|
Packit Service |
1d8f1c |
# Japanese translation of ibus.
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
# Copyright (C) 2008-2015 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
# Copyright (C) 2015-2018 Takao Fujiwara <takao.fujiwara1@gmail.com>
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
# Translators:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
# Hajime Taira <htaira@redhat.com>, 2012
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
# hyuugabaru <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>, 2009
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
# IWAI, Masaharu <iwai@alib.jp>, 2009
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
# Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>, 2010
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
# Makoto Mizukami <makoto@fedoraporject.org>, 2010
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
# noriko <noriko@redhat.com>, 2013
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
# UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2008
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
# carrotsoft <www.carrotsoft@gmail.com>, 2012
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
# fujiwara <takao.fujiwara1@gmail.com>, 2015. #zanata
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
# fujiwara <takao.fujiwara1@gmail.com>, 2017. #zanata
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
# fujiwara <takao.fujiwara1@gmail.com>, 2018. #zanata
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"Project-Id-Version: IBus\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/ibus/ibus/issues\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"POT-Creation-Date: 2018-06-21 16:24+0900\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"PO-Revision-Date: 2018-06-21 08:19+0000\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"Language-Team: Japanese <trans-ja@lists.fedoraproject.org>\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"Language: ja\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"X-Generator: Zanata 4.4.5\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:1
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Horizontal"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "横"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:2
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Vertical"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "縦"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:3
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Top left corner"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "左上"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:4
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Top right corner"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "右上"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:5
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Bottom left corner"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "左下"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:6
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Bottom right corner"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "右下"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:7
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Custom"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "カスタム"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:8
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Do not show"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "表示しない"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:9
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Hide automatically"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "自動的に隠す"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:10
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Always"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "常に表示する"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "IBus Preferences"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "IBus の設定"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:12
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "一覧内の次の入力メソッドに切り替えるためのショートカットキー"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:13
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Next input method:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "次の入力メソッド:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:14
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "一覧内のひとつ前の入力メソッドに切り替えるためのショートカットキー"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:15
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Previous input method:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ひとつ前の入力メソッド:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:16
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "..."
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "…"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:16
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "入力メソッドをオンまたはオフするためのショートカットキー"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:18
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Enable or disable:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "切り替え"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:19
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Enable:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "有効:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:20
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Disable:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "無効:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:21
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "キーボードショートカット"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:22
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ルックアップテーブルの中で候補ウィンドウの向きを設定します"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:23
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Candidates orientation:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "候補ウィンドウの向き:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:24
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "言語バーをどのように表示するもしくは隠すかの ibus の動作を設定します"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:25
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Show property panel:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "プロパティーパネルを表示する:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:26
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Language panel position:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "言語パネルの位置"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:36
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Show icon on system tray"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "システムトレイにアイコンを表示する"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:38
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Show input method name on language bar"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "言語バーに入力メソッド名を表示する"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:29
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "チェックボックスにチェック付けると、言語バーに入力メソッド名が表示されます"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:30
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Embed preedit text in application window"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "アプリケーションウィンドウに前編集テキストを組み込む"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:31
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "アプリケーションウィンドウに入力メソッドのプリエディットテキストを組み込みます"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:32
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Use custom font:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "カスタムフォントを使う:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:33
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Font and Style"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "フォントとスタイル"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:34
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "General"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "一般"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. add button
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/enginedialog.py:61
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/keyboardshortcut.py:124
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "_Add"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "追加(_A)"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:36
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "選択した入力メソッドを有効な入力メソッドへ追加します"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:37
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "_Remove"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "削除(_R)"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:38
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "選択した入力メソッドを有効な入力メソッドから削除します"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:39
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "_Up"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "上へ(_U)"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:40
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "有効な入力メソッド一覧内で選択した入力メソッドを上へ移動させます"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:41
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "_Down"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "下へ(_D)"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:42
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "有効な入力メソッド一覧内で選択した入力メソッドを下へ移動させます"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:43
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "_About"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "情報(_A)"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:44
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Show information of the selected input method"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "選択した入力メソッドの情報を表示します"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:45
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "_Preferences"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "設定(_P)"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:46
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Show setup of the selected input method"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "選択した入力メソッドの設定を表示します"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:47
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"<small>The active input method can be switched around from the selected "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"the panel icon.</small>"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"<small>アクティブなインプットメソッドは、キーボードショートカットキーを押すかパネルアイコンをクリックすることによってリストされている中から1つのインプットメソッドを選択することで切り替えることが可能です。</"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"i></small>"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. create im name & icon column
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:68
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Input Method"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "入力メソッド"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:49
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"The shortcut keys to enable conversions of emoji annotations or Unicode "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"names"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "絵文字ルビまたは Unicode 名の変換を可能にするショートカットキー"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:50
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Emoji annotation:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "絵文字ルビ:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:51
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "The shortcut keys to enable Unicode code point conversions"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Unicode コードポイント変換を可能にするショートかっトーキー"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:52
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Unicode code point:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Unicode コードポイント:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:53
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Set a font of Unicode candidates on the emoji dialog"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "絵文字ダイアログ上の Unicode 候補のフォントを設定"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:54
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Unicode font:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Unicode フォント:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:55
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Set a language of emoji annotations on the emoji dialog"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "絵文字ダイアログ上の絵文字ルビの言語を設定します"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:56
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Emoji annotation language:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "絵文字ルビの言語:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:57
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"Match emoji annotations partially with the following condition and more than "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"the number of characters:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "絵文字ルビを次の条件と文字数以上で部分一致させる:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:58
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"If emoji annotations can be matched with a partial string instead of the "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"exact match"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "絵文字ルビを完全一致ではなく部分文字列で一致させることが可能かどうか"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:59
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Prefix match"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "文頭一致"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:60
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Suffix match"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "文末一致"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:61
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Containing match"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "文中一致"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:62
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Emoji"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "絵文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:63 ../data/ibus.schemas.in.h:44
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Use system keyboard layout"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "システムのキーボードレイアウトを使用する"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:64 ../data/ibus.schemas.in.h:45
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "システムのキーボード (XKB) レイアウトを使用する"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:65
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Keyboard Layout"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "キーボードレイアウト"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:66 ../data/ibus.schemas.in.h:74
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Share the same input method among all applications"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "すべてのアプリケーション間で同じ入力メソッドを共有する"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:67
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Global input method settings"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "グローバル入力メソッドの設定"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:68
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Advanced"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "詳細"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:69
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"<big>IBus</big>\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"Homepage: https://github.com/ibus/ibus/wiki\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"<big>IBus</big>\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"<small>インテリジェントなインプットバス</small>\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"ホームページ: https://github.com/ibus/ibus/wiki\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:76
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Start ibus on login"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ログイン時に IBus を起動"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:77
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Startup"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "スタートアップ"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:78 ../setup/engineabout.py:37 ../ui/gtk3/panel.vala:1164
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "About"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "情報"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:79 ../setup/engineabout.py:40
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "_Close"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "閉じる(_C)"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. Translators: Here “Preload” is a verb
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Preload engines"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "プリロードエンジン"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. Translators: Tooltip for the button “Preload Engines”
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Preload engines during ibus starts up"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ibus 起動時のプリロードエンジン"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Engines order"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "エンジンの順序"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Saved engines order in input method list"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "入力メソッドの一覧の中から保存されたエンジンの順序"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Popup delay milliseconds for IME switcher window"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "IME 切り替えウィンドウのポップアップ遅延時間 (ミリ秒単位)"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"Set popup delay milliseconds to show IME switcher window. The default is 400."
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
" 0 = Show the window immediately. 0 < Delay milliseconds. 0 > Do not "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"show the window and switch prev/next engines."
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"IME 切り替えウィンドウのポップアップ表示を遅延させるミリ秒数を指定します。デフォルトは 400 ミリ秒です。「0 ="
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"」ならウィンドウが直ちに表示されます。「0 <」にすると指定したミリ秒数遅延します。「0 "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
">」の場合はウィンドウは表示されず前のエンジンまたは次のエンジンに切り替わります。"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Saved version number"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "保存されているバージョン番号"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"The saved version number will be used to check the difference between the "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"version of the previous installed ibus and one of the current ibus."
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"保存されているバージョン番号は、以前インストールした ibus のバージョンと現在の ibus のバージョンの違いをチェックする場合に使用されます。"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Latin layouts which have no ASCII"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ASCII を持たないラテンレイアウト"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "US layout is appended to the Latin layouts. variant can be omitted."
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "US レイアウトはラテンレイアウトに追加されます。variant は省略可能です。"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Use xmodmap"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "xmodmap を使用する"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"Run xmodmap if .xmodmap or .Xmodmap exists when ibus engines are switched."
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ibus エンジンが切り替えられたときに .xmodmap もしくは .Xmodmap が存在すれば xmodmap を実行します。"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Trigger shortcut keys"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "トリガーショートカットキー"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "gtk_accelerator_parse のためのトリガーショートカットキー"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Enable shortcut keys"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ショートカットキーを有効にする"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "The shortcut keys for turning input method on"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "入力メソッドをオンに切り替えるためのショートカットキー"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Disable shortcut keys"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ショートカットキーを無効にする"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "The shortcut keys for turning input method off"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "入力メソッドをオフに切り替えるためのショートカットキー"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Next engine shortcut keys"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "次のエンジンへのショートカットキー"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "一覧内の次の入力メソッドに切り替えるためのショートカットキー"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Prev engine shortcut keys"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "前のエンジンへのショートカットキー"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "一覧内のひとつ前の入力メソッドに切り替えるためのショートカットキー"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Auto hide"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "自動的に隠す"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"show"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "プロパティーパネルの挙動。 0 = 表示しない、1 = 自動的に隠す、2 = 常に表示する"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Language panel position"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "言語パネルの位置"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "言語パネルの位置です。0 = 左上、1 = 右上、2 = 左下、3 = 右下、4 = カスタム"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:30
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "パネルが常に表示されている場合に入力カーソルに従う"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "true ならば、パネルが常に表示されている場合にパネルは入力カーソルに従います。false ならば、パネルは固定位置に表示されます。"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "The milliseconds to show property panel"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "プロパティーパネルを表示するミリ秒"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:33
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"changed."
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "フォーカスインまたはプロパティが変更された後でプロパティーパネルを表示するミリ秒。"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Orientation of lookup table"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "検索テーブルの向き"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "検索テーブルの向きです。0 = 横、1 = 縦"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Show input method name"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "入力メソッド名を表示する"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "RGBA value of XKB icon"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "XKB アイコンの RGBA 値"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#, no-c-format
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"XKB icon shows the layout string and the string is rendered with the RGBA "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"value. The RGBA value can be 1. a color name from X11, 2. a hex value in "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"form '#rrggbb' where 'r', 'g' and 'b' are hex digits of the red, green, and "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"blue, 3. a RGB color in form 'rgb(r,g,b)' or 4. a RGBA color in form "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"'rgba(r,g,b,a)' where 'r', 'g', and 'b' are either integers in the range 0 "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"to 255 or percentage values in the range 0% to 100%, and 'a' is a floating "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"point value in the range 0 to 1 of the alpha."
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"XKB アイコンはレイアウト文字列を表示してその文字列は RGBA 値で描画されます。RGBA 値は次のいずれかを選ぶことができます。1. X11 "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"からの色彩名、2. 書式 '#rrggbb' の16進数値で、その 'r', 'g', 'b' は赤、緑、青の16進数の数字のこと、3. 書式 "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"'rgb(r,g,b)' の RGB カラー、4. 書式 'rgba(r,g,b,a)' の RGBA カラーで、その 'r', 'g', 'b' は "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"0 から 255 までの範囲内の整数値か 0% から 100% までの範囲内のパーセンテージのことで、'a' はアルファ値の 0 から 1 "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"までの範囲内の浮動小数値のこと。"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:42
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "The milliseconds to show the panel icon for a property"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "プロパティー用にパネルアイコンを表示する遅延時間 (ミリ秒単位)"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"The milliseconds to show the panel icon from the engine icon to a property "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"icon whenever engines are switched if the property is specified by the value "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"of icon-prop-key in IBusEngineDesc. If the value is 0, no delay time and the "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"property icon is shown immediately."
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"あるプロパティーが IBusEngineDesc の icon-prop-key "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"の値に指定されている場合、エンジンが切り替えられたときはいつでも、エンジンアイコンを表示の後にそのプロパティーをパネルアイコンを表示するためのミリ秒単位の遅延時間。値が "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"0 の場合、遅延無くプロパティーアイコンが即時に表示される。"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Use custom font"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "カスタムフォントを使う"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:47
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Use custom font name for language panel"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "言語パネル用にカスタムフォント名を使用する"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:48
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Custom font"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "カスタムフォント"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:49
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Custom font name for language panel"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "言語パネル用のカスタムフォント名"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:50
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Unicode shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "gtk_accelerator_parse のための Unicode ショートカットキー"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:51
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "The shortcut keys for turning Unicode typing on or off"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Unicode 入力の有効と無効を切り替えるためのショートカットキー"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:52
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Emoji shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "gtk_accelerator_parse のための絵文字ショートカットキー"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:53
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "The shortcut keys for turning emoji typing on or off"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "絵文字入力の有効と無効を切り替えるためのショートカットキー"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:54
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Custom font name for emoji characters on emoji dialog"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "絵文字ダイアログ上の絵文字用のカスタムフォント名"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:55
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Default language for emoji dictionary"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "絵文字辞書用のデフォルトの言語"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:56
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"Choose a default language of emoji dictionaries on the emoji dialog. The "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"value $lang is applied to /usr/share/ibus/dicts/emoji-$lang.dict"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"絵文字ダイアログ上の絵文字辞書のデフォルトの言語を選択します。その値 $lang は、/usr/share/ibus/dicts/emoji-$lang."
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"dict に適用されます。"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:57
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "favorite emoji list on emoji dialog"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "絵文字ダイアログ上のお気に入り絵文字リスト"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:58
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"You can show the favorite emojis on emoji list if this list has any "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"characters."
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "このリストが文字を含む場合、絵文字リスト上にお気に入りの絵文字を表示することができます。"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:59
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "favorite emoji annotation list on emoji dialog"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "絵文字ダイアログ上のお気に入りの絵文字ルビリスト"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:60
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "You can assign an annotation for a favorite emoji in this list."
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "このリストの中にお気に入りの絵文字用のルビを指定できます。"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:61
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Whether emoji annotations can be match partially or not"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "絵文字ルビを部分一致させることを可能にするか否か"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:62
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"Whether emoji annotations can be matched with a partial string instead of "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"the exact match or not."
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "絵文字ルビを完全一致ではなく部分文字列で一致させることを可能にするか否か。"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:63
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Match emoji annotations with the specified length"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "指定した長さで絵文字ルビを一致させる"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:64
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"Match emoji annotations partially with more than the specified number of "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"characters instead of the exact match."
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "絵文字ルビを完全一致ではなく指定した文字数で部分一致させる"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:65
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Choose a condition to match emoji annotations partially"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "絵文字ルビを部分一致させる条件を選ぶ"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:66
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"Choose one of the following conditions to match emoji annotations partially: "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"0 == Prefix match, 1 == Suffix match, 2 == Containing match"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "絵文字ルビを部分一致させる次の条件のうちの1つを選ぶ: 0 == 文頭一致、1 == 文末一致、2 == 文中一致"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:67
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Load the emoji data at the time of startup"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "起動時に絵文字データを読み込む"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:68
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"Load the emoji data at the time of startup if true. About 10MB memory is "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"needed to load the data. Load the emoji data when open the emoji dialog at "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"the beginning if false."
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"true の場合、起動時に絵文字データを読み込みます。約 10 MBメモリーがデータを読み込むために必要になります。false "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"の場合、初めて絵文字ダイアログを開く時に絵文字データを読み込みます。"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:69
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Load the Unicode data at the time of startup"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "起動時に Unicode データを読み込む"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:70
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"Load the Unicode data at the time of startup if true. About 15MB memory is "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"needed to load the data. Load the Unicode data when open the emoji dialog at "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"the beginning if false. The Unicode data is always loaded after the emoji "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"data is loaded even if true."
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"true の場合、起動時に Unicode データを読み込みます。約 15 MB メモリーがデータを読み込むために必要になります。false "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"の場合、初めて絵文字ダイアログを開く時に Unicode データを読み込みます。true の場合、常に絵文字データが読み込まれた後で、Unicode "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"データが読み込まれます。"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:71
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Embed Preedit Text"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "前編集テキストを組み込む"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:72
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "アプリケーションウィンドウに前編集テキストを組み込みます"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:73
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Use global input method"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "グローバル入力メソッドを使用する"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:75
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Enable input method by default"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "デフォルトで入力メソッドを有効にする"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:76
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "アプリケーションで入力が必要とされる場合にはデフォルトで入力メソッドを有効にします"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:77
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "DConf preserve name prefixes"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "DConf により名前のプレフィックスを維持する"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:78
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "名前の変換を阻止する DConf キーのプレフィックスです"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ibus/_config.py.in:41
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:158
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Other"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "その他"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/emojilang.py:67
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Select a language"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "言語の選択"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/emojilang.py:70 ../setup/enginedialog.py:60
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:560
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "_Cancel"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "キャンセル(_C)"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/emojilang.py:71 ../setup/keyboardshortcut.py:340
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/main.py:561
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "_OK"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "OK(_O)"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/emojilang.py:235 ../setup/enginedialog.py:205
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "More…"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "さらに…"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/engineabout.py:72
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#, python-format
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Language: %s\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "言語: %s\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/engineabout.py:75
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#, python-format
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Keyboard layout: %s\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "キーボードレイアウト: %s\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/engineabout.py:78
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#, python-format
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Author: %s\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "作者: %s\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/engineabout.py:81
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Description:\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "説明:\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/enginecombobox.py:139 ../setup/enginedialog.py:57
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Select an input method"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "入力メソッドの選択"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/enginetreeview.py:96
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Kbd"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Kbd"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Set IBus Preferences"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "IBus を設定します"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Keyboard shortcuts"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "キーボードショートカット"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/keyboardshortcut.py:67
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Key code:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "キーコード:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/keyboardshortcut.py:82
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Modifiers:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "修飾キー:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. apply button
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/keyboardshortcut.py:130
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "_Apply"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "適用(_A)"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. delete button
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/keyboardshortcut.py:136
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "_Delete"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "削除(_D)"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/keyboardshortcut.py:252
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"Please press a key (or a key combination).\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"The dialog will be closed when the key is released."
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "キーもしくはキーの組み合わせを入力してください。\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"キーを離すとダイアログを閉じます。"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/keyboardshortcut.py:255
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Please press a key (or a key combination)"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "キーもしくはキーの組み合わせを入力してください"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/main.py:121 ../setup/main.py:588
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "以前の入力メソッドに切り替えるにはショートカットにシフトキーを付けて使用します"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/main.py:515
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "IBus デーモンが実行されていません。起動しますか?"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/main.py:536
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
" export QT_IM_MODULE=ibus"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"IBus は起動されています。IBus が使用できない場合は、次の行を $HOME/.bashrc "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"に追記し、デスクトップにログインし直してみてください。\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
" export QT_IM_MODULE=ibus"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. Translators: %d == 5 currently
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/main.py:550
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#, python-format
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "IBus デーモンを %d 秒以内に開始できませんでした。"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/main.py:562
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#, python-format
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "%s のキーボードショートカットを選択"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. Translators: Title of the window
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/main.py:564
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "switching input methods"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "入力メソッドの切り替え中"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusemojigen.h:30
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Activities"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "活動"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusemojigen.h:31
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Animals & Nature"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "動物と自然"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusemojigen.h:32
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Flags"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "国旗"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusemojigen.h:33
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Food & Drink"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "食べ物と飲み物"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusemojigen.h:34
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Objects"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "物体"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusemojigen.h:35
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Smileys & People"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "スマイリーと人々"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusemojigen.h:36
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Symbols"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "記号"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusemojigen.h:37
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Travel & Places"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "旅行と場所"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:33
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Basic Latin"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "基本ラテン文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:37
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Latin-1 Supplement"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ラテン1補助"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:41
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Latin Extended-A"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ラテン文字拡張 A"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:45
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Latin Extended-B"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ラテン文字拡張 B"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:49
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "IPA Extensions"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "IPA 拡張"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:53
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Spacing Modifier Letters"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "前進を伴う修飾文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:57
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Combining Diacritical Marks"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ダイアクリティカルマーク (合成可能)"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:61
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Greek and Coptic"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ギリシア文字及びコプト文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:65
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Cyrillic"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "キリール文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:69
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Cyrillic Supplement"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "キリール文字補助"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:73
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Armenian"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "アルメニア文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:77
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Hebrew"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ヘブライ文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:81
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Arabic"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "アラビア文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:85
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Syriac"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "シリア文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:89
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Arabic Supplement"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "アラビア文字補助"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:93
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Thaana"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ターナ文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:97
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "NKo"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ンコ文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:101
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Samaritan"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "サマリア文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:105
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Mandaic"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "マンダ文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:109
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Syriac Supplement"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "シリア文字補助"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:113
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Arabic Extended-A"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "アラビア文字拡張 A"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:117
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Devanagari"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "デーヴァナーガリー文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:121
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Bengali"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ベンガル文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:125
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Gurmukhi"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "グルムキー文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:129
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Gujarati"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "グジャラート文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:133
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Oriya"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "オリヤー文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:137
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Tamil"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "タミル文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:141
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Telugu"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "テルグ文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:145
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Kannada"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "カンナダ文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:149
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Malayalam"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "マラヤーラム文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:153
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Sinhala"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "シンハラ文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:157
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Thai"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "タイ文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:161
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Lao"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ラオス文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:165
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Tibetan"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "チベット文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:169
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Myanmar"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ミャンマー文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:173
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Georgian"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "グルジア文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:177
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Hangul Jamo"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ハングル字母"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:181
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Ethiopic"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "エチオピア文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:185
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Ethiopic Supplement"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "エチオピア文字補助"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:189
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Cherokee"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "チェロキー文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:193
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "統合カナダ先住民音節"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:197
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Ogham"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "オガム文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:201
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Runic"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ルーン文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:205
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Tagalog"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "タガログ文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:209
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Hanunoo"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ハヌノオ文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:213
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Buhid"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ブヒッド文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:217
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Tagbanwa"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "タグバヌア文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:221
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Khmer"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "クメール文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:225
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Mongolian"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "モンゴル文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:229
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "統合カナダ先住民音節拡張"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:233
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Limbu"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "リンブ文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:237
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Tai Le"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "タイ ロ文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:241
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "New Tai Lue"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "新タイ ロ文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:245
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Khmer Symbols"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "クメール文字用記号"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:249
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Buginese"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ブギス文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:253
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Tai Tham"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ラーンナー文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:257
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Combining Diacritical Marks Extended"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ダイアクリティカルマーク (合成可能) 拡張"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:261
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Balinese"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "バリ文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:265
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Sundanese"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "スンダ文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:269
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Batak"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "バタク文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:273
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Lepcha"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "レプチャ文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:277
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Ol Chiki"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "オル・チキ文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:281
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Cyrillic Extended-C"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "キリール文字拡張 C"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:285
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Sundanese Supplement"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "スンダ文字補助"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:289
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Vedic Extensions"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ヴェーダ文字拡張"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:293
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Phonetic Extensions"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "音声記号拡張"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:297
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "音声記号拡張補助"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:301
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ダイアクリティカルマーク (合成可能) 補助"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:305
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Latin Extended Additional"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ラテン文字拡張追加"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:309
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Greek Extended"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ギリシア文字拡張"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:313
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "General Punctuation"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "一般句読点"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:317
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Superscripts and Subscripts"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "上付き・下付き"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:321
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Currency Symbols"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "通貨記号"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:325
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "記号用ダイアクリティカルマーク (合成可能)"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:329
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Letterlike Symbols"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "文字様記号"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:333
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Number Forms"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "数字に準じるもの"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:337
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Arrows"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "矢印"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:341
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Mathematical Operators"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "数学記号"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:345
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Miscellaneous Technical"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "その他の技術用記号"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:349
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Control Pictures"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "制御機能用記号"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:353
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Optical Character Recognition"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "光学的文字認識、OCR"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:357
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Enclosed Alphanumerics"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "囲み英数字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:361
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Box Drawing"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "けい線素片"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:365
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Block Elements"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ブロック要素"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:369
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Geometric Shapes"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "幾何学模様"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:373
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Miscellaneous Symbols"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "その他の記号"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:377
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Dingbats"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "装飾記号"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:381
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "その他の数学記号 A"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:385
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Supplemental Arrows-A"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "補助矢印 A"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:389
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Braille Patterns"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "点字図形"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:393
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Supplemental Arrows-B"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "補助矢印 B"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:397
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "その他の数学記号 B"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:401
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Supplemental Mathematical Operators"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "補助数学記号"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:405
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "その他の記号及び矢印"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:409
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Glagolitic"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "グラゴル文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:413
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Latin Extended-C"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ラテン文字拡張 C"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:417
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Coptic"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "コプト文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:421
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Georgian Supplement"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "グルジア文字補助"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:425
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Tifinagh"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ティフナグ文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:429
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Ethiopic Extended"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "エチオピア文字拡張"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:433
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Cyrillic Extended-A"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "キリール文字拡張 A"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:437
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Supplemental Punctuation"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "補助句読点"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:441
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "CJK Radicals Supplement"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "CJK 部首補助"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:445
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Kangxi Radicals"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "康熙部首"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:449
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Ideographic Description Characters"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "漢字構成記述文字、IDC"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:453
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "CJK の記号及び句読点"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:457
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Hiragana"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "平仮名"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:461
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Katakana"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "片仮名"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:465
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Bopomofo"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "注音字母"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:469
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ハングル互換字母"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
# JIS のブロック名は KANBUN (CJK miscellaneous)、日本語による通用名称は「漢文用記号 (その他の CJK 文字)」
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
# だが、メッセージは Kanbun のみなので訳は「漢文用記号」のみとした
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:473
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Kanbun"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "漢文用記号"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:477
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Bopomofo Extended"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "注音字母拡張"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:481
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "CJK Strokes"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "CJK の筆画"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:485
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Katakana Phonetic Extensions"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "片仮名拡張"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:489
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "囲み CJK 文字・月"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:493
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "CJK Compatibility"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "CJK 互換用文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:497
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "CJK 統合漢字拡張 A"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:501
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "易経記号"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:505
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "CJK Unified Ideographs"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "CJK 統合漢字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:509
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Yi Syllables"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "イ文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:513
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Yi Radicals"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "イ文字部首"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:517
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Lisu"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "リス文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:521
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Vai"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ヴァイ文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:525
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Cyrillic Extended-B"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "キリール文字拡張 B"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:529
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Bamum"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "バムン文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:533
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Modifier Tone Letters"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "声調修飾文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:537
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Latin Extended-D"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ラテン文字拡張 D"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:541
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Syloti Nagri"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "シロティナグリ文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:545
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Common Indic Number Forms"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "共通インド数字に準じるもの"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:549
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Phags-pa"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "パスパ文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:553
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Saurashtra"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "サウラーシュトラ文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:557
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Devanagari Extended"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "デーヴァナーガリー文字拡張"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:561
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Kayah Li"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "カヤー文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:565
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Rejang"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ルジャン文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:569
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ハングル字母拡張 A"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:573
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Javanese"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ジャワ文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
# 「ミャンマー文字拡張 A」と合わせた
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:577
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Myanmar Extended-B"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ミャンマー文字拡張 B"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:581
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Cham"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "チャム文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:585
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Myanmar Extended-A"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ミャンマー文字拡張 A"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:589
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Tai Viet"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "タイ・ヴェト文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:593
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Meetei Mayek Extensions"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "マニプリ文字拡張"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:597
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Ethiopic Extended-A"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "エチオピア文字拡張 A"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:601
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Latin Extended-E"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ラテン文字拡張 E"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:605
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Cherokee Supplement"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "チェロキー文字補助"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:609
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Meetei Mayek"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "マニプリ文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:613
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Hangul Syllables"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ハングル音節文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:617
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ハングル字母拡張 B"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
# サロゲートペアは JIS(UCS) になし。
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:621
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "High Surrogates"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "上位代用符号位置"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:625
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "High Private Use Surrogates"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "上位私用代用符号位置"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:629
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Low Surrogates"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "下位代用符号位置"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:633
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Private Use Area"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "私用領域"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:637
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "CJK 互換漢字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:641
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "アルファベット表示形"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:645
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "アラビア表示形 A"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:649
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Variation Selectors"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "字形選択子"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:653
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Vertical Forms"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "縦書き形"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:657
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Combining Half Marks"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "半記号 (合成可能)"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:661
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "CJK Compatibility Forms"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "CJK 互換形"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:665
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Small Form Variants"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "小字形"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:669
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "アラビア表示形 B"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:673
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "半角・全角形"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:677
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Specials"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "特殊用途文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:681
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Linear B Syllabary"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "線文字 B 音節文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:685
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Linear B Ideograms"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "線文字 B 表意文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:689
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Aegean Numbers"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "エーゲ数字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:693
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Ancient Greek Numbers"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "古代ギリシア数字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:697
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Ancient Symbols"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "古代記号"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:701
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Phaistos Disc"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ファイストスの円盤の文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:705
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Lycian"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "リキア文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:709
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Carian"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "カリア文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:713
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Coptic Epact Numbers"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "コプト・エパクト数字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:717
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Old Italic"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "古代イタリア文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:721
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Gothic"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ゴート文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:725
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Old Permic"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "古代ペルム文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:729
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Ugaritic"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ウガリト文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:733
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Old Persian"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "古代ペルシャ文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:737
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Deseret"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "デザレット文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:741
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Shavian"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "シェイヴィアン文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:745
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Osmanya"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "オスマニア文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:749
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Osage"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "オセージ文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:753
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Elbasan"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "エルバサン文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:757
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Caucasian Albanian"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "カフカース・アルバニア文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:761
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Linear A"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "線文字 A"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:765
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Cypriot Syllabary"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "キプロス音節文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:769
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Imperial Aramaic"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "アラム文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:773
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Palmyrene"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "パラミラ文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:777
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Nabataean"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ナバテア文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:781
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Hatran"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ハトラ文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:785
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Phoenician"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "フェニキア文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:789
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Lydian"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "リディア文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:793
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Meroitic Hieroglyphs"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "メロエ記念碑文体"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:797
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Meroitic Cursive"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "メロエ草書体"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:801
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Kharoshthi"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "カローシュティー文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:805
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Old South Arabian"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "古典南アラビア文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:809
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Old North Arabian"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "古典北アラビア文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:813
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Manichaean"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "マニ文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:817
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Avestan"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "アヴェスター文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:821
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Inscriptional Parthian"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "碑文パルティア文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:825
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Inscriptional Pahlavi"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "碑文パフラヴィー文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:829
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Psalter Pahlavi"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "聖詠パフラヴィー文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:833
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Old Turkic"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "古テュルク文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:837
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Old Hungarian"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ロヴァーシュ文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:841
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Rumi Numeral Symbols"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ルーミー数字記号"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:845
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Brahmi"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ブラーフミー文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:849
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Kaithi"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "カイティ文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:853
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Sora Sompeng"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ソラ・ソンペン文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:857
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Chakma"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "チャクマ文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:861
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Mahajani"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "マハージャニー文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:865
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Sharada"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "シャラダ文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:869
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Sinhala Archaic Numbers"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "シンハラ旧数字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:873
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Khojki"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ホジャ文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:877
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Multani"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ムルターニー文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:881
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Khudawadi"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "フダーワーディー文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:885
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Grantha"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "グランタ文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:889
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Newa"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ネワ文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:893
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Tirhuta"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ティルフータ文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:897
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Siddham"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "悉曇文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:901
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Modi"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "モーディー文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:905
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Mongolian Supplement"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "モンゴル文字補助"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:909
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Takri"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "タクリ文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:913
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Ahom"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "アーホム文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:917
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Warang Citi"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ワラング・クシティ文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:921
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Zanabazar Square"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ザナバザル方形文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:925
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Soyombo"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ソヨンボ文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:929
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Pau Cin Hau"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "パウ・チン・ハウ文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:933
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Bhaiksuki"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "バイクシュキー文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:937
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Marchen"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "マルチェン文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:941
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Masaram Gondi"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "マサラム・ゴーンディー文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:945
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Cuneiform"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "くさび形文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:949
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Cuneiform Numbers and Punctuation"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "くさび形文字の数字及び句読点"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:953
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Early Dynastic Cuneiform"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "シュメール楔形文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:957
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Egyptian Hieroglyphs"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ヒエログリフ文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:961
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Anatolian Hieroglyphs"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "アナトリア・ヒエログリフ"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:965
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Bamum Supplement"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "バムン文字補助"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:969
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Mro"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ムロ文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:973
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Bassa Vah"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "バサ文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:977
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Pahawh Hmong"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "パハウ・フモン文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:981
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Miao"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ポラード文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:985
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Ideographic Symbols and Punctuation"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "漢字の記号及び句読点"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:989
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Tangut"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "西夏文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:993
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Tangut Components"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "西南文字の構成要素"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:997
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Kana Supplement"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "仮名文字補助"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:1001
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Kana Extended-A"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "仮名文字拡張 A"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:1005
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Nushu"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "女書"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:1009
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Duployan"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "デュプロワイエ式速記"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:1013
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Shorthand Format Controls"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "速記書式制御記号"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:1017
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Byzantine Musical Symbols"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ビザンチン音楽記号"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:1021
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Musical Symbols"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "音楽記号"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:1025
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "古代ギリシア音符記号"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:1029
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "太玄経記号"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:1033
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Counting Rod Numerals"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "算木用数字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:1037
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "数学用英数字記号"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:1041
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Sutton SignWriting"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "サットン手話表記法"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:1045
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Glagolitic Supplement"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "グラゴル文文字補助"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:1049
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Mende Kikakui"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "メンデ文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:1053
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Adlam"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "アドラム文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:1057
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "アラビア数学用英数字記号"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:1061
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Mahjong Tiles"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "麻雀牌"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:1065
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Domino Tiles"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ドミノ牌"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:1069
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Playing Cards"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "トランプ"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:1073
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "囲み英数字補助"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:1077
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Enclosed Ideographic Supplement"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "囲み表意文字補助"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:1081
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "その他の記号と絵文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:1085
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Emoticons"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "顔文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:1089
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Ornamental Dingbats"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "オーナメント"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:1093
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Transport and Map Symbols"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "交通と地図の記号"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:1097
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Alchemical Symbols"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "錬金術記号"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:1101
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Geometric Shapes Extended"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "幾何学模様拡張"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:1105
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Supplemental Arrows-C"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "補助矢印 C"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:1109
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Supplemental Symbols and Pictographs"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "補助記号と絵文字"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:1113
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "CJK 統合漢字拡張 B"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:1117
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "CJK Unified Ideographs Extension C"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "CJK 統合漢字拡張 C"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:1121
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "CJK Unified Ideographs Extension D"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "CJK 統合漢字拡張 D"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:1125
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "CJK Unified Ideographs Extension E"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "CJK 統合漢字拡張 E"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:1129
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "CJK Unified Ideographs Extension F"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "CJK 統合漢字拡張 F"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:1133
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "CJK 互換漢字補助"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:1137
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Tags"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "タグ"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:1141
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Variation Selectors Supplement"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "字形選択子補助"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:1145
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "補助私用領域 A"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. the following command:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../src/ibusunicodegen.h:1149
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "補助私用領域 B"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:51
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "List engine name only"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "エンジン名のみ表示"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:67 ../tools/main.vala:192 ../tools/main.vala:202
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Can't connect to IBus.\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "IBus に接続できません。\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:93
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#, c-format
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "language: %s\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "言語: %s\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:161
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "No engine is set.\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "エンジンが設定されていません。\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:169
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Set global engine failed.\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "グローバルエンジンの設定に失敗しました。\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:174
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Get global engine failed.\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "グローバルエンジンの取得に失敗しました。\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:217
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Read the system registry cache."
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "システムレジストリーキャッシュを読み込みます。"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:219
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Read the registry cache FILE."
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "レジストリーキャッシュ FILE を読み込みます。"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:237 ../tools/main.vala:242
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "The registry cache is invalid.\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "レジストリーキャッシュは無効です。\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:257
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Write the system registry cache."
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "システムレジストリーキャッシュを書き込みます。"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:259
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Write the registry cache FILE."
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "レジストリーキャッシュ FILE を書き込みます。"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:295
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"Use engine schema paths instead of ibus core, which can be comma-separated "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"values."
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ibus コアの代わりにエンジンのスキーマパスを使用し、コンマで区切られた値が可能です。"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:381
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Resetting…"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "初期化中…"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:399
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Done"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "完了"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:444
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Set or get engine"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "エンジンを設定もしくは表示する。"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:445
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Exit ibus-daemon"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ibus-daemon を終了する"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:446
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Show available engines"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "利用可能なエンジンを表示する"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:447
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "(Not implemented)"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "(実装されていません)"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:448
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Restart ibus-daemon"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ibus-daemon を再起動する"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:449
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Show version"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "バージョンを表示する"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:450
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Show the content of registry cache"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "レジストリーキャッシュの内容を表示する"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:451
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Create registry cache"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "レジストリーキャッシュを作成する"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:452
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ibus-daemon の D-Bus アドレスを表示する"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:453
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Show the configuration values"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "設定値を表示する"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:454
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Reset the configuration values"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "設定値を初期化する"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:456
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Save emoji on dialog to clipboard "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ダイアログ上の絵文字をクリップボードに保存する"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:458
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Show this information"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "この情報を表示する"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:464
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#, c-format
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "使い方: %s コマンド [オプション...]\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:465
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Commands:\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "コマンド:\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:494
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#, c-format
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "%s is unknown command!\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "%s は不明なコマンドです。\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:244
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Favorites"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "お気に入り"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:245
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Others"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "その他"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:246
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Open Unicode choice"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Unicode の選択を開く"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:371
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Type annotation or choose emoji"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ルビを入力するか絵文字を選択してください"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:965
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Bring back emoji choice"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "絵文字の選択に戻る"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:1067
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Page Down"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ページをめくる"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:1078
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Page Up"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ページを戻す"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:1081
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Show emoji variants"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "絵文字異形を表示する"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:1082
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Close"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "閉じる"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:1088
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Menu"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "メニュー"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:1099
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Click to view a warning message"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "警告メッセージを閲覧するためにクリックしてください"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:1143
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Loading a Unicode dictionary:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Unicode の辞書を読み込んでいます:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:1383
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#, c-format
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Code point: %s"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "コードポイント: %s"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:1389
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Has emoji variants"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "絵文字異形あり"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:1556 ../ui/gtk3/emojier.vala:1569
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#, c-format
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Description: %s"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "説明: %s"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:1556
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "None"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "なし"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:1580
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#, c-format
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Annotations: %s"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "ルビ: %s"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:1606
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#, c-format
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Name: %s"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "名前: %s"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:1614
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#, c-format
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Alias: %s"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "別名: %s"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:2164
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/ibus-extension-gtk3.desktop.in.in.h:1
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/ibus-ui-emojier.desktop.in.in.h:1 ../ui/gtk3/panel.vala:1149
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Emoji Choice"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "絵文字の選択"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:2166
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Unicode Choice"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Unicode の選択"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/emojier.vala:2526
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"Failed to get the current text application. Please re-focus your application."
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
" E.g. Press Esc key several times to release the emoji typing mode, click "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"your desktop and click your text application again."
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"現在のテキストアプリケーションを取得するのに失敗しました。アプリケーションを再フォーカスさせてください。例えば、Esc "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"キーを数回入力して絵文字入力モードを開放し、デスクトップをクリックして、テキストアプリケーションを再度クリックしてください。"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:58
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Canceled to choose an emoji."
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "絵文字の選択を取り消しました。"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:93
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Copied an emoji to your clipboard."
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "クリップボードに絵文字をコピーしました。"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: "FONT" should be capital and translatable.
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. * It's used for an argument command --font=FONT
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#.
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:114
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "\"FONT\" for emoji characters on emoji dialog"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "絵文字ダイアログ上の絵文字用の「フォント」"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:115
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "FONT"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "フォント"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. TRANSLATORS: "LANG" should be capital and translatable.
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. * It's used for an argument command --lang=LANG
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#.
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:120
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "\"LANG\" for annotations on emoji dialog. E.g. \"en\""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "絵文字ダイアログ上のルビ用の「言語」。例「en」"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:121
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "LANG"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "言語"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:123
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Emoji annotations can be match partially"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "絵文字ルビを部分一致させることが可能になる"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:127
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Match with the length of the specified integer"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "指定した数字をもつ長さで一致させる"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:131
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Match with the condition of the specified integer"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "指定した数字の条件で一致させる"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/panel.vala:282 ../ui/gtk3/panel.vala:313
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "IBus Panel"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "IBus パネル"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/panel.vala:710
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "IBus Update"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "IBus の更新"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/panel.vala:711 ../ui/gtk3/panel.vala:722
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Super+space is now the default hotkey."
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Super+space が現在のデフォルトのホットキーです。"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/panel.vala:1121
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "IBus は Linux/Unix のためのインテリジェントなインプットバスです。"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/panel.vala:1125
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "translator-credits"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"IWAI, Masaharu <iwai@alib.jp>\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"日向原 龍一 <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"MIZUMOTO, Noriko <noriko@fedoraproject.org>"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/panel.vala:1144
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Preferences"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "設定"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/panel.vala:1170
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Restart"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "再起動"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/panel.vala:1174
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Quit"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "終了"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:368 ../ui/gtk3/propertypanel.vala:376
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "default:LTR"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "default:LTR"
|