSH_Access.cc:69
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Login incorrect"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/SSH_Access.cc:163
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Disconnecting"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Verbinde..."
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/SysCmdJob.cc:73
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "execlp(%s) failed: %s\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "execlp(%s) fehlgeschlagen: %s\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/TimeDate.cc:156
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "day"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Tag"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/TimeDate.cc:157
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "hour"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Stunde"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/TimeDate.cc:158
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "minute"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Minute"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/TimeDate.cc:159
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "second"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Sekunde"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Torrent.cc:613
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "announced via "
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Torrent.cc:627
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "next announce in %s"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Torrent.cc:1170
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%d file$|s$ found, now scanning %s"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Torrent.cc:1171
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%d file$|s$ found"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%d Adresse$|n$ gefunden"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Torrent.cc:2103 src/Torrent.cc:2113
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Getting meta-data: %s"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Torrent.cc:2105
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Validation: %u/%u (%u%%) %s%s"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Torrent.cc:2116
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Waiting for meta-data..."
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "\tWarten auf Befehl\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Torrent.cc:2124
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Shutting down: "
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Torrent.cc:3235
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Connecting to peer %s port %u"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Verbinde mit %s%s (%s) Port %u"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Torrent.cc:3286 src/Torrent.cc:3403
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "peer unexpectedly closed connection after %s"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Gegenüber hat Verbindung beendet"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Torrent.cc:3287 src/Torrent.cc:3404
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "peer unexpectedly closed connection"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Gegenüber hat Verbindung beendet"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Torrent.cc:3289 src/Torrent.cc:3290
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "peer closed connection (before handshake)"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Gegenüber hat Verbindung beendet"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Torrent.cc:3293 src/Torrent.cc:3406 src/Torrent.cc:3407
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "invalid peer response format"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "unzulässiges Format der Serverantwort"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Torrent.cc:3388 src/Torrent.cc:3389
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "peer closed connection"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Gegenüber hat Verbindung beendet"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Torrent.cc:3566
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Handshaking..."
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Torrent.cc:3826
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Cannot bind a socket for torrent:port-range"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Torrent.cc:3885
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Accepted connection from [%s]:%d"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Datenverbindung von (%s) Port %u akzeptiert"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Torrent.cc:3949
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "peer sent unknown info_hash=%s in handshake"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Torrent.cc:3973
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "peer handshake timeout"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Torrent.cc:3985
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "peer short handshake"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Torrent.cc:3987
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "peer closed just accepted connection"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Gegenüber hat Verbindung beendet"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Torrent.cc:4038
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Seeding in background...\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "Schicke Befehle..."
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Torrent.cc:4201
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s: --share conflicts with --output-directory.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s: »summarize« kann nicht mit --max-depth=%i kombiniert werden\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Torrent.cc:4205
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s: --share conflicts with --only-new.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s: »summarize« kann nicht mit --max-depth=%i kombiniert werden\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Torrent.cc:4209
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s: --share conflicts with --only-incomplete.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr "%s: »summarize« kann nicht mit --max-depth=%i kombiniert werden\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Torrent.cc:4251
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s: Please specify a file or directory to share.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Torrent.cc:4253
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "%s: Please specify meta-info file or URL.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/Torrent.cc:4283
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
"Start BitTorrent job for the given torrent-files, which can be a local "
|
|
Packit Service |
a2489d |
"file,\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"URL, magnet link or plain info_hash written in hex or base32. Local "
|
|
Packit Service |
a2489d |
"wildcards\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
"are expanded. Options:\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" -O <base> specifies base directory where files should be placed\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" --force-valid skip file validation\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" --dht-bootstrap=<node> bootstrap DHT by sending a query to the node\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
" --share share specified file or directory\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/TorrentTracker.cc:176
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "not started"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/TorrentTracker.cc:179
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "next request in %s"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/TorrentTracker.cc:282 src/TorrentTracker.cc:501
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Received valid info about %d peer$|s$"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#: src/TorrentTracker.cc:296
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, c-format
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgid "Received valid info about %d IPv6 peer$|s$"
|
|
Packit Service |
a2489d |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgstr "%s: nicht erkannte Option »--%s«\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt keine Parameter\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgstr "%s: Option »%s« erfordert einen Parameter\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgid "Usage: mv <file1> <file2>\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgstr "Benutzung: mv <datei1> <datei2>\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgid "number"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgstr "Unzulässige Zahl"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgid "error: %s:%d\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgstr "Fataler Fehler: %s"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "Mirror specified remote directory to local directory\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ " -c, --continue continue a mirror job if possible\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ " -e, --delete delete files not present at remote site\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ " --delete-first delete old files before transferring new ones\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ " -s, --allow-suid set suid/sgid bits according to remote site\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ " --allow-chown try to set owner and group on files\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ " --ignore-time ignore time when deciding whether to download\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ " -n, --only-newer download only newer files (-c won't work)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ " -r, --no-recursion don't go to subdirectories\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ " -p, --no-perms don't set file permissions\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ " --no-umask don't apply umask to file modes\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ " -R, --reverse reverse mirror (put files)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ " -L, --dereference download symbolic links as files\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ " -N, --newer-than=SPEC download only files newer than specified time\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ " -P, --parallel[=N] download N files in parallel\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ " -i RX, --include RX include matching files\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ " -x RX, --exclude RX exclude matching files\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ " RX is extended regular expression\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ " -v, --verbose[=N] verbose operation\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ " --log=FILE write lftp commands being executed to FILE\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ " --script=FILE write lftp commands to FILE, but don't execute "
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "them\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ " --just-print, --dry-run same as --script=-\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "When using -R, the first directory is local and the second is remote.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "If the second directory is omitted, basename of first directory is used.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "If both directories are omitted, current local and remote directories are "
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "used.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "See lftp(1) for a complete list of options.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "Das angegebene nichtlokale Verzeichnis in ein lokales Verzeichnis "
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "spiegeln\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ " -c, --continue mit dem Spiegeln fortfahren, wenn möglich\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ " -e, --delete Dateien die nicht auf dem entfernten "
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "Verzeichnis \n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ " liegen löschen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ " --delete-first alte Dateien vor der Übertragung neuer Dateien "
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "löschen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ " -s, --allow-suid SUID/SGID Berechtigungen setzen wie auf dem\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ " Server\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ " --allow-chown wenn möglich Benutzer und Gruppe setzen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ " -n, --only-newer nur neuere Dateien herunterladen (schließt -c "
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "aus)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ " -r, --no-recursion Unterverzeichnisse nicht mit einschließen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ " -p, --no-perms keine Dateiberechtigungen setzen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ " --no-umask umask nicht auf Dateiattribute anwenden\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ " -R, --reverse umgedrehter Spiegel (Dateien schicken)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ " -L, --dereference symbolische Links als Files herunterladen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ " -N, --newer-than DATEI nur Dateien die neuer sind als DATEI "
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "herunterladen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ " -P, --parallel[=N] N Dateien gleichzeitig herunterladen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ " -i RA, --include RA zum regulären Ausdruck passende Dateien "
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "einschließen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ " -x RA, --exclude RA zum regulären Ausdruck passende Dateien\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ " ausschließen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ " RA sind erweiterte reguläre Ausdrücke (Joker)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ " -v, --verbose[=N] mehr Informationen ausgeben\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ " --log=DATEI ausgeführte lftp Befehle in DATEI protokollieren\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ " --script=DATEI lftp Befehle in DATEI protkollieren, aber nicht\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ " ausführen\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ " --jusz.print, --dry-run entspricht »--script=-«\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "Gibt man -R an, so ist das erste Verzeichnis lokal und das andere auf "
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "dem \n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "Gegenstelle.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "Wird das zweite Verzeichnis nicht angegeben, wird die "
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "Namenswurzel(basename)\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "des ersten Verzeichnisses verwendet.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "Werden beide Verzeichnisse weggelassen, so werden das aktuelle lokale "
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "und\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "nichtlokale Verzeichnis verwendet.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgid "SITE CHMOD is disabled by ftp:use-site-chmod"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgstr "SITE CHMOD abgeschaltet durch ftp:use-site-chmod"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "ftp:proxy-auth-type must be one of: user, joined, joined-acct, open, "
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "proxy-user@host"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "ftp:proxy-auth-type muss eins der folgenden sein: user, joined, joined-"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "acct, open"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgid "ftp:ssl-auth must be one of: SSL, TLS, TLS-P, TLS-C"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgstr "ftp:ssl-auth muss eines der folgenden sein: SSL, TLS, TLS-P, TLS-C"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgid "Invalid suffix. Valid suffixes are: k, M, G, T, P, E, Z, Y"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "Unzulässiger Endung (suffix). Zulässige Endungen sind: k, M, G, T, P, E, "
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "Z, Y"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgid "invalid pair of numbers"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgstr "Unzulässiges Zahlenpaar"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgid "Saw `unknown', assume failed login"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgstr "»Unknown« empfangen, gehe von fehlgeschlagenem Login aus"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgid "Can only edit plain queues.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgstr "Kann nur einfache Warteschlangen editieren.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgid "Couldn't create temporary file `%s': %s.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgstr "Konnte temporäre Datei `%s': %s nicht anlegen.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgid "%s: error writing %s: %s\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgstr "%s: Fehler beim Schreiben von %s: %s\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgstr "%s: unzulässige Option --%c\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "LFTP is free software, covered by the GNU General Public License, and you "
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "are\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "welcome to change it and/or distribute copies of it under certain "
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "conditions.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "There is absolutely no warranty for LFTP. See COPYING for details.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "LFTP ist freie Software und steht unter der GNU General Public License.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "Es steht Ihnen frei, die Software zu verändern und/oder unter "
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "bestimmten\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "Bedingungen Kopien zu verbreiten.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "Es gibt absolut keine Gewährleistung für LFTP. \n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "Bitte konsultieren Sie COPYING für Einzelheiten.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgid "block size"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgstr "Blockgrösse"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgid "%sTo be removed: %d director$y|ies$, %d file$|s$, %d symlink$|s$\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "%sZur Löschung vorgesehen: %d Verzeichnis$|se$, %d Datei$|en$, %d Symlink"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "$|s$\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgid "Usage: %s userid [pass]\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgstr "Benutzung: %s User-ID [passwort]\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgid "Cache is on"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgstr "Cache ist an"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgid "Cache is off"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgstr "Cache ist aus"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgid "Cache entries do not expire"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgstr "Cache Einträge verfallen nicht"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgid "Cache entries expire in %ld $#l#second|seconds$\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "Einträge im Zwischenspeicher verfallen in %ld $#l#Sekunde|Sekunden$\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgid "Cache entries expire in %ld $#l#minute|minutes$\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgstr "Einträge im Zwischenspeicher verfallen in %ld $#l#Minute|Minuten$\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgid ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY. See COPYING for "
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "details.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ msgstr ""
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "Dies ist freie Software OHNE IRGENDWELCHE GARANTIEN ODER "
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "GEWÄHRLEISTUNGEN.\n"
|
|
Packit Service |
a2489d |
#~ "Die Datei COPYING enthält Details.\n"
|