|
Packit Service |
1d8f1c |
# translation of ibus.pot to Bulgarian
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
# Bulgarian translation of ibus.
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
# Copyright (C) 2008-2015 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
# Translators:
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
# Valentin Laskov <laskov@festa.bg>, 2012
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"Project-Id-Version: IBus\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/ibus/ibus/issues\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:46+0900\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"PO-Revision-Date: 2014-02-18 05:45+0000\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"Last-Translator: Valentin Laskov <laskov@festa.bg>\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"Language-Team: Bulgarian <trans-bg@lists.fedoraproject.org>\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"Language: bg\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:1
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Horizontal"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Хоризонтално"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:2
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Vertical"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Вертикално"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:3
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Top left corner"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Горен ляв ъгъл"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:4
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Top right corner"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Горен десен ъгъл"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:5
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Bottom left corner"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Долен ляв ъгъл"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:6
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Bottom right corner"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Долен десен ъгъл"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:7
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Custom"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "По избор"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:8
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Do not show"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:9
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Hide automatically"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:10
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Always"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Винаги"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "IBus Preferences"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Предпочитания за IBus"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:12
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Клавишна комбинация за превключване към следващ в списъка метод за писане"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:13
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Next input method:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Следващ метод:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:14
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Клавишна комбинация за превключване към предишен в списъка метод за писане"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:15
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Previous input method:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Предишен метод:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:16
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "..."
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "..."
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:10
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Клавишна комбинация за включване или изключване на метода за писане"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:18
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Enable or disable:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Разрешаване или забрана:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:19
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Enable:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Разреши:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:20
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Disable:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Забрани:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:21
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Клавишни комбинации"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:22
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Задава ориентацията на кандидатите в таблицата за преглед"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:23
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Candidates orientation:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Ориентация на кандидатите:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:24
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Задава как ibus да показва или скрива лентата за езика"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:25
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Show property panel:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:26
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Language panel position:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Позиция на панела с езици:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:30
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Show icon on system tray"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Показвай икона в зоната за уведомяване"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:32
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Show input method name on language bar"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Показва името на метода за писане на лентата за език"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:29
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Показва името на метода за писане на лентата за език при поставена отметка"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:30
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Embed preedit text in application window"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Вгражда предв. редактиран текст в прозореца на приложението"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:31
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Вгражда редактирания текст от метода за писане в прозореца на приложението"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:32
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Use custom font:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Използван шрифт по избор:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:33
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Font and Style"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Шрифт и стил"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:34
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "General"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Основни"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. add button
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:35 ../setup/keyboardshortcut.py:127
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "_Add"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "_Добавяне"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:36
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Добавя избрания метод в списъка с разрешени методи за писане"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:37
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "_Remove"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "_Премахване"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:38
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Премахва избрания метод за писане от списъка с разрешени методи"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:39
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "_Up"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "На_горе"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:40
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Премества нагоре избрания метод за писане в списъка с разрешени методи"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:41
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "_Down"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "На_долу"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:42
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Премества надолу избрания метод за писане в списъка с разрешени методи"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:43
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "_About"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "_Относно"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:44
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Show information of the selected input method"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Показва информация от избрания метод за писане"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:45
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "_Preferences"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "_Предпочитания"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:46
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Show setup of the selected input method"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Показва настройки на избрания метод за писане"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:47
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"<small>The active input method can be switched around from the selected "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"the panel icon.</small>"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. create im name & icon column
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:48 ../setup/enginetreeview.py:66
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Input Method"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Метод за писане"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:49 ../data/ibus.schemas.in.h:33
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Use system keyboard layout"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Използване на системната клавиатурна подредба"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:50 ../data/ibus.schemas.in.h:34
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Използване на системната клавиатурна подредба (XKB)"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:51
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Keyboard Layout"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Клавиатурна подредба"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:52 ../data/ibus.schemas.in.h:42
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Share the same input method among all applications"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Споделяй същия метод за писане за всички приложения"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:53
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Global input method settings"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Настройки на глобалния метод за писане"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:54
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Advanced"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Допълнителни"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:55
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"<big>IBus</big>\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"Homepage: https://github.com/ibus/ibus/wiki\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "<big>IBus</big>\n<small>Интелигентен организатор на методите за писане</small>\nСтраница на проекта: https://github.com/ibus/ibus/wiki\n\n\n\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:62
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Start ibus on login"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Стартирай ibus при влизане"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:63
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Startup"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Стартиране"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:34 ../ui/gtk3/panel.vala:736
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "About"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Относно"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/setup.ui.h:65 ../setup/engineabout.py:36
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "_Close"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Зат_варяне"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Preload engines"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Предв. заредени механизми"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Preload engines during ibus starts up"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Предварително заредени механизми по време на стартирането на ibus"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Engines order"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Ред на механизмите"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Saved engines order in input method list"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Съхранен ред на механизми в списъка с методи за писане"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Popup delay milliseconds for IME switcher window"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"Set popup delay milliseconds to show IME switcher window. The default is "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"400. 0 = Show the window immediately. 0 < Delay milliseconds. 0 > Do "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"not show the window and switch prev/next engines."
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Saved version number"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"The saved version number will be used to check the difference between the "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"version of the previous installed ibus and one of the current ibus."
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Trigger shortcut keys"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Превключващи клавишни комбинации"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Enable shortcut keys"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Разреши клавишните комбинации"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "The shortcut keys for turning input method on"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Клавишна комбинация за включване на метода за писане"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Disable shortcut keys"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Забрани клавишните комбинации"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "The shortcut keys for turning input method off"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Клавишна комбинация за изключване на метода за писане"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Next engine shortcut keys"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Клавишни комбинации за следващ механизъм"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Клавишна комбинация за превключване към следващия в списъка метод за писане"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Prev engine shortcut keys"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Клавишни комбинации за предишен механизъм"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Клавишна комбинация за превключване към предишния в списъка метод за писане"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Auto hide"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Автом. скриване"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"show"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Language panel position"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Позиция на панела с езици"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Позиция на панела с езици. 0 = Горен ляв ъгъл, 1 = Горен десен ъгъл, 2 = Долен ляв ъгъл, 3 = Долен десен ъгъл, 4 = По избор"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:26
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "The milliseconds to show property panel"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"changed."
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:28
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Orientation of lookup table"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Ориентация на таблицата за преглед"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:29
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Ориентация на таблицата за преглед. 0 = Хоризонтално, 1 = Вертикално"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Show input method name"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Показва името на метода за писане"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Use custom font"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Използване на избран шрифт"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Use custom font name for language panel"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Използване на избран шрифт за панела с езици"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Custom font"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Шрифт по избор"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:38
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Custom font name for language panel"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Име на избрания шрифт за панела с езици"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Embed Preedit Text"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Вграден редактиран текст"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Вгражда предв. редактиран текст в прозореца на приложението"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Use global input method"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Използва глобалния метод за писане"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:43
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Enable input method by default"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Разрешава метод за писане по подразбиране"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:44
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Разрешава метод за писане по подразбиране, когато приложението е на фокус"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:45
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "DConf preserve name prefixes"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "DConf запазва префиксите на имената"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../data/ibus.schemas.in.h:46
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Префикси на DConf клавишите за спиране конверсията на имената"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ibus/_config.py.in:41
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\nCopyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Other"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Друг"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/engineabout.py:68
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#, python-format
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Language: %s\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Език: %s\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/engineabout.py:71
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#, python-format
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Keyboard layout: %s\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Клавиатурна подредба: %s\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/engineabout.py:74
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#, python-format
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Author: %s\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Автор: %s\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/engineabout.py:77
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Description:\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Описание:\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/enginecombobox.py:139
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Select an input method"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Избор на метод за писане"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/enginetreeview.py:94
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Kbd"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Клав."
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Set IBus Preferences"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Задава предпочитания за IBUS"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/keyboardshortcut.py:55
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Keyboard shortcuts"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Клавишни комбинации"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/keyboardshortcut.py:66
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Key code:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Код на клавиш:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/keyboardshortcut.py:81
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Modifiers:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Модифициращи:"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. apply button
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/keyboardshortcut.py:133
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "_Apply"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "П_рилагане"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. delete button
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/keyboardshortcut.py:139
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "_Delete"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "_Изтриване"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/keyboardshortcut.py:254
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"Please press a key (or a key combination).\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"The dialog will be closed when the key is released."
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Моля, натиснете клавиш (или комбинация клавиши).\nДиалогът ще се затвори при отпускането на клавиша."
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/keyboardshortcut.py:256
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Please press a key (or a key combination)"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Моля, натиснете клавиш (или комбинация клавиши)"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/keyboardshortcut.py:338 ../setup/main.py:374
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "_Cancel"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "_Отказване"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:375
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "_OK"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "_Добре"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/main.py:102 ../setup/main.py:395
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/main.py:329
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "IBus демонът не е стартиран. Да го стартирам ли сега?"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/main.py:350
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
" export QT_IM_MODULE=ibus"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "IBus беше стартиран! Ако не можете да използвате IBus, добавете следните редове във файла $HOME/.bashrc; след което излезте и влезте отново.\n export GTK_IM_MODULE=ibus\n export XMODIFIERS=@im=ibus\n export QT_IM_MODULE=ibus"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. Translators: %d == 5 currently
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/main.py:364
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#, python-format
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "IBus демонът не може да се стартира вече %d секунди"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/main.py:376
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#, python-format
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Изберете клавишна комбинация за %s"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../setup/main.py:377
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "switching input methods"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:42
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "List engine name only"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Списък само на имена на механизми"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:58 ../tools/main.vala:179 ../tools/main.vala:189
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#, c-format
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Can't connect to IBus.\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Не мога да се свържа с IBus.\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:84
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#, c-format
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "language: %s\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "език: %s\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:152
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#, c-format
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "No engine is set.\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Не е зададен механизъм.\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:160
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#, c-format
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Set global engine failed.\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Задаването на глобален механизъм не успя.\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:165
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#, c-format
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Get global engine failed.\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Получаването на глобален механизъм не успя.\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:204
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Read the system registry cache."
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:206
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Read the registry cache FILE."
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:224 ../tools/main.vala:229
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#, c-format
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "The registry cache is invalid.\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:244
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Write the system registry cache."
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:246
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Write the registry cache FILE."
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:293
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Set or get engine"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:294
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Exit ibus-daemon"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:295
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Show available engines"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:296
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "(Not implemented)"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:297
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Restart ibus-daemon"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:298
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Show version"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:299
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Show the content of registry cache"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:300
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Create registry cache"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:301
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:302
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Show this information"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:308
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#, c-format
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
"\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Употреба: %s КОМАНДА [ОПЦИЯ...]\n\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:309
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#, c-format
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Commands:\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Команди:\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../tools/main.vala:338
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#, c-format
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "%s is unknown command!\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "%s е непозната команда!\n"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/panel.vala:425
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "IBus Update"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/panel.vala:426 ../ui/gtk3/panel.vala:437
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Super+space is now the default hotkey."
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/panel.vala:707
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "IBus е интелигентен начин за избор на метод за въвеждане на информация за Linux/Unix."
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/panel.vala:711
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "translator-credits"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Валентин Ласков"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/panel.vala:732
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Preferences"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Предпочитания"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/panel.vala:742
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Restart"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Рестартиране"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/panel.vala:746
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "Quit"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "Спиране на програмата"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
#: ../ui/gtk3/propertypanel.vala:374
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgid "default:LTR"
|
|
Packit Service |
1d8f1c |
msgstr "default:LTR"
|