|
Packit |
4c4d6b |
# Polish translation for json-glib.
|
|
Packit |
4c4d6b |
# Copyright © 2011-2017 the json-glib authors.
|
|
Packit |
4c4d6b |
# This file is distributed under the same license as the json-glib package.
|
|
Packit |
4c4d6b |
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2017.
|
|
Packit |
4c4d6b |
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2017.
|
|
Packit |
4c4d6b |
#
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgid ""
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgstr ""
|
|
Packit |
4c4d6b |
"Project-Id-Version: json-glib\n"
|
|
Packit |
4c4d6b |
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-"
|
|
Packit |
4c4d6b |
"glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
Packit |
4c4d6b |
"POT-Creation-Date: 2017-03-18 16:05+0000\n"
|
|
Packit |
4c4d6b |
"PO-Revision-Date: 2017-03-18 17:08+0100\n"
|
|
Packit |
4c4d6b |
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
|
Packit |
4c4d6b |
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
|
Packit |
4c4d6b |
"Language: pl\n"
|
|
Packit |
4c4d6b |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit |
4c4d6b |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit |
4c4d6b |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit |
4c4d6b |
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
Packit |
4c4d6b |
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
Packit |
4c4d6b |
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-glib-format.c:50
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgid "Prettify output"
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgstr "Ładniejsze wyjście"
|
|
Packit |
4c4d6b |
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-glib-format.c:51
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgid "Indentation spaces"
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgstr "Spacje wcięcia"
|
|
Packit |
4c4d6b |
|
|
Packit |
4c4d6b |
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
|
|
Packit |
4c4d6b |
#. * is the URI of the file, the third is the error message.
|
|
Packit |
4c4d6b |
#.
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-glib-format.c:77 json-glib/json-glib-validate.c:63
|
|
Packit |
4c4d6b |
#, c-format
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgstr "%s: %s: błąd podczas otwierania pliku: %s\n"
|
|
Packit |
4c4d6b |
|
|
Packit |
4c4d6b |
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
|
|
Packit |
4c4d6b |
#. * is the URI of the file, the third is the error message.
|
|
Packit |
4c4d6b |
#.
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-glib-format.c:89 json-glib/json-glib-validate.c:75
|
|
Packit |
4c4d6b |
#, c-format
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n"
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgstr "%s: %s: błąd podczas przetwarzania pliku: %s\n"
|
|
Packit |
4c4d6b |
|
|
Packit |
4c4d6b |
#. Translators: the first %s is the program name, the
|
|
Packit |
4c4d6b |
#. * second one is the URI of the file.
|
|
Packit |
4c4d6b |
#.
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-glib-format.c:108
|
|
Packit |
4c4d6b |
#, c-format
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgid "%s: %s: error writing to stdout"
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgstr "%s: %s: błąd podczas zapisywania do standardowego wyjścia"
|
|
Packit |
4c4d6b |
|
|
Packit |
4c4d6b |
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
|
|
Packit |
4c4d6b |
#. * is the URI of the file, the third is the error message.
|
|
Packit |
4c4d6b |
#.
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-glib-format.c:129 json-glib/json-glib-validate.c:87
|
|
Packit |
4c4d6b |
#, c-format
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgid "%s: %s: error closing: %s\n"
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgstr "%s: %s: błąd podczas zamykania: %s\n"
|
|
Packit |
4c4d6b |
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-glib-format.c:158 json-glib/json-glib-validate.c:115
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgid "FILE"
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgstr "PLIK"
|
|
Packit |
4c4d6b |
|
|
Packit |
4c4d6b |
#. Translators: this message will appear after the usage string
|
|
Packit |
4c4d6b |
#. and before the list of options.
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-glib-format.c:161
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgid "Format JSON files."
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgstr "Formatuje pliki JSON."
|
|
Packit |
4c4d6b |
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-glib-format.c:162
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgid "json-glib-format formats JSON resources."
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgstr "json-glib-format formatuje zasoby JSON."
|
|
Packit |
4c4d6b |
|
|
Packit |
4c4d6b |
#. Translators: the %s is the program name. This error message
|
|
Packit |
4c4d6b |
#. * means the user is calling json-glib-validate without any
|
|
Packit |
4c4d6b |
#. * argument.
|
|
Packit |
4c4d6b |
#.
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-glib-format.c:179 json-glib/json-glib-validate.c:136
|
|
Packit |
4c4d6b |
#, c-format
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgstr "Błąd podczas przetwarzania opcji wiesza poleceń: %s\n"
|
|
Packit |
4c4d6b |
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-glib-format.c:181 json-glib/json-glib-format.c:195
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-glib-validate.c:138 json-glib/json-glib-validate.c:152
|
|
Packit |
4c4d6b |
#, c-format
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgid "Try “%s --help” for more information."
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgstr "Polecenie „%s --help” wyświetli więcej informacji."
|
|
Packit |
4c4d6b |
|
|
Packit |
4c4d6b |
#. Translators: the %s is the program name. This error message
|
|
Packit |
4c4d6b |
#. * means the user is calling json-glib-validate without any
|
|
Packit |
4c4d6b |
#. * argument.
|
|
Packit |
4c4d6b |
#.
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-glib-format.c:193 json-glib/json-glib-validate.c:150
|
|
Packit |
4c4d6b |
#, c-format
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgid "%s: missing files"
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgstr "%s: brak plików"
|
|
Packit |
4c4d6b |
|
|
Packit |
4c4d6b |
#. Translators: this message will appear after the usage string
|
|
Packit |
4c4d6b |
#. and before the list of options.
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-glib-validate.c:118
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgid "Validate JSON files."
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgstr "Sprawdza pliki JSON."
|
|
Packit |
4c4d6b |
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-glib-validate.c:119
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI."
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgstr "json-glib-validate sprawdza dane JSON na podanym adresie URI."
|
|
Packit |
4c4d6b |
|
|
Packit |
4c4d6b |
#. translators: the %s is the name of the data structure
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-gobject.c:943
|
|
Packit |
4c4d6b |
#, c-format
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type “%s”"
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgstr "Oczekiwano obiektu JSON, ale typ głównego węzła to „%s”"
|
|
Packit |
4c4d6b |
|
|
Packit |
4c4d6b |
#. translators: the '%s' is the type name
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-gvariant.c:523
|
|
Packit |
4c4d6b |
#, c-format
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgid "Unexpected type “%s” in JSON node"
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgstr "Nieoczekiwany typ „%s” w węźle JSON"
|
|
Packit |
4c4d6b |
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-gvariant.c:593
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgstr "Brak elementów w tablicy JSON, aby zgadzało się z krotką"
|
|
Packit |
4c4d6b |
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-gvariant.c:621
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgid "Missing closing symbol “)” in the GVariant tuple type"
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgstr "Brak zamykającego symbolu „)” w typie krotki GVariant"
|
|
Packit |
4c4d6b |
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-gvariant.c:629
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgstr "Nieoczekiwane dodatkowe elementy w tablicy JSON"
|
|
Packit |
4c4d6b |
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-gvariant.c:908
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgid "Invalid string value converting to GVariant"
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgstr "Nieprawidłowa wartość ciągu konwertowanego do GVariant"
|
|
Packit |
4c4d6b |
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-gvariant.c:964
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgid ""
|
|
Packit |
4c4d6b |
"A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgstr ""
|
|
Packit |
4c4d6b |
"Wpis słownika GVariant oczekuje obiektu JSON z dokładnie jednym elementem"
|
|
Packit |
4c4d6b |
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-gvariant.c:1248
|
|
Packit |
4c4d6b |
#, c-format
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgid "GVariant class “%c” not supported"
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgstr "Klasa GVariant „%c” jest nieobsługiwana"
|
|
Packit |
4c4d6b |
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-gvariant.c:1296
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgid "Invalid GVariant signature"
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgstr "Nieprawidłowy podpis GVariant"
|
|
Packit |
4c4d6b |
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-gvariant.c:1344
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgid "JSON data is empty"
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgstr "Dane JSON są puste"
|
|
Packit |
4c4d6b |
|
|
Packit |
4c4d6b |
#. translators: %s: is the file name, the first %d is the line
|
|
Packit |
4c4d6b |
#. * number, the second %d is the position on the line, and %s is
|
|
Packit |
4c4d6b |
#. * the error message
|
|
Packit |
4c4d6b |
#.
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-parser.c:907
|
|
Packit |
4c4d6b |
#, c-format
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s"
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgstr "%s:%d:%d: błąd przetwarzania: %s"
|
|
Packit |
4c4d6b |
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-parser.c:990
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgid "JSON data must be UTF-8 encoded"
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgstr "Dane JSON muszą być zakodowane w UTF-8"
|
|
Packit |
4c4d6b |
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-path.c:389
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgstr "Dozwolony jest tylko jeden węzeł główny w wyrażeniu JSONPath"
|
|
Packit |
4c4d6b |
|
|
Packit |
4c4d6b |
#. translators: the %c is the invalid character
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-path.c:398
|
|
Packit |
4c4d6b |
#, c-format
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgid "Root node followed by invalid character “%c”"
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgstr "Po węźle głównym występuje nieprawidłowy znak „%c”"
|
|
Packit |
4c4d6b |
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-path.c:438
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgid "Missing member name or wildcard after . character"
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgstr "Brak nazwy elementu lub wieloznacznika po znaku ."
|
|
Packit |
4c4d6b |
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-path.c:512
|
|
Packit |
4c4d6b |
#, c-format
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgid "Malformed slice expression “%*s”"
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgstr "Błędnie sformatowane wyrażenie plasterka „%*s”"
|
|
Packit |
4c4d6b |
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-path.c:556
|
|
Packit |
4c4d6b |
#, c-format
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgid "Invalid set definition “%*s”"
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgstr "Nieprawidłowe określenie zestawu „%*s”"
|
|
Packit |
4c4d6b |
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-path.c:609
|
|
Packit |
4c4d6b |
#, c-format
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgid "Invalid slice definition “%*s”"
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgstr "Nieprawidłowe określenie plasterka „%*s”"
|
|
Packit |
4c4d6b |
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-path.c:637
|
|
Packit |
4c4d6b |
#, c-format
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgid "Invalid array index definition “%*s”"
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgstr "Nieprawidłowe określenie indeksu tablicy „%*s”"
|
|
Packit |
4c4d6b |
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-path.c:656
|
|
Packit |
4c4d6b |
#, c-format
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgid "Invalid first character “%c”"
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgstr "Nieprawidłowy pierwszy znak „%c”"
|
|
Packit |
4c4d6b |
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-reader.c:474
|
|
Packit |
4c4d6b |
#, c-format
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgid ""
|
|
Packit |
4c4d6b |
"The current node is of type “%s”, but an array or an object was expected."
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgstr "Bieżący węzeł jest typu „%s”, a oczekiwano tablicy lub obiektu."
|
|
Packit |
4c4d6b |
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-reader.c:486
|
|
Packit |
4c4d6b |
#, c-format
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgid ""
|
|
Packit |
4c4d6b |
"The index “%d” is greater than the size of the array at the current position."
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgstr "Indeks „%d” jest większy niż rozmiar tablicy w bieżącym położeniu."
|
|
Packit |
4c4d6b |
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-reader.c:503
|
|
Packit |
4c4d6b |
#, c-format
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgid ""
|
|
Packit |
4c4d6b |
"The index “%d” is greater than the size of the object at the current "
|
|
Packit |
4c4d6b |
"position."
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgstr "Indeks „%d” jest większy niż rozmiar obiektu w bieżącym położeniu."
|
|
Packit |
4c4d6b |
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-reader.c:587 json-glib/json-reader.c:751
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-reader.c:802 json-glib/json-reader.c:840
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-reader.c:878 json-glib/json-reader.c:916
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-reader.c:954 json-glib/json-reader.c:999
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-reader.c:1035 json-glib/json-reader.c:1061
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgid "No node available at the current position"
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgstr "Brak węzłów dostępnych w bieżącym położeniu"
|
|
Packit |
4c4d6b |
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-reader.c:594
|
|
Packit |
4c4d6b |
#, c-format
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgid "The current position holds a “%s” and not an array"
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgstr "Bieżące położenie przechowuje „%s”, a nie tablicę"
|
|
Packit |
4c4d6b |
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-reader.c:670
|
|
Packit |
4c4d6b |
#, c-format
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgid "The current node is of type “%s”, but an object was expected."
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgstr "Bieżący węzeł jest typu „%s”, a oczekiwano obiektu."
|
|
Packit |
4c4d6b |
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-reader.c:677
|
|
Packit |
4c4d6b |
#, c-format
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgid "The member “%s” is not defined in the object at the current position."
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgstr "Element „%s” nie jest określony w obiekcie w bieżącym położeniu."
|
|
Packit |
4c4d6b |
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-reader.c:758 json-glib/json-reader.c:809
|
|
Packit |
4c4d6b |
#, c-format
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgid "The current position holds a “%s” and not an object"
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgstr "Bieżące położenie przechowuje „%s”, a nie obiekt"
|
|
Packit |
4c4d6b |
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-reader.c:849 json-glib/json-reader.c:887
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-reader.c:925 json-glib/json-reader.c:963
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-reader.c:1008
|
|
Packit |
4c4d6b |
#, c-format
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgid "The current position holds a “%s” and not a value"
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgstr "Bieżące położenie przechowuje „%s”, a nie wartość"
|
|
Packit |
4c4d6b |
|
|
Packit |
4c4d6b |
#: json-glib/json-reader.c:971
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgid "The current position does not hold a string type"
|
|
Packit |
4c4d6b |
msgstr "Bieżące położenie nie przechowuje typu ciągu"
|