msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: json-glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-" "glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-26 22:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-04 15:19+0000\n" "Last-Translator: Samir Ribić \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 06:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17331)\n" #: ../json-glib/json-glib-format.c:50 msgid "Prettify output" msgstr "Uljepšati izlaz" #: ../json-glib/json-glib-format.c:51 msgid "Indentation spaces" msgstr "Mjesta indentacije" #. Translators: the first %s is the program nami, the second one #. * is the URI of the file, the third is the error message. #. #: ../json-glib/json-glib-format.c:77 ../json-glib/json-glib-validate.c:63 #, c-format msgid "%s: %s: error opening file: %s\n" msgstr "%s: %s: greška pri otvaranju datoteke: %s\n" #. Translators: the first %s is the program nami, the second one #. * is the URI of the file, the third is the error message. #. #: ../json-glib/json-glib-format.c:89 ../json-glib/json-glib-validate.c:75 #, c-format msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n" msgstr "%s: %s: greška pri analizi datopteke: %s\n" #. Translators: the first %s is the program nami, the #. * second one is the URI of the file. #. #: ../json-glib/json-glib-format.c:108 #, c-format msgid "%s: %s: error writing to stdout" msgstr "%s: %s: greška pri pisanju stdout" #. Translators: the first %s is the program nami, the second one #. * is the URI of the file, the third is the error message. #. #: ../json-glib/json-glib-format.c:128 ../json-glib/json-glib-validate.c:87 #, c-format msgid "%s: %s: error closing: %s\n" msgstr "%s: %s: greška pri zatvaranju: %s\n" #: ../json-glib/json-glib-format.c:157 ../json-glib/json-glib-validate.c:115 msgid "FILE" msgstr "DATOTEKA" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. #: ../json-glib/json-glib-format.c:160 msgid "Format JSON files." msgstr "Formatirati JSON datoteke." #: ../json-glib/json-glib-format.c:161 msgid "json-glib-format formats JSON resources." msgstr "json-glib-format formatira JSON resurse." #. Translators: the %s is the program nami. This error message #. * means the user is calling json-glib-validate without any #. * argument. #. #: ../json-glib/json-glib-format.c:178 ../json-glib/json-glib-validate.c:136 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "Greška u prosljeđivanju opcija komandne linije: %s\n" #: ../json-glib/json-glib-format.c:180 ../json-glib/json-glib-format.c:194 #: ../json-glib/json-glib-validate.c:138 ../json-glib/json-glib-validate.c:152 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Pokušajte \"%s --help\" za više informacija." #. Translators: the %s is the program nami. This error message #. * means the user is calling json-glib-validate without any #. * argument. #. #: ../json-glib/json-glib-format.c:192 ../json-glib/json-glib-validate.c:150 #, c-format msgid "%s: missing files" msgstr "%s: datoteke koje nedostaju" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. #: ../json-glib/json-glib-validate.c:118 msgid "Validate JSON files." msgstr "Potvrditi JSON datoteke." #: ../json-glib/json-glib-validate.c:119 msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI." msgstr "json-glib-validate potvrđuje JSON podatke na zadatom URI-u." #: ../json-glib/json-gobject.c:943 #, c-format msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'" msgstr "Očekivan JSON objekat, ali je korijenski čvor tipa `%s'" #: ../json-glib/json-gvariant.c:523 #, c-format msgid "Unexpected type '%s' in JSON node" msgstr "Neočekivani tip `%s' u JSON čvoru" #: ../json-glib/json-gvariant.c:593 msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple" msgstr "Nedostaju elementi u JSON nizu kako bi formirali/činili n-torku" #: ../json-glib/json-gvariant.c:621 msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type" msgstr "Nedostaje simbol zatvaranja ')' u GVariant tipu n-torke" #: ../json-glib/json-gvariant.c:629 msgid "Unexpected extra elements in JSON array" msgstr "Neočekivani dodatni elementi u JSON nizu" #: ../json-glib/json-gvariant.c:908 msgid "Invalid string value converting to GVariant" msgstr "Pogrešna stringovna vrijednost konvertira se u GVariant" #: ../json-glib/json-gvariant.c:964 msgid "" "A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member" msgstr "GVariant unos u rječnik očekuje JSON objekat sa tačno jednim članom" #: ../json-glib/json-gvariant.c:1248 #, c-format msgid "GVariant class '%c' not supported" msgstr "GVariant klasa '%c' nije podržana" #: ../json-glib/json-gvariant.c:1296 msgid "Invalid GVariant signature" msgstr "Pogrešan GVariant potpis" #: ../json-glib/json-gvariant.c:1344 msgid "JSON data is empty" msgstr "JSON podaci su prazni" #: ../json-glib/json-parser.c:815 #, c-format msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s" msgstr "%s:%d:%d: Greška u analizi: %s" #: ../json-glib/json-parser.c:883 msgid "JSON data must be UTF-8 encoded" msgstr "JSON podaci moraju biti UTF-8 kodirani" #: ../json-glib/json-path.c:388 msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression" msgstr "Samo jedan korijenski čvor je dozvoljen u JSONPath izrazu" #: ../json-glib/json-path.c:397 #, c-format msgid "Root node followed by invalid character '%c'" msgstr "Korijenski čvor prati pogrešan znak '%c'" #: ../json-glib/json-path.c:437 msgid "Missing member name or wildcard after . character" msgstr "NEdostaje člansko ime ili zamjenski znak . poslije" #: ../json-glib/json-path.c:511 #, c-format msgid "Malformed slice expression '%*s'" msgstr "Deformirani izraz isječka '%*s'" #: ../json-glib/json-path.c:555 #, c-format msgid "Invalid set definition '%*s'" msgstr "Pogrešna definicija skupa '%*s'" #: ../json-glib/json-path.c:608 #, c-format msgid "Invalid slice definition '%*s'" msgstr "Pogrešna definicija isječka '%*s'" #: ../json-glib/json-path.c:636 #, c-format msgid "Invalid array index definition '%*s'" msgstr "Pogrešna definicija indeksa niza '%*s'" #: ../json-glib/json-path.c:655 #, c-format msgid "Invalid first character '%c'" msgstr "Nevažeći prvi znak '%c'" #: ../json-glib/json-reader.c:459 #, c-format msgid "" "The current node is of type '%s', but an array or an object was expected." msgstr "Trenutni čvor je tipa '%s', ali je očekivan ili niz ili objekat." #: ../json-glib/json-reader.c:471 #, c-format msgid "" "The index '%d' is greater than the size of the array at the current position." msgstr "Indeks '%d' je veći od veličine niza na trenutnoj poziciji." #: ../json-glib/json-reader.c:488 #, c-format msgid "" "The index '%d' is greater than the size of the object at the current " "position." msgstr "Indeks '%d' je veći od veličine objekta na trenutnoj poziciji." #: ../json-glib/json-reader.c:572 ../json-glib/json-reader.c:723 #: ../json-glib/json-reader.c:774 ../json-glib/json-reader.c:812 #: ../json-glib/json-reader.c:850 ../json-glib/json-reader.c:888 #: ../json-glib/json-reader.c:926 ../json-glib/json-reader.c:971 #: ../json-glib/json-reader.c:1007 ../json-glib/json-reader.c:1033 msgid "No node available at the current position" msgstr "Nema raspoloživog čvora na trenutnoj poziciji." #: ../json-glib/json-reader.c:579 #, c-format msgid "The current position holds a '%s' and not an array" msgstr "Trenutna pozicija sadrži '%s', a ne niz." #: ../json-glib/json-reader.c:642 #, c-format msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected." msgstr "Trenutni čvor je tipa '%s', a očekivan je objekt." #: ../json-glib/json-reader.c:649 #, c-format msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position." msgstr "Član '%s' nije definiran u objektu na trenutnoj poziciji." #: ../json-glib/json-reader.c:730 ../json-glib/json-reader.c:781 #, c-format msgid "The current position holds a '%s' and not an object" msgstr "Trenutna pozicija sadrži '%s' a ne objekt." #: ../json-glib/json-reader.c:821 ../json-glib/json-reader.c:859 #: ../json-glib/json-reader.c:897 ../json-glib/json-reader.c:935 #: ../json-glib/json-reader.c:980 #, c-format msgid "The current position holds a '%s' and not a value" msgstr "Trenutna pozicija sadrži '%s', a ne vrijednost" #: ../json-glib/json-reader.c:943 msgid "The current position does not hold a string type" msgstr "Trenutna pozicija ne sadrži stringovni tip vrijednosti"