Blame po/id.po

Packit Service 50ad14
# Pesan bahasa indonesia untuk kbd.
Packit Service 50ad14
# Copyright (C) 2008 Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>.
Packit Service 50ad14
# This file is distributed under the same license as the kbd package.
Packit Service 50ad14
# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009, 2010.
Packit Service 50ad14
#
Packit Service 50ad14
msgid ""
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
"Project-Id-Version: kbd 1.15.2\n"
Packit Service 50ad14
"Report-Msgid-Bugs-To: Alexey Gladkov <gladkov.alexey@gmail.com>\n"
Packit Service 50ad14
"POT-Creation-Date: 2016-12-26 17:38+0100\n"
Packit Service 50ad14
"PO-Revision-Date: 2010-07-07 23:30+0700\n"
Packit Service 50ad14
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
Packit Service 50ad14
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
Packit Service 50ad14
"Language: id\n"
Packit Service 50ad14
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit Service 50ad14
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
Packit Service 50ad14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit Service 50ad14
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/chvt.c:32
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "usage: chvt N\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "penggunaan: chvt N\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/chvt.c:37 src/clrunimap.c:30 src/deallocvt.c:43 src/dumpkeys.c:158
Packit Service 50ad14
#: src/fgconsole.c:69 src/getkeycodes.c:45 src/getunimap.c:73 src/kbdinfo.c:81
Packit Service 50ad14
#: src/kbd_mode.c:79 src/loadkeys.c:179 src/loadunimap.c:84 src/mapscrn.c:60
Packit Service 50ad14
#: src/openvt.c:258 src/resizecons.c:153 src/setfont.c:195 src/setkeycodes.c:51
Packit Service 50ad14
#: src/setlogcons.c:37 src/setpalette.c:36 src/setvesablank.c:33
Packit Service 50ad14
#: src/setvtrgb.c:140 src/showconsolefont.c:152 src/showkey.c:189
Packit Service 50ad14
#: src/totextmode.c:37
Packit Service 50ad14
#, fuzzy
Packit Service 50ad14
msgid "Couldn't get a file descriptor referring to the console"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
"Tidak dapat memperoleh deskripsi berkas yang mereferensikan ke konsole\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/deallocvt.c:37
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "%s: unknown option\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "%s: pilihan tidak diketahui\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/deallocvt.c:54
Packit Service 50ad14
#, fuzzy
Packit Service 50ad14
msgid "0: illegal VT number\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "%s: 0: nomor VT tidak legal\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/deallocvt.c:56
Packit Service 50ad14
#, fuzzy
Packit Service 50ad14
msgid "VT 1 is the console and cannot be deallocated\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "%s: VT 1 adalah konsole dan tidak dapat didealokasikan\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/deallocvt.c:58
Packit Service 50ad14
#, fuzzy, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "could not deallocate console %d: ioctl VT_DISALLOCATE"
Packit Service 50ad14
msgstr "%s: tidak dapat didealokasikan console %d\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/dumpkeys.c:31
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "dumpkeys version %s"
Packit Service 50ad14
msgstr "dumpkeys versi %s"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/dumpkeys.c:32
Packit Service 50ad14
#, fuzzy, c-format
Packit Service 50ad14
msgid ""
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
"usage: dumpkeys [options...]\n"
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
"valid options are:\n"
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
"\t-h --help\t    display this help text\n"
Packit Service 50ad14
"\t-i --short-info\t    display information about keyboard driver\n"
Packit Service 50ad14
"\t-l -s --long-info   display above and symbols known to loadkeys\n"
Packit Service 50ad14
"\t-n --numeric\t    display keytable in hexadecimal notation\n"
Packit Service 50ad14
"\t-f --full-table\t    don't use short-hand notations, one row per keycode\n"
Packit Service 50ad14
"\t-1 --separate-lines one line per (modifier,keycode) pair\n"
Packit Service 50ad14
"\t-S --shape=\n"
Packit Service 50ad14
"\t-t --funcs-only\t    display only the function key strings\n"
Packit Service 50ad14
"\t-k --keys-only\t    display only key bindings\n"
Packit Service 50ad14
"\t-d --compose-only   display only compose key combinations\n"
Packit Service 50ad14
"\t-c --charset="
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
"penggunaan: dumpkeys [pilihan...]\n"
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
"pilihan yang valid adalah:\n"
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
"\t-h --help\t   tampilkan teks bantuan ini\n"
Packit Service 50ad14
"\t-i --short-info\t   tampilkan informasi mengenai driver papan ketik\n"
Packit Service 50ad14
"\t-l --long-info\t   tampilkan diatas dan simbol yang diketahui ke loadkeys\n"
Packit Service 50ad14
"\t-n --numeric\t   tampilkan tabel tombol dalam notasi heksa desimal\n"
Packit Service 50ad14
"\t-f --full-table\t   jangan gunakan notasi singkatan, satu baris setiap "
Packit Service 50ad14
"kode tombol\n"
Packit Service 50ad14
"\t-1 --separate-lines   satu baris setiap (pemodifikasi, kode tombol) "
Packit Service 50ad14
"pasangan\n"
Packit Service 50ad14
"\t   --funcs-only\t   tampilkan hanya string kunci string\n"
Packit Service 50ad14
"\t   --key-only\t   tampilkan hanya pengikatan tombol\n"
Packit Service 50ad14
"\t   --compose-only   tampilkan hanya kombinasi tombol compose\n"
Packit Service 50ad14
"\t-c --charset="
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/dumpkeys.c:50
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid ""
Packit Service 50ad14
"\t\t\t    interpret character action codes to be from the\n"
Packit Service 50ad14
"\t\t\t    specified character set\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
"\t\t\t    interpretasikan aksi kode karakter dari\n"
Packit Service 50ad14
"\t\t\t    set karakter yang dispesifikasikan\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/dumpkeys.c:54
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid ""
Packit Service 50ad14
"\t-v --verbose\n"
Packit Service 50ad14
"\t-V --version\t    print version number\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/dumpkeys.c:140
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "unknown charset %s - ignoring charset request\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "charset %s tidak diketahui - mengabaikan permintaan charset\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/dumpkeys.c:162 src/loadkeys.c:184
Packit Service 50ad14
#, fuzzy, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "%s: error reading keyboard mode: %m\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "%s: error membaca mode keyboard\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/dumpkeys.c:178
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid ""
Packit Service 50ad14
"Symbols recognized by %s:\n"
Packit Service 50ad14
"(numeric value, symbol)\n"
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
"Simbol dikenal sebagai %s:\n"
Packit Service 50ad14
"(nilai numerik, simbol)\n"
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/fgconsole.c:21
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid ""
Packit Service 50ad14
"%s version %s\n"
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
"Usage: %s [options]\n"
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
"Valid options are:\n"
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
"\t-h --help            display this help text\n"
Packit Service 50ad14
"\t-V --version         display program version\n"
Packit Service 50ad14
"\t-n --next-available  display number of next unallocated VT\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
"%s versi %s\n"
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
"Penggunaan: %s [pilihan]\n"
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
"Pilihan valid adalah:\n"
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
"\t-h --help            tampilkan teks bantuan ini\n"
Packit Service 50ad14
"\t-V --version         tampilkan informasi versi\n"
Packit Service 50ad14
"\t-n --next-available  tampilkan VT yang belum dialokasikan selanjutnya\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/fgconsole.c:73
Packit Service 50ad14
msgid "Couldn't read VTNO: "
Packit Service 50ad14
msgstr "Tidak dapat membaca VTNO: "
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/getfd.c:69
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Couldn't open %s\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Tidak dapat membuka %s\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/getfd.c:86
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Couldn't get a file descriptor referring to the console\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
"Tidak dapat memperoleh deskripsi berkas yang mereferensikan ke konsole\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/getkeycodes.c:22
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "usage: getkeycodes\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "penggunaan: getkeycodes\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/getkeycodes.c:60
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Plain scancodes xx (hex) versus keycodes (dec)\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Plain scancodes xx (hex) lawan keycodes (dec)\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/getkeycodes.c:63
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "0 is an error; for 1-88 (0x01-0x58) scancode equals keycode\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
"0 adalah sebuah error; untuk 1-88 (0x01-0x58) scancode sama dengan keycode\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/getkeycodes.c:66
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "for 1-%d (0x01-0x%02x) scancode equals keycode\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "untuk 1-%d (0x01-0x%02x) scancode sama dengan keycode\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/getkeycodes.c:72
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid ""
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
"Escaped scancodes e0 xx (hex)\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
"Escaped scancodes e0 xx (hex)\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/getkeycodes.c:95
Packit Service 50ad14
#, fuzzy, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "failed to get keycode for scancode 0x%x: ioctl KDGETKEYCODE"
Packit Service 50ad14
msgstr "gagal memperoleh keycode untuk scancode 0x%x\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/getunimap.c:33
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid ""
Packit Service 50ad14
"Usage:\n"
Packit Service 50ad14
"\t%s [-s] [-C console]\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
"Penggunaan:\n"
Packit Service 50ad14
"\t%s [-s] [-C console]\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/kbdinfo.c:21
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid ""
Packit Service 50ad14
"Usage: %1$s [-C DEVICE] getmode [text|graphics]\n"
Packit Service 50ad14
"   or: %1$s [-C DEVICE] gkbmode [raw|xlate|mediumraw|unicode]\n"
Packit Service 50ad14
"   or: %1$s [-C DEVICE] gkbmeta [metabit|escprefix]\n"
Packit Service 50ad14
"   or: %1$s [-C DEVICE] gkbled  [scrolllock|numlock|capslock]\n"
Packit Service 50ad14
"Other options:\n"
Packit Service 50ad14
"   -h                   print this usage message\n"
Packit Service 50ad14
"   -V                   print version number\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/kbdinfo.c:72
Packit Service 50ad14
msgid "Error: Not enough arguments.\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/kbdinfo.c:147
Packit Service 50ad14
#, fuzzy, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Error: Unrecognized action: %s\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
"argumen tidak diketahui: _%s_\n"
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/kbd_mode.c:24
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "usage: kbd_mode [-a|-u|-k|-s] [-C device]\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "penggunaan: kbd_mode [-a|-u|-k|-s] [-C perangkat]\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/kbd_mode.c:88
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "The keyboard is in raw (scancode) mode\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Keyboard sekarang dalam mode raw (scancode)\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/kbd_mode.c:91
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "The keyboard is in mediumraw (keycode) mode\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Keyboard sekarang dalam mode mediumraw (keycode)\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/kbd_mode.c:94
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "The keyboard is in the default (ASCII) mode\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Keyboard sekarang dalam mode baku (ASCII)\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/kbd_mode.c:97
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "The keyboard is in Unicode (UTF-8) mode\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Keyboard sekarang dalam mode Unicode (UTF-8)\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/kbd_mode.c:100
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "The keyboard is in some unknown mode\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Keyboard sekarang dalam mode tidak dikenal\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/kbdrate.c:157 src/kbdrate.c:175 src/kbdrate.c:332
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Typematic Rate set to %.1f cps (delay = %d ms)\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Typematic Rate diset ke %.1f cps (tunda = %d ms)\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/kbdrate.c:267
Packit Service 50ad14
#, fuzzy, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Usage: kbdrate [-V | --version] [-s] [-r rate] [-d delay]\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Penggunaan: kbdrate [-V] [-s] [-r rate] [-d tunda]\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/kbdrate.c:295
Packit Service 50ad14
msgid "Cannot open /dev/port"
Packit Service 50ad14
msgstr "Tidak dapat membuka /dev/port"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/kdfontop.c:97
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "bug: getfont called with count<256\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "bug: getfont dipanggil dengan count<256\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/kdfontop.c:101
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "bug: getfont using GIO_FONT needs buf.\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "bug: getfont menggunakan GIO_FONT membutuhkan buf.\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/kdfontop.c:158 src/kdmapop.c:152 src/xmalloc.c:18
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "%s: out of memory\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "%s: kehabisan memori\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/kdmapop.c:161
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "strange... ct changed from %d to %d\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/kdmapop.c:187
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid ""
Packit Service 50ad14
"It seems this kernel is older than 1.1.92\n"
Packit Service 50ad14
"No Unicode mapping table loaded.\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/libkeymap/common.c:140 src/libkeymap/kmap.c:58 src/libkeymap/kmap.c:66
Packit Service 50ad14
#: src/libkeymap/loadkeys.c:120
Packit Service 50ad14
#, fuzzy
Packit Service 50ad14
msgid "out of memory"
Packit Service 50ad14
msgstr "%s: kehabisan memori\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/libkeymap/common.c:146
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "unable to initialize array: %s"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/libkeymap/dump.c:86
Packit Service 50ad14
#, fuzzy
Packit Service 50ad14
msgid "Error writing map to file"
Packit Service 50ad14
msgstr "Error menulis peta ke berkas\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/libkeymap/dump.c:542
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "impossible: not meta?\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "tidak memungkinkan: bukan meta?\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/libkeymap/kernel.c:32
Packit Service 50ad14
#, fuzzy, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "KDGKBENT: %s: error at index %d in table %d"
Packit Service 50ad14
msgstr "KDGKBENT error di indeks %d dalam tabel %d\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/libkeymap/kernel.c:60
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "KDGKBSENT: %s: Unable to get function key string"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/libkeymap/kernel.c:90
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "KDGKBDIACR(UC): %s: Unable to get accent table"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/libkeymap/kmap.c:80 src/libkeymap/kmap.c:98
Packit Service 50ad14
#, fuzzy, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "unable to get keymap %d"
Packit Service 50ad14
msgstr "dealokasi peta tombol %d\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/libkeymap/kmap.c:106
Packit Service 50ad14
#, fuzzy, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "unable to unset key %d for table %d"
Packit Service 50ad14
msgstr "gagal untuk mengikat tombol %d ke nilai %d\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/libkeymap/kmap.c:122
Packit Service 50ad14
#, fuzzy, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "lk_add_key called with bad keycode %d"
Packit Service 50ad14
msgstr "addkey dipanggil dengan kode tombol %d buruk"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/libkeymap/kmap.c:129
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "adding map %d violates explicit keymaps line"
Packit Service 50ad14
msgstr "menambahkan peta %d melanggar baris peta-kunci eksplisit"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/libkeymap/kmap.c:145
Packit Service 50ad14
#, fuzzy, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "unable to set key %d for table %d"
Packit Service 50ad14
msgstr "gagal untuk mengikat tombol %d ke nilai %d\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/libkeymap/kmap.c:236
Packit Service 50ad14
#, fuzzy
Packit Service 50ad14
msgid "impossible error in lk_add_constants"
Packit Service 50ad14
msgstr "tidak mungkin error dalam do_constant"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/libkeymap/ksyms.c:150
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "unable to get symbol by wrong type: %d"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/libkeymap/ksyms.c:164
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "unable to get symbol of %d type by wrong index: %d"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/libkeymap/ksyms.c:339
Packit Service 50ad14
#, fuzzy, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "assuming iso-8859-1 %s"
Packit Service 50ad14
msgstr "mengasumsikan iso-8859-1 %s\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/libkeymap/ksyms.c:345
Packit Service 50ad14
#, fuzzy, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "assuming iso-8859-15 %s"
Packit Service 50ad14
msgstr "mengasumsikan iso-8859-15 %s\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/libkeymap/ksyms.c:351
Packit Service 50ad14
#, fuzzy, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "assuming iso-8859-2 %s"
Packit Service 50ad14
msgstr "mengasumsikan iso-8859-2 %s\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/libkeymap/ksyms.c:357
Packit Service 50ad14
#, fuzzy, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "assuming iso-8859-3 %s"
Packit Service 50ad14
msgstr "mengasumsikan iso-8859-3 %s\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/libkeymap/ksyms.c:363
Packit Service 50ad14
#, fuzzy, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "assuming iso-8859-4 %s"
Packit Service 50ad14
msgstr "mengasumsikan iso-8859-4 %s\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/libkeymap/ksyms.c:368
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "unknown keysym '%s'\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "keysym '%s' tidak diketahui\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/libkeymap/loadkeys.c:28
Packit Service 50ad14
#, fuzzy, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "KDSKBMODE: %s: could not switch to Unicode mode"
Packit Service 50ad14
msgstr "%s: tidak dapat mengubah ke mode Unicode\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/libkeymap/loadkeys.c:50
Packit Service 50ad14
#, fuzzy, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Keymap %d: Permission denied"
Packit Service 50ad14
msgstr "Peta-tombol %d: Ijin ditolak\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/libkeymap/loadkeys.c:58
Packit Service 50ad14
#, fuzzy, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "keycode %d, table %d = %d%s"
Packit Service 50ad14
msgstr "kode-tombol %d, tabel %d = %d%s\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/libkeymap/loadkeys.c:59
Packit Service 50ad14
msgid "    FAILED"
Packit Service 50ad14
msgstr "    GAGAL"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/libkeymap/loadkeys.c:62
Packit Service 50ad14
#, fuzzy, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "failed to bind key %d to value %d"
Packit Service 50ad14
msgstr "gagal untuk mengikat tombol %d ke nilai %d\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/libkeymap/loadkeys.c:72
Packit Service 50ad14
#, fuzzy, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "deallocate keymap %d"
Packit Service 50ad14
msgstr "dealokasi peta tombol %d\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/libkeymap/loadkeys.c:76
Packit Service 50ad14
#, fuzzy, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "KDSKBENT: %s: could not deallocate keymap %d"
Packit Service 50ad14
msgstr "%s: tidak dapat dealokasikan peta-tombol %d\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/libkeymap/loadkeys.c:91
Packit Service 50ad14
#, fuzzy, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "KDSKBENT: %s: cannot deallocate or clear keymap"
Packit Service 50ad14
msgstr "%s: tidak dapat dealokasikan atau menghapus peta-tombol\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/libkeymap/loadkeys.c:101
Packit Service 50ad14
#, fuzzy, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "KDSKBMODE: %s: could not return to original keyboard mode"
Packit Service 50ad14
msgstr "%s: tidak dapat kembali ke mode keyboard asli\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/libkeymap/loadkeys.c:163
Packit Service 50ad14
#, fuzzy, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "failed to bind string '%s' to function %s"
Packit Service 50ad14
msgstr "gagal untuk mengikat string '%s' ke fungsi %s\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/libkeymap/loadkeys.c:173
Packit Service 50ad14
#, fuzzy, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "failed to clear string %s"
Packit Service 50ad14
msgstr "gagal untuk menghapus string %s\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/libkeymap/loadkeys.c:192
Packit Service 50ad14
#, fuzzy
Packit Service 50ad14
msgid "too many compose definitions"
Packit Service 50ad14
msgstr "terlalu banyak definisi compose\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/libkeymap/loadkeys.c:252
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid ""
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
"Changed %d key"
Packit Service 50ad14
msgid_plural ""
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
"Changed %d keys"
Packit Service 50ad14
msgstr[0] ""
Packit Service 50ad14
msgstr[1] ""
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/libkeymap/loadkeys.c:253
Packit Service 50ad14
#, fuzzy, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Changed %d string"
Packit Service 50ad14
msgid_plural "Changed %d strings"
Packit Service 50ad14
msgstr[0] ""
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
"Diubah %d %s dan %d %s.\n"
Packit Service 50ad14
msgstr[1] ""
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
"Diubah %d %s dan %d %s.\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/libkeymap/loadkeys.c:261
Packit Service 50ad14
#, fuzzy, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Loaded %d compose definition"
Packit Service 50ad14
msgid_plural "Loaded %d compose definitions"
Packit Service 50ad14
msgstr[0] "terlalu banyak definisi compose\n"
Packit Service 50ad14
msgstr[1] "terlalu banyak definisi compose\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/libkeymap/loadkeys.c:266
Packit Service 50ad14
#, fuzzy
Packit Service 50ad14
msgid "(No change in compose definitions)"
Packit Service 50ad14
msgstr "(Tidak ada perubahan dalam definisi compose.)\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/libkeymap/summary.c:95
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "keycode range supported by kernel:           1 - %d\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "jangkauan keycode tidak didukung oleh kernel: 1 - %d\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/libkeymap/summary.c:97
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "max number of actions bindable to a key:         %d\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "jumlah maksimal dari aksi yang dapat diikat oleh sebuah kunci: %d\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/libkeymap/summary.c:99
Packit Service 50ad14
#, fuzzy, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "number of keymaps in actual use:                 %u\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "jumlah dari peta kunci dalam penggunaan aktual: %d\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/libkeymap/summary.c:102
Packit Service 50ad14
#, fuzzy, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "of which %u dynamically allocated\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "dari yang mana %d secara dinamis dialokasikan\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/libkeymap/summary.c:105
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "ranges of action codes supported by kernel:\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "jangkauan dari kode aksi tidak didukung oleh kernel:\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/libkeymap/summary.c:111
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "number of function keys supported by kernel: %d\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "jumlah dari kunci fungsi tidak didukung oleh kernel: %d\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/libkeymap/summary.c:113
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "max nr of compose definitions: %d\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "jumlah dari nr dari definisi compose: %d\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/libkeymap/summary.c:115
Packit Service 50ad14
#, fuzzy, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "nr of compose definitions in actual use: %u\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "nr dari definisi compose dalam penggunaan aktual: %d\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/libkeymap/summary.c:139
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid ""
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
"The following synonyms are recognized:\n"
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
"Sinonim berikut dikenal:\n"
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/libkeymap/summary.c:142
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "%-15s for %s\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "%-15s untuk %s\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/libkeymap/summary.c:146
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid ""
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
"Recognized modifier names and their column numbers:\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
"Nama pemodifikasi dikenal dan jumlah kolomnya:\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/loadkeys.c:36
Packit Service 50ad14
#, fuzzy, c-format
Packit Service 50ad14
msgid ""
Packit Service 50ad14
"loadkeys version %s\n"
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
"Usage: %s [option...] [mapfile...]\n"
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
"Valid options are:\n"
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
"  -a --ascii         force conversion to ASCII\n"
Packit Service 50ad14
"  -b --bkeymap       output a binary keymap to stdout\n"
Packit Service 50ad14
"  -c --clearcompose  clear kernel compose table\n"
Packit Service 50ad14
"  -C --console=file\n"
Packit Service 50ad14
"                     the console device to be used\n"
Packit Service 50ad14
"  -d --default       load \"%s\"\n"
Packit Service 50ad14
"  -h --help          display this help text\n"
Packit Service 50ad14
"  -m --mktable       output a \"defkeymap.c\" to stdout\n"
Packit Service 50ad14
"  -p --parse         search and parse keymap without action\n"
Packit Service 50ad14
"  -q --quiet         suppress all normal output\n"
Packit Service 50ad14
"  -s --clearstrings  clear kernel string table\n"
Packit Service 50ad14
"  -u --unicode       force conversion to Unicode\n"
Packit Service 50ad14
"  -v --verbose       report the changes\n"
Packit Service 50ad14
"  -V --version       print version number\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
"loadkeys version %s\n"
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
"Penggunaan: loadkeys [pilihan...] [berkas-peta...]\n"
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
"Pilihan valid adalah:\n"
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
"  -b --bkeymap       keluarkan sebuah peta-kunci binari ke stdout\n"
Packit Service 50ad14
"  -c --clearcompose  hapus tabel compose kernel\n"
Packit Service 50ad14
"  -C <cons1,cons2,...> --console=<cons1,cons2,...>\n"
Packit Service 50ad14
"                     perangkat konsole yang akan digunakan\n"
Packit Service 50ad14
"  -d --default       load \"%s\"\n"
Packit Service 50ad14
"  -h --help          tampilkan teks bantuan ini\n"
Packit Service 50ad14
"  -m --mktable       keluarkan sebuah \"defkeymap.c\" ke stdout\n"
Packit Service 50ad14
"  -q --quiet         tekan seluruh keluaran normal\n"
Packit Service 50ad14
"  -s --clearstrings  hapus tabel string kernel\n"
Packit Service 50ad14
"  -u --unicode       konversi implisit ke Unicode\n"
Packit Service 50ad14
"  -v --verbose       laporkan perubahan\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/loadkeys.c:161 src/version.h:22
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "%s from %s\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "%s dari %s\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/loadkeys.c:171
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "%s: Options --unicode and --ascii are mutually exclusive\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/loadkeys.c:192
Packit Service 50ad14
#, fuzzy, c-format
Packit Service 50ad14
msgid ""
Packit Service 50ad14
"%s: warning: loading non-Unicode keymap on Unicode console\n"
Packit Service 50ad14
"    (perhaps you want to do `kbd_mode -a'?)\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
"%s: peringatan: memuat peta-kunci Unicode dalam console tidak-Unicode\n"
Packit Service 50ad14
"    (mungkin anda ingin melakukan `kbd_mode -u'?)\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/loadkeys.c:204
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid ""
Packit Service 50ad14
"%s: warning: loading Unicode keymap on non-Unicode console\n"
Packit Service 50ad14
"    (perhaps you want to do `kbd_mode -u'?)\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
"%s: peringatan: memuat peta-kunci Unicode dalam console tidak-Unicode\n"
Packit Service 50ad14
"    (mungkin anda ingin melakukan `kbd_mode -u'?)\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/loadkeys.c:222
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Cannot find %s\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Tidak dapat menemukan %s\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/loadkeys.c:243
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "cannot open file %s\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "tidak dapat membuka berkas %s\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/loadunimap.c:46
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid ""
Packit Service 50ad14
"Usage:\n"
Packit Service 50ad14
"\t%s [-C console] [-o map.orig]\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
"Penggunaan:\n"
Packit Service 50ad14
"\t%s [-C console] [-o map.orig]\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/loadunimap.c:182 src/loadunimap.c:193
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Bad input line: %s\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Baris masukan buruk: %s\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/loadunimap.c:202
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "%s: Glyph number (0x%x) larger than font length\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "%s: Nomor glyph (0x%x) lebih besar dari panjang font\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/loadunimap.c:208
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "%s: Bad end of range (0x%x)\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "%s: Akhir dari jangkauan (0x%x) buruk\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/loadunimap.c:238 src/psfxtable.c:180
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "%s: Bad Unicode range corresponding to font position range 0x%x-0x%x\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
"%s: Jangkauan unicode yang berhubungan ke posisi font dalam daerah 0x%x-0x%x "
Packit Service 50ad14
"buruk\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/loadunimap.c:245 src/psfxtable.c:187
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid ""
Packit Service 50ad14
"%s: Unicode range U+%x-U+%x not of the same length as font position range 0x"
Packit Service 50ad14
"%x-0x%x\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
"%s: Daerah unicoe U+%x-U+%x tidak dari panjang yang sama seperti posisi font "
Packit Service 50ad14
"daerah 0x%x-0x%x\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/loadunimap.c:264 src/psfxtable.c:208
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "%s: trailing junk (%s) ignored\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "%s: akhiran sampah (%s) diabaikan\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/loadunimap.c:280
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Loading unicode map from file %s\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Menload peta unicode dari berkas %s\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/loadunimap.c:286
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "%s: %s: Warning: line too long\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "%s: %s: Peringatan: baris terlalu panjang\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/loadunimap.c:296
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid ""
Packit Service 50ad14
"%s: not loading empty unimap\n"
Packit Service 50ad14
"(if you insist: use option -f to override)\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
"%s: tidak meload unimap kosong\n"
Packit Service 50ad14
"(jika anda tetap memaksa: gunakan pilihan -f untuk memaksa)\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/loadunimap.c:318
Packit Service 50ad14
msgid "entry"
Packit Service 50ad14
msgstr "masukan"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/loadunimap.c:318
Packit Service 50ad14
msgid "entries"
Packit Service 50ad14
msgstr "masukan"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/loadunimap.c:344
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Saved unicode map on `%s'\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Disimpan peta unicode di `%s'\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/loadunimap.c:380
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Appended Unicode map\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Ditambahkan peta unicode\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/mapscrn.c:71
Packit Service 50ad14
#, fuzzy, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "usage: %s [-V] [-v] [-o map.orig] map-file\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "penggunaan: %s [-v] [-o peta.asal] berkas-peta]\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/mapscrn.c:138
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "mapscrn: cannot open map file _%s_\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "mapscrn: tidak dapat membuka berkas peta _%s_\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/mapscrn.c:144
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Cannot stat map file"
Packit Service 50ad14
msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik berkas peta"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/mapscrn.c:149
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Loading binary direct-to-font screen map from file %s\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Meload binari langsung ke font peta layar dari berkas %s\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/mapscrn.c:154 src/mapscrn.c:165
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Error reading map from file `%s'\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Error membaca peta dari berkas `%s'\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/mapscrn.c:160
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Loading binary unicode screen map from file %s\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Meload binari unicode peta layar dari berkas %s\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/mapscrn.c:172
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Loading symbolic screen map from file %s\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Meload simbolik peta layar dari berkas %s\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/mapscrn.c:176
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Error parsing symbolic map from `%s', line %d\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Error parsing peta simbolik dari `%s', baris %d\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/mapscrn.c:281 src/mapscrn.c:286
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Error writing map to file\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Error menulis peta ke berkas\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/mapscrn.c:290
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Cannot read console map\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Tidak dapat membaca peta console\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/mapscrn.c:296
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Saved screen map in `%s'\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Peta layar disimpan dalam `%s'\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/openvt.c:49
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid ""
Packit Service 50ad14
"Usage: %s [OPTIONS] -- command\n"
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
"This utility help you to start a program on a new virtual terminal (VT).\n"
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
"Options:\n"
Packit Service 50ad14
"  -c, --console=NUM   use the given VT number;\n"
Packit Service 50ad14
"  -e, --exec          execute the command, without forking;\n"
Packit Service 50ad14
"  -f, --force         force opening a VT without checking;\n"
Packit Service 50ad14
"  -l, --login         make the command a login shell;\n"
Packit Service 50ad14
"  -u, --user          figure out the owner of the current VT;\n"
Packit Service 50ad14
"  -s, --switch        switch to the new VT;\n"
Packit Service 50ad14
"  -w, --wait          wait for command to complete;\n"
Packit Service 50ad14
"  -v, --verbose       print a message for each action;\n"
Packit Service 50ad14
"  -V, --version       print program version and exit;\n"
Packit Service 50ad14
"  -h, --help          output a brief help message.\n"
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/openvt.c:141
Packit Service 50ad14
#, fuzzy
Packit Service 50ad14
msgid "Couldn't find owner of current tty!"
Packit Service 50ad14
msgstr "Tidak dapat menemukan pemilik dari tty sekarang!\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/openvt.c:210
Packit Service 50ad14
#, fuzzy, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "%s: Illegal vt number"
Packit Service 50ad14
msgstr "openvt: %s: nomor vt tidak legal\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/openvt.c:236
Packit Service 50ad14
#, fuzzy
Packit Service 50ad14
msgid "Only root can use the -u flag."
Packit Service 50ad14
msgstr "openvt: hanya root yang dapat menggunakan pilihan -u.\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/openvt.c:265
Packit Service 50ad14
#, fuzzy
Packit Service 50ad14
msgid "Cannot find a free vt"
Packit Service 50ad14
msgstr "openvt: tidak dapat menemukan sebuah free vt\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/openvt.c:269
Packit Service 50ad14
#, fuzzy, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Cannot check whether vt %d is free; use `%s -f' to force."
Packit Service 50ad14
msgstr "openvt: tidak dapat memeriksa apakah vt %d bebas\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/openvt.c:273
Packit Service 50ad14
#, fuzzy, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "vt %d is in use; command aborted; use `%s -f' to force."
Packit Service 50ad14
msgstr "openvt: vt %d sedang digunakan; perintah dibatalkan\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/openvt.c:283
Packit Service 50ad14
msgid "Unable to find command."
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/openvt.c:315
Packit Service 50ad14
#, fuzzy
Packit Service 50ad14
msgid "Unable to set new session"
Packit Service 50ad14
msgstr "openvt: Tidak dapat menset sesi baru (%s)\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/openvt.c:339
Packit Service 50ad14
#, fuzzy, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Unable to open %s"
Packit Service 50ad14
msgstr "openvt: Tidak dapat membuka %s: %s\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/openvt.c:343
Packit Service 50ad14
#, fuzzy, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Using VT %s"
Packit Service 50ad14
msgstr "openvt: menggunakan VT %s\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/openvt.c:349
Packit Service 50ad14
#, fuzzy, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Cannot open %s read/write"
Packit Service 50ad14
msgstr "openvt: Tidak dapat membuka %s baca/tulis (%s)\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/openvt.c:360
Packit Service 50ad14
#, fuzzy, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Couldn't activate vt %d"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
"openvt: tidak dapat mengaktifkan vt %d (%s)\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/openvt.c:363
Packit Service 50ad14
#, fuzzy
Packit Service 50ad14
msgid "Activation interrupted?"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
"openvt: aktivasi terinterupsi? (%s)\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/openvt.c:403
Packit Service 50ad14
#, fuzzy, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Couldn't deallocate console %d"
Packit Service 50ad14
msgstr "%s: tidak dapat didealokasikan console %d\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/psffontop.c:76
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "%s: short ucs2 unicode table\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "%s: short ucs2 tabel unicode\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/psffontop.c:98
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "%s: short utf8 unicode table\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "%s: short utf8 tabel unicode\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/psffontop.c:101
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "%s: bad utf8\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "%s: utf8 buruk\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/psffontop.c:104
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "%s: unknown utf8 error\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "%s: error utf8 tidak diketahui\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/psffontop.c:136
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "%s: short unicode table\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "%s: tabel unicode pendek\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/psffontop.c:216
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "%s: Error reading input font"
Packit Service 50ad14
msgstr "%s: Error membaca font masukan"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/psffontop.c:230
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "%s: Bad call of readpsffont\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "%s: Panggilan dari readpsffont buruk\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/psffontop.c:245
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "%s: Unsupported psf file mode (%d)\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "%s: Mode berkas psf (%d) tidak didukung\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/psffontop.c:263
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "%s: Unsupported psf version (%d)\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "%s: Versi psf tidak didukung (%d)\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/psffontop.c:279
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "%s: zero input font length?\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "%s: panjang masukan font nol?\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/psffontop.c:284
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "%s: zero input character size?\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "%s: ukuran masukan karakter nol?\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/psffontop.c:290
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "%s: Input file: bad input length (%d)\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "%s: Berkas masukan: panjang masukan buruk (%d)\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/psffontop.c:322
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "%s: Input file: trailing garbage\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "%s: Berkas masukan: akhiran sampah\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/psffontop.c:361
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "appendunicode: illegal unicode %u\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "appendunicode: unicode %u tidak legal\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/psffontop.c:455
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Cannot write font file header"
Packit Service 50ad14
msgstr "Tidak dapat menulis font berkas header"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/psffontop.c:480 src/setfont.c:693
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Cannot write font file"
Packit Service 50ad14
msgstr "Tidak dapat menulis berkas font"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/psfxtable.c:114
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "%s: Warning: line too long\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "%s: Peringatan: baris terlalu panjang\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/psfxtable.c:128 src/psfxtable.c:138
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "%s: Bad input line: %s\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "%s: Baris masukan buruk: %s\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/psfxtable.c:147
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "%s: Glyph number (0x%lx) past end of font\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "%s: Nomor glyph (0x%lx) melewati akhir dari font\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/psfxtable.c:152
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "%s: Bad end of range (0x%lx)\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "%s: Akhir dari jangkauan buruk (0x%lx)\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/psfxtable.c:171
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid ""
Packit Service 50ad14
"%s: Corresponding to a range of font positions, there should be a Unicode "
Packit Service 50ad14
"range\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
"%s: Sebuah daerah dari posisi font yang berkorespondensi, seharusnya sebuah "
Packit Service 50ad14
"jangkauan Unicode\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/psfxtable.c:263
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid ""
Packit Service 50ad14
"Usage:\n"
Packit Service 50ad14
"\t%s infont intable outfont\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
"Penggunaan:\n"
Packit Service 50ad14
"\t%s font-masukan tabel-masukan font-keluaran\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/psfxtable.c:272
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid ""
Packit Service 50ad14
"Usage:\n"
Packit Service 50ad14
"\t%s infont [outtable]\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
"Penggunaan:\n"
Packit Service 50ad14
"\t%s font-masukan [tabel-keluaran]\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/psfxtable.c:281
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid ""
Packit Service 50ad14
"Usage:\n"
Packit Service 50ad14
"\t%s infont outfont\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
"Penggunaan:\n"
Packit Service 50ad14
"\t%s font-masukan font-keluaran\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/psfxtable.c:304
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid ""
Packit Service 50ad14
"Usage:\n"
Packit Service 50ad14
"\t%s [-i infont] [-o outfont] [-it intable] [-ot outtable] [-nt]\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
"Penggunaan:\n"
Packit Service 50ad14
"\t%s [-i font-masukan] [-o font-keluaran] [-it tabel-masukan] [-ot tabel-"
Packit Service 50ad14
"keluaran] [-nt]\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/psfxtable.c:364
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "%s: Bad magic number on %s\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "%s: Nomor magik di %s buruk\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/psfxtable.c:383
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "%s: psf file with unknown magic\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "%s: berkas psf dengan magik tidak diketahui\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/psfxtable.c:399
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "%s: input font does not have an index\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "%s: font masukan tidak memiliki sebuah indeks\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/resizecons.c:147
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "resizecons: cannot find videomode file %s\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "resizecons: tidak dapat menemukan berkas videomode %s\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/resizecons.c:164
Packit Service 50ad14
msgid "Invalid number of lines\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Jumlah dari baris tidak valid\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/resizecons.c:247
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Old mode: %dx%d  New mode: %dx%d\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Mode lama: %dx%d Mode baru: %dx%d\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/resizecons.c:249
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Old #scanlines: %d  New #scanlines: %d  Character height: %d\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Lama #scanlines: %d Baru #scanlines: %d Tinggi karakter: %d\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/resizecons.c:260
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "resizecons: the command `%s' failed\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "resizecons: perintah `%s' gagal\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/resizecons.c:343
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid ""
Packit Service 50ad14
"resizecons: don't forget to change TERM (maybe to con%dx%d or linux-%dx%d)\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
"resizecons: jangan lupa untuk mengubah TERM (mungkin ke con%dx%d atau linux-"
Packit Service 50ad14
"%dx%d)\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/resizecons.c:357
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid ""
Packit Service 50ad14
"resizecons:\n"
Packit Service 50ad14
"call is:  resizecons COLSxROWS  or:  resizecons COLS ROWS\n"
Packit Service 50ad14
"or: resizecons -lines ROWS, with ROWS one of 25, 28, 30, 34, 36, 40, 44, 50, "
Packit Service 50ad14
"60\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
"resizecons:\n"
Packit Service 50ad14
"panggilan adalah: resizecons COLSxROWS atau: resizecons COLS ROWS\n"
Packit Service 50ad14
"atau: resizecons -lines ROWS, dengan ROWS satu dari 25, 28, 30, 34, 36, 40, "
Packit Service 50ad14
"44, 50, 60\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/resizecons.c:396
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "resizecons: cannot get I/O permissions.\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "resizecons: tidak dapat memperoleh ijin I/O.\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/screendump.c:52
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "usage: screendump [n]\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "penggunaan: screendump [n]\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/screendump.c:82
Packit Service 50ad14
#, fuzzy, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Error reading %s"
Packit Service 50ad14
msgstr "Error membaca %s\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/screendump.c:127
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "tidak dapat membaca %s, dan tidak dapat dump ioctl\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/screendump.c:133
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "couldn't read %s\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "tidak dapat membaca %s\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/screendump.c:142
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Strange ... screen is both %dx%d and %dx%d ??\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Aneh ... layar baik %dx%d dan %dx%d ??\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/screendump.c:159
Packit Service 50ad14
msgid "Error writing screendump\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Error menulis screendump\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setfont.c:78
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid ""
Packit Service 50ad14
"Usage: setfont [write-options] [-<N>] [newfont..] [-m consolemap] [-u "
Packit Service 50ad14
"unicodemap]\n"
Packit Service 50ad14
"  write-options (take place before file loading):\n"
Packit Service 50ad14
"    -o  <filename>  Write current font to <filename>\n"
Packit Service 50ad14
"    -O  <filename>  Write current font and unicode map to <filename>\n"
Packit Service 50ad14
"    -om <filename>  Write current consolemap to <filename>\n"
Packit Service 50ad14
"    -ou <filename>  Write current unicodemap to <filename>\n"
Packit Service 50ad14
"If no newfont and no -[o|O|om|ou|m|u] option is given,\n"
Packit Service 50ad14
"a default font is loaded:\n"
Packit Service 50ad14
"    setfont         Load font \"default[.gz]\"\n"
Packit Service 50ad14
"    setfont -<N>    Load font \"default8x<N>[.gz]\"\n"
Packit Service 50ad14
"The -<N> option selects a font from a codepage that contains three fonts:\n"
Packit Service 50ad14
"    setfont -{8|14|16} codepage.cp[.gz]   Load 8x<N> font from codepage.cp\n"
Packit Service 50ad14
"Explicitly (with -m or -u) or implicitly (in the fontfile) given mappings\n"
Packit Service 50ad14
"will be loaded and, in the case of consolemaps, activated.\n"
Packit Service 50ad14
"    -h<N>      (no space) Override font height.\n"
Packit Service 50ad14
"    -m <fn>    Load console screen map.\n"
Packit Service 50ad14
"    -u <fn>    Load font unicode map.\n"
Packit Service 50ad14
"    -m none    Suppress loading and activation of a screen map.\n"
Packit Service 50ad14
"    -u none    Suppress loading of a unicode map.\n"
Packit Service 50ad14
"    -v         Be verbose.\n"
Packit Service 50ad14
"    -C <cons>  Indicate console device to be used.\n"
Packit Service 50ad14
"    -V         Print version and exit.\n"
Packit Service 50ad14
"Files are loaded from the current directory or %s/*/.\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
"Penggunaan: setfont [pilihan-tulis] [-<N>] [newfont..] [-m consolemap] [-u "
Packit Service 50ad14
"unicodemap]\n"
Packit Service 50ad14
"  pilihan-tulis (mengambil tempat sebelum berkas meload):\n"
Packit Service 50ad14
"    -o  <filename>  Tulis font sekarang ke <nama berkas>\n"
Packit Service 50ad14
"    -O  <filename>  Tulis font sekarang dan peta unicode ke <nama berkas>\n"
Packit Service 50ad14
"    -om <filename>  Tulis peta console sekarang ke <nama berkas>\n"
Packit Service 50ad14
"    -ou <filename>  Tulis peta unicode sekarang ke <nama berkas>\n"
Packit Service 50ad14
"Jika tidak ada newfont dan no -[o|O|om|ou|m|u] pilihan yang diberikan,\n"
Packit Service 50ad14
"sebuah font baku diload:\n"
Packit Service 50ad14
"    setfont         Load font \"default[.gz]\"\n"
Packit Service 50ad14
"    setfont         Load font \"default8x<N>[.gz]\"\n"
Packit Service 50ad14
"Pilihan -<N> memilih sebuah font dari sebuah kode halaman yang berisi tiga "
Packit Service 50ad14
"font:\n"
Packit Service 50ad14
"    setfont -{8|14|16} codepage.cp[.gz] Load 8x<n> font dari codepage.cp\n"
Packit Service 50ad14
"Secara eksplisit (dengan -m atau -u) atau secara implisit (dalam berkas "
Packit Service 50ad14
"font) diberikan pemetaan\n"
Packit Service 50ad14
"yang akan diload dan, dalam kasus consolemaps, diaktivasikan.\n"
Packit Service 50ad14
"    -h<N>      (tidak ada spasi) Override tinggi font.\n"
Packit Service 50ad14
"    -m <fn>    Load console screen map.\n"
Packit Service 50ad14
"    -u <fn>    Load font unicode map.\n"
Packit Service 50ad14
"    -m none    Tekan loading dan aktivasi dari peta layar.\n"
Packit Service 50ad14
"    -u none    Tekan loading dari sebuah peta unicode.\n"
Packit Service 50ad14
"    -v         Jadi verbose.\n"
Packit Service 50ad14
"    -C <cons>  Indikasikan perangkat konsole yang akan digunakan.\n"
Packit Service 50ad14
"    -V         Tampilkan versi dan keluar.\n"
Packit Service 50ad14
"Berkas yang dilad dari direktori sekarang atau %s/*/.\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setfont.c:181
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "setfont: too many input files\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "setfont: terlalu banyak berkas masukan\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setfont.c:189
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid ""
Packit Service 50ad14
"setfont: cannot both restore from character ROM and from file. Font "
Packit Service 50ad14
"unchanged.\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
"setfont: tidak dapat baik mengembalikan dari karakter ROM dan dari berkas."
Packit Service 50ad14
"Font tidak berubah.\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setfont.c:264
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Bad character height %d\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Tinggi karakter buruk %d\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setfont.c:268
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Bad character width %d\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Lebar karakter buruk %d\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setfont.c:293
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "%s: font position 32 is nonblank\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "%s: posisi font 32 adalah bukan blank\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setfont.c:301
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "%s: wiped it\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "%s: disapu\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setfont.c:305
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "%s: background will look funny\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "%s: background akan kelihatan lucu\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setfont.c:315
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Loading %d-char %dx%d font from file %s\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Meload %d-char %dx%d font dari berkas %s\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setfont.c:318
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Loading %d-char %dx%d font\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Meload %d-char %dx%d font\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setfont.c:321
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Loading %d-char %dx%d (%d) font from file %s\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Meload %d-char %dx%d (%d) font dari berkas %s\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setfont.c:324
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Loading %d-char %dx%d (%d) font\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Meload %d-char %dx%d (%d) font\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setfont.c:380
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "%s: bug in do_loadtable\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "%s: bug dalam do_loadtable\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setfont.c:386
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Loading Unicode mapping table...\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Meload tabel peta Unicode...\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setfont.c:422 src/setfont.c:510
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Cannot open font file %s\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Tidak dapat membuka berkas font %s\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setfont.c:433
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "When loading several fonts, all must be psf fonts - %s isn't\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Ketika meload beberapa font, semua harus berupa font psf - %s bukan\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setfont.c:443
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Read %d-char %dx%d font from file %s\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Baca %d-char %dx%d font dari berkas %s\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setfont.c:449
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "When loading several fonts, all must have the same height\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Ketika meload beberapa font, semua harus memiliki tinggi yang sama\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setfont.c:456
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "When loading several fonts, all must have the same width\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Ketika meload beberapa fonts, semua harus memiliki lebar yang sama\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setfont.c:497
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Cannot find default font\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Tidak dapat menemukan font baku\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setfont.c:504
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Cannot find %s font\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Tidak dapat menemukan font %s\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setfont.c:516
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Reading font file %s\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Membaca berkas font %s\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setfont.c:557
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "No final newline in combine file\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Tidak ada final baris baru dalam kombinasi berkas\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setfont.c:563
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Too many files to combine\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Terlalu banyak berkas untuk dikombinasikan\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setfont.c:587
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Hmm - a font from restorefont? Using the first half.\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
"Hmm - sebuah font dari restorefont? Menggunakan potongan setengah yang "
Packit Service 50ad14
"pertama.\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setfont.c:604
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Bad input file size\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Ukuran berkas masukan buruk\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setfont.c:626
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid ""
Packit Service 50ad14
"This file contains 3 fonts: 8x8, 8x14 and 8x16. Please indicate\n"
Packit Service 50ad14
"using an option -8 or -14 or -16 which one you want loaded.\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
"File ini berisi 3 fonts: 8x8, 8x14, dan 8x16. Mohon indikasikan\n"
Packit Service 50ad14
"dengan menggunakan sebuah pilihan -8 atau -14 atau -16 mana yang anda ingin "
Packit Service 50ad14
"load.\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setfont.c:643
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "You asked for font size %d, but only 8, 14, 16 are possible here.\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
"Anda bertanya untuk ukuran font %d, tetapi hanya 8, 14, 16 yang memungkinkan "
Packit Service 50ad14
"disini.\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setfont.c:689
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Found nothing to save\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Ditemukan nothing untuk disimpan\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setfont.c:698
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Saved %d-char %dx%d font file on %s\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Disimpan %d-char %dx%d font berkas di %s\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setkeycodes.c:26
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid ""
Packit Service 50ad14
"usage: setkeycode scancode keycode ...\n"
Packit Service 50ad14
" (where scancode is either xx or e0xx, given in hexadecimal,\n"
Packit Service 50ad14
"  and keycode is given in decimal)\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
"penggunaan: setkeycode scancode keycode ...\n"
Packit Service 50ad14
" (dimana scancode baik xx atau e0xx, diberikan dalam heksa desimal,\n"
Packit Service 50ad14
"  dan keycode diberikan dalam desimal)\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setkeycodes.c:48
Packit Service 50ad14
msgid "even number of arguments expected"
Packit Service 50ad14
msgstr "jumlah genap dari argumen diduga"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setkeycodes.c:57
Packit Service 50ad14
msgid "error reading scancode"
Packit Service 50ad14
msgstr "error membaca scancode"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setkeycodes.c:65
Packit Service 50ad14
msgid "code outside bounds"
Packit Service 50ad14
msgstr "kode diluar jangkauan"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setkeycodes.c:74
Packit Service 50ad14
#, fuzzy, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "failed to set scancode %x to keycode %d: ioctl KDSETKEYCODE"
Packit Service 50ad14
msgstr "gagal untuk menset scancode %x ke keycode %d\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setleds.c:25
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid ""
Packit Service 50ad14
"Usage:\n"
Packit Service 50ad14
"\tsetleds [-v] [-L] [-D] [-F] [[+|-][ num | caps | scroll %s]]\n"
Packit Service 50ad14
"Thus,\n"
Packit Service 50ad14
"\tsetleds +caps -num\n"
Packit Service 50ad14
"will set CapsLock, clear NumLock and leave ScrollLock unchanged.\n"
Packit Service 50ad14
"The settings before and after the change (if any) are reported\n"
Packit Service 50ad14
"when the -v option is given or when no change is requested.\n"
Packit Service 50ad14
"Normally, setleds influences the vt flag settings\n"
Packit Service 50ad14
"(and these are usually reflected in the leds).\n"
Packit Service 50ad14
"With -L, setleds only sets the leds, and leaves the flags alone.\n"
Packit Service 50ad14
"With -D, setleds sets both the flags and the default flags, so\n"
Packit Service 50ad14
"that a subsequent reset will not change the flags.\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
"Penggunaan:\n"
Packit Service 50ad14
"\tsetleds [-v] [-L] [-D] [-F] [[+|-][ num | caps | scroll %s]]\n"
Packit Service 50ad14
"Jadi,\n"
Packit Service 50ad14
"\tsetleds +caps -num\n"
Packit Service 50ad14
"akan menset CapsLock, menhapus NumLock dan meninggalkan ScrollLock tidak "
Packit Service 50ad14
"berubah.\n"
Packit Service 50ad14
"Konfigurasi sebelum dan setelah perubahan (jika ada) akan dilaporkan\n"
Packit Service 50ad14
"ketika pilihan -v diberikan atau ketika tidak ada perubahan diminta.\n"
Packit Service 50ad14
"Secara normal, setleds mempengaruhi konfigurasi pilihan vt\n"
Packit Service 50ad14
"(dan ini biasanya terefleksi dalam leds).\n"
Packit Service 50ad14
"Dengan -L, setleds hanya menset leds, dan meninggalkan pilihan sendiri.\n"
Packit Service 50ad14
"Dengan -D, setleds menset baik pilihan dan pilihan baku, jadi\n"
Packit Service 50ad14
"reset selanjutnya tidak akan mengubah pilihan.\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setleds.c:46
Packit Service 50ad14
msgid "on "
Packit Service 50ad14
msgstr "nyala"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setleds.c:46
Packit Service 50ad14
msgid "off"
Packit Service 50ad14
msgstr "mati"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setleds.c:90
Packit Service 50ad14
#, fuzzy
Packit Service 50ad14
msgid ""
Packit Service 50ad14
"Error reading current led setting. Maybe stdin is not a VT?: ioctl KDGETLED"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
"Error membaca konfigurasi led sekarang. Mungkin stdin bukan sebuah VT?\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setleds.c:110
Packit Service 50ad14
#, fuzzy
Packit Service 50ad14
msgid ""
Packit Service 50ad14
"Error reading current flags setting. Maybe you are not on the console?: "
Packit Service 50ad14
"ioctl KDGKBLED"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
"Error membaca konfigurasi pilihan sekarang. Mungkin anda tidak berada di "
Packit Service 50ad14
"konsole?\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setleds.c:129
Packit Service 50ad14
#, fuzzy
Packit Service 50ad14
msgid "Error reading current led setting from /dev/kbd: ioctl KIOCGLED"
Packit Service 50ad14
msgstr "Error membaca konfigurasi led sekarang dari /dev/kbd.\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setleds.c:133
Packit Service 50ad14
msgid "KIOCGLED unavailable?\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "KIOCGLED tidak tersedia?\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setleds.c:148
Packit Service 50ad14
#, fuzzy
Packit Service 50ad14
msgid "Error reading current led setting from /dev/kbd: ioctl KIOCSLED"
Packit Service 50ad14
msgstr "Error membaca konfigurasi led sekarang dari /dev/kbd.\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setleds.c:152
Packit Service 50ad14
msgid "KIOCSLED unavailable?\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "KIOCSLED tidak tersedia?\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setleds.c:208
Packit Service 50ad14
msgid "Error resetting ledmode\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Error mereset mode led\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setleds.c:216
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Current default flags:  "
Packit Service 50ad14
msgstr "Pilihan baku sekarang:  "
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setleds.c:220
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Current flags:          "
Packit Service 50ad14
msgstr "Pilihan sekarang:          "
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setleds.c:224
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Current leds:           "
Packit Service 50ad14
msgstr "Led sekarang:           "
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setleds.c:260 src/setmetamode.c:96
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid ""
Packit Service 50ad14
"unrecognized argument: _%s_\n"
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
"argumen tidak diketahui: _%s_\n"
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setleds.c:269
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Old default flags:    "
Packit Service 50ad14
msgstr "Pilihan baku lama:       "
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setleds.c:271
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "New default flags:    "
Packit Service 50ad14
msgstr "Pilihan baku baru:       "
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setleds.c:278
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Old flags:            "
Packit Service 50ad14
msgstr "Pilihan lama:            "
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setleds.c:280
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "New flags:            "
Packit Service 50ad14
msgstr "Pilihan baru:            "
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setleds.c:293 src/setleds.c:302
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Old leds:             "
Packit Service 50ad14
msgstr "Led lama:             "
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setleds.c:295 src/setleds.c:304
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "New leds:             "
Packit Service 50ad14
msgstr "Led baru:             "
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setmetamode.c:24
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid ""
Packit Service 50ad14
"Usage:\n"
Packit Service 50ad14
"\tsetmetamode [ metabit | meta | bit | escprefix | esc | prefix ]\n"
Packit Service 50ad14
"Each vt has his own copy of this bit. Use\n"
Packit Service 50ad14
"\tsetmetamode [arg] < /dev/ttyn\n"
Packit Service 50ad14
"to change the settings of another vt.\n"
Packit Service 50ad14
"The setting before and after the change are reported.\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
"Penggunaan:\n"
Packit Service 50ad14
"\tsetmetamode [ metabit | meta | bit | escprefix | esc | prefix ]\n"
Packit Service 50ad14
"Setiap vt memiliki salinannya sendiri dari bit ini. Gunakan\n"
Packit Service 50ad14
"\tsetmetamode [arg] < /dev/ttyn\n"
Packit Service 50ad14
"untuk mengubah konfigurasi dari vt lain.\n"
Packit Service 50ad14
"Konfigurasi sebelum dan sesudah perubahan akan dilaporkan.\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setmetamode.c:40
Packit Service 50ad14
msgid "Meta key sets high order bit\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "tombol meta menset bit orde tinggi\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setmetamode.c:43
Packit Service 50ad14
msgid "Meta key gives Esc prefix\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Tombol meta memberikan awalan Esc\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setmetamode.c:46
Packit Service 50ad14
msgid "Strange mode for Meta key?\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Mode aneh untuk tombol Meta?\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setmetamode.c:80
Packit Service 50ad14
#, fuzzy
Packit Service 50ad14
msgid ""
Packit Service 50ad14
"Error reading current setting. Maybe stdin is not a VT?: ioctl KDGKBMETA"
Packit Service 50ad14
msgstr "Errro membaca konfigurasi sekarang. Mungkin stdin bukan sebuah VT\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setmetamode.c:100
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "old state:    "
Packit Service 50ad14
msgstr "keadaan lama: "
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setmetamode.c:105
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "new state:    "
Packit Service 50ad14
msgstr "keadaan baru:  "
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setvesablank.c:29
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "usage: %s\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "penggunaan: %s\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setvtrgb.c:44
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid ""
Packit Service 50ad14
"Usage: %s [-h] [-V]\n"
Packit Service 50ad14
"       %s vga|FILE|-\n"
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
"If you use the FILE parameter, FILE should be exactly 3 lines of\n"
Packit Service 50ad14
"comma-separated decimal values for RED, GREEN, and BLUE.\n"
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
"To seed a valid FILE:\n"
Packit Service 50ad14
"   cat /sys/module/vt/parameters/default_{red,grn,blu} > FILE\n"
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
"and then edit the values in FILE.\n"
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
"Other options:\n"
Packit Service 50ad14
"   -h     print this usage message\n"
Packit Service 50ad14
"   -V     print version number\n"
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setvtrgb.c:75
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Error: %s: Invalid value in field %u in line %u."
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setvtrgb.c:82
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Error: %s: Insufficient number of fields in line %u."
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setvtrgb.c:87
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Error: %s: Line %u has ended unexpectedly.\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/setvtrgb.c:91
Packit Service 50ad14
#, fuzzy, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Error: %s: Line %u is too long.\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "%s: %s: Peringatan: baris terlalu panjang\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/showconsolefont.c:38
Packit Service 50ad14
msgid "failed to restore original translation table\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "gagal untuk merestore tabel terjemahan asli\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/showconsolefont.c:42
Packit Service 50ad14
msgid "failed to restore original unimap\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "gagal untuk mengembalikan unimap asli\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/showconsolefont.c:61
Packit Service 50ad14
msgid "cannot change translation table\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "tidak dapat mengubah tabel terjemahan\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/showconsolefont.c:102
Packit Service 50ad14
#, fuzzy, c-format
Packit Service 50ad14
msgid ""
Packit Service 50ad14
"usage: showconsolefont -V|--version\n"
Packit Service 50ad14
"       showconsolefont [-C tty] [-v] [-i]\n"
Packit Service 50ad14
"(probably after loading a font with `setfont font')\n"
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
"Valid options are:\n"
Packit Service 50ad14
" -V --version    Print version number and exit.\n"
Packit Service 50ad14
" -C tty          Device to read the font from. Default: current tty.\n"
Packit Service 50ad14
" -v              Be more verbose.\n"
Packit Service 50ad14
" -i              Don't print out the font table, just show\n"
Packit Service 50ad14
"                 ROWSxCOLSxCOUNT and exit.\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
"penggunaan: showconsolefont -V|--version\n"
Packit Service 50ad14
"            showconsolefont [-C tty] [-v] [-i]\n"
Packit Service 50ad14
"(mungkin setelah meload sebuah font dengan `setfont font')\n"
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
"Pilihan valid adalah:\n"
Packit Service 50ad14
" -C tty   Perangkat untuk membaca font dari. Baku: tty sekarang.\n"
Packit Service 50ad14
" -v       Lebih verbose.\n"
Packit Service 50ad14
" -i       Jangan tampilkan tabel font, hanya perlihatkan\n"
Packit Service 50ad14
"          BARISxKOLOMxJUMLAH dan keluar.\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/showconsolefont.c:170
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Character count: %d\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Jumlah karakter: %d\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/showconsolefont.c:171
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Font width     : %d\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Lebar font     : %d\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/showconsolefont.c:172
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Font height    : %d\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "Tinggi font    : %d\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/showconsolefont.c:183
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid ""
Packit Service 50ad14
"Showing %d-char font\n"
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
"Menampilkan %d-char font\n"
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/showkey.c:51
Packit Service 50ad14
msgid "?UNKNOWN?"
Packit Service 50ad14
msgstr "?TIDAK DIKETAHUI?"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/showkey.c:54
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "kb mode was %s\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "kb mode adalah %s\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/showkey.c:56
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid ""
Packit Service 50ad14
"[ if you are trying this under X, it might not work\n"
Packit Service 50ad14
"since the X server is also reading /dev/console ]\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
"[ jika anda mencoba ini dibawah X, ini mungkin tidak bekerja\n"
Packit Service 50ad14
"karena X server juga membaca /dev/console ]\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/showkey.c:76
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "caught signal %d, cleaning up...\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "menangkap sinyal %d, membersihkan...\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/showkey.c:92
Packit Service 50ad14
#, fuzzy, c-format
Packit Service 50ad14
msgid ""
Packit Service 50ad14
"showkey version %s\n"
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
"usage: showkey [options...]\n"
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
"valid options are:\n"
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
"\t-h --help\tdisplay this help text\n"
Packit Service 50ad14
"\t-a --ascii\tdisplay the decimal/octal/hex values of the keys\n"
Packit Service 50ad14
"\t-s --scancodes\tdisplay only the raw scan-codes\n"
Packit Service 50ad14
"\t-k --keycodes\tdisplay only the interpreted keycodes (default)\n"
Packit Service 50ad14
"\t-V --version\tprint version number\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
"showkeys versi %s\n"
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
"penggunaan: showkeys [pilihan...]\n"
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
"pilihan valid adalah:\n"
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
"\t-h --help\ttampilkan pesan bantuan ini\n"
Packit Service 50ad14
"\t-a --ascii\ttampilkan nilai desimal/oktal/heksa dari tombol\n"
Packit Service 50ad14
"\t-s --scancodes\ttampilkan hanya raw scan-codes\n"
Packit Service 50ad14
"\t-k --keycodes\ttampilkan hanya interpretasi keycodes (baku)\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/showkey.c:171
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid ""
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
"Press any keys - Ctrl-D will terminate this program\n"
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
"Tekan tombol apapun - Ctrl-D akan mengakhiri aplikasi ini\n"
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/showkey.c:239
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "press any key (program terminates 10s after last keypress)...\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
"tekan tombol apapun (aplikasi akan berakhir setelah 10 detik dari penekanan "
Packit Service 50ad14
"tombol terakhir)...\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/showkey.c:263
Packit Service 50ad14
msgid "release"
Packit Service 50ad14
msgstr "lepas"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/showkey.c:263
Packit Service 50ad14
msgid "press"
Packit Service 50ad14
msgstr "tekan"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/showkey.c:273
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "keycode %3d %s\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "keycode %3d %s\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/totextmode.c:33
Packit Service 50ad14
#, fuzzy
Packit Service 50ad14
msgid "usage: totextmode\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "penggunaan: getkeycodes\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/vlock/auth.c:75
Packit Service 50ad14
msgid ""
Packit Service 50ad14
"Please try again later.\n"
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/vlock/auth.c:83
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "The entire console display is now completely locked by %s.\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/vlock/auth.c:86
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "The %s is now locked by %s.\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/vlock/auth.c:89
Packit Service 50ad14
msgid "Use Alt-function keys to switch to other virtual consoles."
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/vlock/parse.c:51
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/vlock/parse.c:59
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid ""
Packit Service 50ad14
"%s: locks virtual consoles, saving your current session.\n"
Packit Service 50ad14
"Usage: %s [options]\n"
Packit Service 50ad14
"       Where [options] are any of:\n"
Packit Service 50ad14
"-c or --current: lock only this virtual console, allowing user to\n"
Packit Service 50ad14
"       switch to other virtual consoles.\n"
Packit Service 50ad14
"-a or --all: lock all virtual consoles by preventing other users\n"
Packit Service 50ad14
"       from switching virtual consoles.\n"
Packit Service 50ad14
"-v or --version: Print the version number of vlock and exit.\n"
Packit Service 50ad14
"-h or --help: Print this help message and exit.\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/vlock/username.c:57
Packit Service 50ad14
#, fuzzy
Packit Service 50ad14
msgid "unrecognized user"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
"argumen tidak diketahui: _%s_\n"
Packit Service 50ad14
"\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/vlock/vlock.c:59
Packit Service 50ad14
msgid "stdin is not a tty"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/vlock/vt.c:148
Packit Service 50ad14
#, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "This tty (%s) is not a virtual console.\n"
Packit Service 50ad14
msgstr ""
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#: src/vlock/vt.c:155
Packit Service 50ad14
#, fuzzy, c-format
Packit Service 50ad14
msgid "The entire console display cannot be locked.\n"
Packit Service 50ad14
msgstr "%s: VT 1 adalah konsole dan tidak dapat didealokasikan\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#~ msgid "%s: deallocating all unused consoles failed\n"
Packit Service 50ad14
#~ msgstr "%s: gagal mendealokasikan semua konsole yang tidak digunakan\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#~ msgid "KDGKBENT error at index 0 in table %d\n"
Packit Service 50ad14
#~ msgstr "KDGKBENT error di indeks 0 dalam tabel %d\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#~ msgid "%s: cannot find any keymaps?\n"
Packit Service 50ad14
#~ msgstr "%s: tidak dapat menemukan keymaps apapun?\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#~ msgid "%s: plain map not allocated? very strange ...\n"
Packit Service 50ad14
#~ msgstr "%s: peta plain tidak dialokasikan? sangat aneh ...\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#~ msgid "# not alt_is_meta: on keymap %d key %d is bound to"
Packit Service 50ad14
#~ msgstr "# bukan alt_is_meta: dalam peta tombol %d tombol %d terikat ke"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#~ msgid "KDGKBSENT failed at index %d: "
Packit Service 50ad14
#~ msgstr "KDGKBSENT gagal di indeks %d: "
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#~ msgid "error executing  %s\n"
Packit Service 50ad14
#~ msgstr "error menjalankan %s\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#~ msgid "kbd_mode: error reading keyboard mode\n"
Packit Service 50ad14
#~ msgstr "kbd_mode: error membaca mode keyboard\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#~ msgid "%s: error setting keyboard mode\n"
Packit Service 50ad14
#~ msgstr "%s: error menset mode keyboard\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#~ msgid "'%s' is not a function key symbol"
Packit Service 50ad14
#~ msgstr "'%s' adalah sebuah tombol fungsi simbol"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#~ msgid "too many (%d) entries on one line"
Packit Service 50ad14
#~ msgstr "terlalu banyak (%d) masukan dalam satu baris"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#~ msgid "too many key definitions on one line"
Packit Service 50ad14
#~ msgstr "terlalu banyak definisi tombol dalam satu baris"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#~ msgid "syntax error in map file\n"
Packit Service 50ad14
#~ msgstr "sintaks error dalam berkas peta\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#~ msgid "key bindings not changed\n"
Packit Service 50ad14
#~ msgstr "pengikatan tombol tidak berubah\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#~ msgid "includes are nested too deeply"
Packit Service 50ad14
#~ msgstr "includes nested terlalu dalam"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#~ msgid "switching to %s\n"
Packit Service 50ad14
#~ msgstr "berubah ke %s\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#~ msgid "cannot open include file %s"
Packit Service 50ad14
#~ msgstr "tidak dapat membuka berkas include %s"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#~ msgid "Loading %s\n"
Packit Service 50ad14
#~ msgstr "Memuat %s\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#~ msgid "addmap called with bad index %d"
Packit Service 50ad14
#~ msgstr "addmap dipanggil dengan indeks %d buruk"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#~ msgid "killkey called with bad index %d"
Packit Service 50ad14
#~ msgstr "killkey dipanggil dengan indeks %d buruk"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#~ msgid "killkey called with bad table %d"
Packit Service 50ad14
#~ msgstr "killkey dipanggil dengan tabel %d buruk"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#~ msgid "addkey called with bad index %d"
Packit Service 50ad14
#~ msgstr "addkey dipanggil dengan indeks %d buruk"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#~ msgid "addkey called with bad table %d"
Packit Service 50ad14
#~ msgstr "addkey dipanggil dengan tabel %d buruk"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#~ msgid "%s: addfunc called with bad func %d\n"
Packit Service 50ad14
#~ msgstr "%s: addfunc dipanggil dengan func %d buruk\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#~ msgid "%s: addfunc: func_buf overflow\n"
Packit Service 50ad14
#~ msgstr "%s: addfunc: func_buf overflow\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#~ msgid "compose table overflow\n"
Packit Service 50ad14
#~ msgstr "tabel compose overflow\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#~ msgid "key"
Packit Service 50ad14
#~ msgstr "tombol"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#~ msgid "keys"
Packit Service 50ad14
#~ msgstr "tombol"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#~ msgid "string"
Packit Service 50ad14
#~ msgstr "string"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#~ msgid "strings"
Packit Service 50ad14
#~ msgstr "string"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#~ msgid "Loaded %d compose %s.\n"
Packit Service 50ad14
#~ msgstr "Dimuat %d compose %s.\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#~ msgid "definition"
Packit Service 50ad14
#~ msgstr "definisi"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#~ msgid "definitions"
Packit Service 50ad14
#~ msgstr "definisi"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#~ msgid "loadkeys: don't know how to compose for %s\n"
Packit Service 50ad14
#~ msgstr "loadkeys: tidak tahu bagaimana compose untuk %s\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#~ msgid "        use `openvt -f' to force.\n"
Packit Service 50ad14
#~ msgstr "        gunakan `openvt -f' untuk memaksa.\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#~ msgid ""
Packit Service 50ad14
#~ "\n"
Packit Service 50ad14
#~ "openvt: could not open %s R/W (%s)\n"
Packit Service 50ad14
#~ msgstr ""
Packit Service 50ad14
#~ "\n"
Packit Service 50ad14
#~ "openvt: tidak dapat membuka %s R/W (%s)\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#~ msgid "openvt: could not deallocate console %d\n"
Packit Service 50ad14
#~ msgstr "openvt: tidak dapat mendealokasikan konsole %d\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#~ msgid ""
Packit Service 50ad14
#~ "Usage: openvt [-c vtnumber] [-f] [-l] [-u] [-s] [-v] [-w] -- "
Packit Service 50ad14
#~ "command_line\n"
Packit Service 50ad14
#~ msgstr ""
Packit Service 50ad14
#~ "Penggunaan: openvt [-c nomor-vt] [-f] [-l] [-u] [-s] [-v] [-w] -- "
Packit Service 50ad14
#~ "baris_perintah\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#~ msgid "Error opening /dev/kbd.\n"
Packit Service 50ad14
#~ msgstr "Error membuka /dev/kbd.\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#~ msgid "%s: out of memory?\n"
Packit Service 50ad14
#~ msgstr "%s: kehabisan memori?\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#~ msgid "loadkeys: error reading keyboard mode\n"
Packit Service 50ad14
#~ msgstr "loadkeys: error membaca mode keyboard\n"
Packit Service 50ad14
Packit Service 50ad14
#~ msgid "plus before %s ignored\n"
Packit Service 50ad14
#~ msgstr "plus setelah %s diabaikan\n"