diff --git a/LEME-gl_ANY.txt b/LEME-gl_ANY.txt
new file mode 100644
index 0000000..f0d80c2
--- /dev/null
+++ b/LEME-gl_ANY.txt
@@ -0,0 +1,20 @@
+Guionizador de galego para OpenOffice.org 3
+Creado por Frco. Javier Rial Rodríguez (fjrial@mancomun.org) co asesoramento
+lingüístico de Antón Gómez Méixome (meixome@mancomun.org) para Mancomún,
+Centro de Referencia e Servizos de Software Libre.
+
+1. Dereitos de autor
+2. Contido
+
+1. Dereitos de autor
+
+Liberado baixo os termos da licenza GNU GPL (version 3).
+
+2. Contido
+
+O paquete contén o seguinte:
+
+ hyph_gl_ANY.dic, ficheiro de regras de separación.
+ README-gl_ANY.txt, este ficheiro.
+ LICENSES-gl.txt tradución ao galego da licenza GPLv3
+ LICENSES-en.txt english version license GPLv3
diff --git a/LICENCES-gl.txt b/LICENCES-gl.txt
new file mode 100644
index 0000000..c039b13
--- /dev/null
+++ b/LICENCES-gl.txt
@@ -0,0 +1,580 @@
+This is an unofficial translation of the GNU General Public License into galician. It was not published by
+the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for software that uses the
+GNU GPL—only the original English text of the GNU GPL does that. However, we hope that this translation
+will help galician speakers understand the GNU GPL better.
+
+A presente é unha tradución non oficial da licenza pública xeral de GNU ao galego. Non foi publicada pola
+Fundación para o Software Libre nin estabelece legalmente os termos de difusión para o software que se rexa
+pola licenza pública xeral de GNU (GNU GPL, polas súas siglas en inglés); a única que o fai é a versión
+orixinal en inglés da GNU GPL. No entanto, esperamos que esta tradución axude as e os galegofalantes a
+comprender mellor a GNU GPL.
+
+LICENZA PÚBLICA XERAL DE GNU
+
+Versión 3, 29 de xuño de 2007
+
+Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc .
+
+Autorízase a reprodución e difusión das copias do presente documento de licenza, pero prohíbese a
+modificación de calquera das súas partes.
+
+Preámbulo
+
+A licenza pública xeral de GNU (GNU GPL, polas súas siglas en inglés) é unha licenza libre e gratuíta con
+dereito de copia para software (soporte lóxico) e outros tipos de obras.
+
+As licenzas para a maioría do software e outras obras de índole práctica están deseñadas para privar ás
+persoas da liberdade para difundir e modificar as obras. Pola contra, a licenza pública xeral de GNU garante
+a libre distribución e modificación de todas as versións dun programa, co fin de asegurarlle a dita liberdade
+a todas as persoas usuarias. Na Fundación para o Software Libre utilizamos a Licenza Pública Xeneral de GNU
+para a maioría do noso software; tamén se lle aplica a calquera outra obra publicada desta maneira polos seus
+autores ou autoras. Vostede tamén pode aplicala aos seus programas.
+
+Cando falamos de software libre, referímonos á liberdade, non ao prezo. As nosas licenzas públicas xerais
+están deseñadas para garantirlle a vostede a liberdade de distribuír copias de software libre (e cobrar por
+elas, se así o desexa), obter o código fonte, ou ter a posibilidade de obtelo, modificar o software ou
+utilizar partes del en novos programas libres, e saber que pode facer estas cousas.
+
+Para protexer os seus dereitos, necesitamos evitar que outras persoas ou entidades lle neguen estes dereitos
+ou lle pidan que renuncie a eles. Por tanto, no caso de que vostede distribúa ou modifique este software,
+terá certas responsabilidades co fin de garantir a liberdade de uso.
+
+Por exemplo, se vostede distribúe copias dun programa desta natureza, xa sexa de forma gratuíta ou a cambio
+de diñeiro, debe estender ás persoas destinatarias do software (soporte lóxico) as mesmas liberdades que lle
+foron outorgadas a vostede. Debe asegurarse de que tamén reciban ou teñan a posibilidade de obter o código
+fonte. E debe mostrarlles os presentes termos co fin de que coñezan os seus dereitos.
+
+As persoas ou entidades desenvolvedoras que utilizan a GNU GPL seguen dous pasos para protexer os dereitos
+que vostede recibe: (1) declarar os dereitos de autoría do software, e (2) ofrecerlle esta licenza para que
+vostede poida copiar, distribuír e/ou modificar o software legalmente.
+
+Para protexer o desenvolvemento e a autoría, a GPL explica claramente que non se ofrecen garantías por este
+software libre. Polo ben do público usuario e da protección da autoría, a GPL esixe que as versións modificadas
+se identifiquen como tales, de modo que os problemas que poidan conter estas versións non se lles atribúan
+erroneamente ás persoas desenvolvedoras de versións anteriores.
+
+Existen algúns dispositivos deseñados para negarlles ás persoas usuarias o acceso para instalar ou executar
+versións modificadas do software que conteñen, mentres que a industria pode facelo. Isto é esencialmente
+incompatíbel co obxectivo de protexer a liberdade das persoas usuarias para modificar o software. O patrón
+sistemático de tal abuso dáse na área de produtos para o uso por parte de persoas a nivel individual,
+precisamente unha área na cal se volve máis inaceptábel. Por tanto, deseñamos esta versión da GPL co fin de
+prohibir a práctica en tales produtos. No caso de que eses problemas xurdisen noutras esferas, existe pola
+nosa parte unha vontade de atender a este tipo de casos en futuras versións da GPL, segundo se requira para
+protexer a liberdade das persoas usuarias.
+
+Por último, todos os programas se ven ameazados constantemente por patentes de software. Os estados non
+deberían permitirlles ás patentes restrinxir o desenvolvemento e o uso de software en computadores para fins
+xerais, pero, no caso de que isto suceda, desexamos evitar o risco especial de que as patentes que se lle
+apliquen a un programa libre efectivamente outorguen tal exclusividade. Para logralo, a GPL garante a
+imposibilidade do uso das patentes para apropiarse dun programa e restrinxir devandita liberdade.
+
+A continuación, inclúense os termos e condicións particulares para a reprodución, distribución e
+modificación do software.
+
+TERMOS E E CONDICIÓNS
+
+0. Definicións
+
+Por "licenza" enténdese a versión 3 da licenza pública xeral de GNU.
+
+O termo "copyright" (dereitos de autoría) tamén se estende ás leis que protexen estes dereitos para outros
+tipos de obras, tales como deseños de circuítos integrados sobre placas semicondutoras.
+
+Por "programa" enténdese calquera obra incluída nesta licenza sobre a que se poidan exercer dereitos de
+autoría. Para referirnos a cada persoa licenciataria, utilizamos o termo "vostede". As persoas licenciatarias
+ou destinatarias poden ser persoas ou organizacións.
+
+Por modificar unha obra enténdese o proceso de copiar ou adaptar unha obra en forma parcial ou total dun
+modo que requira autorización de copyright e que non sexa a reprodución dunha copia exacta. A obra resultante
+é unha versión modificada da obra anterior ou unha obra baseada na a obra anterior.
+
+Por obra cuberta enténdese o programa sen modificacións ou unha obra baseada no programa.
+
+Por propagar unha obra enténdese calquera acción sobre ela que, no caso de non ter autorización, puidese
+implicar responsabilidade, xa sexa de forma directa ou indirecta, de infrinxir as leis de dereitos de autoría
+aplicábeis, salvo que tal acción se realice nun computador ou se modifique unha copia privada. A propagación
+inclúe a reprodución, distribución (con ou sen modificacións), divulgación e, nalgúns países, outras
+actividades tamén.
+
+Por transmitir unha obra enténdese calquera tipo de propagación que lle permita a unha terceira persoa ou
+entidade facer ou recibir copias. A mera interacción cunha persoa usuaria a través dunha rede informática,
+cando non se transfire unha copia, non se considera unha transmisión.
+
+Unha interface de persoa usuaria interactiva mostra avisos legais apropiados na medida en que, dun modo
+práctico e ben visíbel, (1) mostre un aviso de copyright apropiado e (2) informe a persoa usuaria de que non
+se ofrecen garantías pola obra (salvante que efectivamente se ofrezan garantías) e que as persoas licenciatarias
+poden transmitir a obra conforme as disposicións desta licenza, ademais de mostrar a forma en que se pode
+consultar unha copia desta licenza. Se a interface presenta unha lista de comandos da persoa usuaria ou
+opcións, tales como un menú, a lista debe incluír un ítem visíbel que cumpra con este criterio.
+
+
+1. Código fonte
+
+O código fonte dunha obra é o formato preferido da obra para realizar modificacións nela. Por código obxecto
+enténdese calquera formato dunha obra que non sexa código fonte.
+
+Unha interface estándar é unha interface que pode ser unha norma oficial, segundo o defina un organismo de
+normas recoñecido, ou ben, no caso de interfaces específicas para unha linguaxe de programación particular,
+unha interface de uso xeneralizado entre as persoas desenvolvedoras que traballan con esa linguaxe.
+
+As bibliotecas de sistema dunha obra executábel comprenden calquera cousa, non sendo a obra na súa totalidade,
+que (a) inclúa na forma normal de empaquetamento do compoñente principal, pero que non sexa por si mesma o
+compoñente principal, e (b) sirva unicamente para permitir o uso da obra con tal compoñente principal ou
+para implementar unha interface estándar para a cal exista a disposición do público unha implementación en
+forma de código fonte. Un compoñente principal, neste contexto, é un compoñente fundamental (núcleo, sistema
+de xanelas, etc.) do sistema operativo específico (se houber) no que funcione a obra executábel, ou un
+compilador utilizado para producir a obra, ou un intérprete de código obxecto utilizado para executalo.
+
+A fonte correspondente para unha obra en código obxecto refírese a todo o código fonte necesario para xerar,
+instalar e (para unha obra executábel) executar o código obxecto e modificar a obra, incluídas as secuencias
+de comandos para controlar esas actividades. Con todo, non inclúe as bibliotecas de sistema da obra, así como
+tampouco ferramentas de aplicación xeral ou programas libres xeralmente dispoñíbeis que se utilicen sen
+modificacións para realizar esas actividades pero que non formen parte da obra. Por exemplo, a fonte
+correspondente inclúe os arquivos de definición de interface asociados aos arquivos fonte para a obra, así
+como o código fonte para as bibliotecas compartidas e os subprogramas vinculados de forma dinámica requiridos
+especificamente conforme ao seu deseño, por exemplo, mediante a comunicación de datos intrínseca ou o
+control de fluxo entre eses subprogramas e outras partes da obra.
+
+A fonte correspondente non necesita incluír nada que as persoas usuarias poidan rexenerar automaticamente
+doutras partes da fonte correspondente.
+
+A fonte correspondente para unha obra en código fonte é esa mesma obra.
+
+
+2. Permisos básicos
+
+Todos os dereitos que se outorgan conforme a esta licenza outórganse coa protección do copyright que ampara
+o programa e son irrevogábeis cando se cumpran as condicións estabelecidas. Esta licenza autoriza en forma
+expresa e ilimitada a executar o programa sen modificacións. O produto obtido a partir da execución dunha
+obra amparada está cuberto por esta licenza unicamente se o produto, dado o seu contido, constitúe unha obra
+amparada. Esta licenza recoñece os seus dereitos de uso razoábel e outros equivalentes, conforme as leis de
+copyright.
+
+Vostede pode crear, executar e propagar obras amparadas que non transmita, sen condicións na medida en que a
+súa licenza siga vixente dalgunha outra maneira. Vostede pode transmitir obras amparadas a terceiras persoas
+co único fin de que estes realicen modificacións exclusivamente para vostede, ou que lle proporcionen os
+medios para executar esas obras, con tal de que vostede cumpra cos termos desta licenza no que respecta á
+transmisión de calquera material que exceda o seu control do copyright. Quen desta maneira creen ou executen
+as obras amparadas para vostede deben facelo exclusivamente no seu nome, baixo a súa dirección e control e
+sobre a base de termos que lles prohiban facer copias do seu material protexido por dereitos de autoría fóra
+da relación que manteñen con vostede.
+
+A transmisión baixo calquera outra circunstancia permítese unicamente conforme ás condicións que se describen
+a continuación. Prohíbese sublicenciar; a sección 10 fai que sexa innecesario.
+
+3. Protección dos dereitos legais das persoas usuarias fronte á Lei antievasión
+
+Ningunha obra amparada se considerará parte dunha medida tecnolóxica efectiva conforme a calquera lei
+aplicábel que cumpra as obrigas do artigo 11 do tratado de copyright OMPI (Organización Mundial da Propiedade
+Intelectual, WIPO polas súas siglas en inglés) adoptado o 20 de decembro de 1996 ou a leis similares que
+prohiban ou restrinxan a evasión de devanditas medidas.
+
+Cando vostede transmite unha obra amparada, renuncia a calquera facultade legal de prohibir a evasión de
+medidas tecnolóxicas na medida en que a evasión se realice ao facer uso dos dereitos que se outorgan conforme
+a esta licenza con respecto á obra amparada, e nega calquera intención de restrinxir o uso ou a modificación
+da obra como unha forma de facer valer, en contra das persoas usuarias da obra, os seus dereitos legais ou
+os dereitos legais de terceiras partes para prohibir a evasión de medidas tecnolóxicas.
+
+
+4. Transmisión de copias literais
+
+Vostede pode transmitir copias literais do código fonte do programa tal cal o reciba, por calquera medio,
+coa condición de que publique dun modo visíbel e adecuado un aviso de copyright apropiado en cada copia;
+manteña intactos todos os avisos que estabelecen que esta licenza e calquera termo non-permisivo que se
+agregue conforme á sección 7 se lle aplican ao código; manteña intactos todos os avisos mediante os cales
+se nega calquera tipo de garantía; e lles proporcione a todas as persoas destinatarias unha copia desta
+licenza xunto co programa.
+
+Vostede pode cobrar o prezo que vostede desexe ou non cobrar nada por cada copia que transmita, e pode
+ofrecer mantemento ou protección de garantía a cambio dunha tarifa.
+
+
+5. Transmisión de versións modificadas do código fonte
+
+Vostede pode transmitir unha obra baseada no programa, ou as modificacións para producilo a partir do
+programa, en forma de código fonte conforme os termos da sección 4, coa condición de que tamén cumpra con
+todas as condicións que se inclúen a continuación:
+
+ * a) A obra debe conservar avisos visíbeis que estabelezan que a modificou e que inclúa a data
+ correspondente.
+ * b) A obra debe conservar avisos visíbeis que estabelezan que se realiza conforme a esta licenza e a
+ todas as condicións que se agreguen baixo a sección 7. Este requirimento modifica o requirimento da sección
+ 4 que estabelece que se deben manter intactos todos os avisos.
+ * c) Debe outorgar unha licenza pola obra completa, en forma íntegra, conforme a esta licenza, a
+ calquera terceira persoa que adquira unha copia. Por tanto, esta licenza, xunto con calquera termo adicional
+ aplicábel da sección 7, aplícaselle á obra na súa totalidade e a todas as súas partes, independentemente do
+ modo en que se empaqueten. Esta licenza non autoriza para outorgar licenzas para a obra de ningún outro modo,
+ pero non invalida esa autorización se vostede a recibiu por separado.
+ * d) Se a obra tivese interfaces de usuario ou usuaria interactivas, cada unha delas deberá mostrar os
+ avisos legais apropiados. No entanto, se o programa tivese interfaces interactivas que non mostraren avisos
+ legais apropiados, non necesita incluílos.
+
+Denomínase conxunto á compilación dunha obra cuberta con outras obras diferentes e independentes que pola súa
+natureza non sexan extensións da obra cuberta nin se combinen con ela para formar un programa máis grande nun
+volume dun medio de distribución ou almacenamento, se a compilación e o copyright consecuente non se utilizan
+para restrinxir o acceso ou os dereitos legais das persoas usuarias da compilación alén do que permitan as obras
+individuais. A inclusión dunha obra incluída nun conxunto non implica que esta licenza se lle aplique ás outras
+partes do conxunto.
+
+
+6. Transmisión de códigos que non son códigos fonte
+
+Vostede pode transmitir unha obra cuberta en código obxecto conforme os termos das seccións 4 e 5, a
+condición de que tamén transmita a fonte correspondente lexíbel por máquina conforme os termos desta licenza,
+dalgunha das seguintes maneiras:
+
+ * a) Transmisión do código obxecto dentro dun produto físico (incluídos medios físicos de distribución)
+ ou incorporado a este, acompañado da fonte correspondente nun medio físico duradeiro habitual para o
+ intercambio de software.
+ * b) Transmisión do código obxecto dentro dun produto físico (incluídos medios físicos de distribución)
+ ou incorporado a este, acompañado dunha oferta escrita, que sexa válida por un prazo mínimo de tres anos e
+ polo tempo que vostede ofreza repostos ou servizo técnico para ese modelo do produto, para proporcionarlle
+ a calquera persoa que posúa o código obxecto (1) unha copia da fonte correspondente para todo o software do
+ produto que estea cuberto por esta licenza, nun medio físico duradeiro habitual para o intercambio de
+ software, a cambio dun prezo que non exceda o custo razoábel da acción física de transmitir esta fonte, ou
+ (2) acceso á copia da fonte correspondente desde un servidor de rede sen custo ningún.
+ * c) Transmisión de copias individuais do código obxecto xunto cunha copia da oferta escrita para
+ proporcionar a fonte correspondente. Esta opción permítese unicamente en ocasións e para fins non comerciais,
+ e só na medida en que vostede reciba o código obxecto cunha oferta desta natureza, conforme á subsección 6b.
+ * d) Transmisión do código obxecto ofrecendo acceso desde un lugar determinado (en forma gratuíta ou
+ onerosa) e ofrecendo un acceso equivalente á fonte correspondente do mesmo xeito e desde o mesmo lugar sen
+ custo adicional. Non é necesario que lles esixa ás persoas destinatarias que copien a fonte correspondente
+ xunto co código obxecto. Se o lugar ofrecido para copiar o código obxecto fose un servidor de rede, a fonte
+correspondente poderá estar nun servidor diferente (operado por vostede ou por unha terceira persoa) que ofreza
+posibilidades de reprodución equivalentes, coa condición de que se inclúan, xunto co código obxecto, instrucións
+claras para atopar a fonte correspondente. Independentemente de qué servidor aloxa a fonte correspondente, vostede
+mantén a obriga de se asegurar de que estea dispoñíbel polo tempo que sexa necesario para satisfacer estes
+requirimentos.
+ * e) Transmisión do código obxecto mediante transferencia entre persoas usuarias (peer to peer), coa
+ condición de que se lles informe da situación do código obxecto e a fonte correspondente da obra para o
+ público en xeral sen custo ningún conforme á subsección 6d.
+
+Non se precisa incluír unha parte separábel do código obxecto, de código fonte excluído da fonte
+correspondente como unha biblioteca de sistemas, para transmitir o código obxecto da obra.
+
+Por produto de persoa usuaria enténdese (1) un produto de consumo, que é calquera ben persoal tanxíbel que
+se utilice habitualmente para fins persoais, familiares ou domésticos, ou (2) calquera cousa que se deseñe
+ou comercialice para a súa incorporación nunha vivenda. Ao determinar se un produto é un produto de consumo,
+os casos dubidosos deberán resolverse a prol da cobertura. Para un produto específico que recibe unha persoa
+usuaria particular, un uso habitual é o uso común ou típico que se lle adoita dar a ese tipo de produto,
+independentemente da condición da persoa usuaria particular ou da forma en que a persoa usuaria particular
+utilice o produto ou das expectativas propias ou doutras persoas respecto do uso do produto. Un produto
+considérase un produto de consumo independentemente de que que se lle poida dar usos substanciais de índole
+comercial, industrial ou alleos ao consumo, non sendo que eses usos representen o único modo significativo de
+utilizar o produto.
+
+Por información de instalación dun produto de usuario ou usuaria enténdese calquera método, procedemento,
+clave de autorización ou outro tipo de información requirida para instalar e executar versións modificadas
+dunha obra cuberta en tal produto de usuario ou usuaria a partir dunha versión modificada da súa fonte
+correspondente. A información debe ser suficiente para garantir que o funcionamento continuo do código
+obxecto modificado non se vexa afectado ou imposibilitado só polo feito de se ter realizado a modificación.
+
+No caso de que vostede transmita o código obxecto dunha obra conforme a esta sección nun produto de usuario
+ou usuaria, xunto co produto da persoa usuaria ou especificamente para o seu uso nun produto de usuario ou
+usuaria, e a transmisión se produza como parte dunha transacción mediante a cal os dereitos de posesión e
+uso deste produto de persoa usuaria se lle transfiran á persoa destinataria por un prazo limitado ou
+ilimitado independentemente das particularidades da transacción), a fonte correspondente transmitida conforme
+a esta sección deberá ir acompañada da información de instalación. Con todo, este requirimento non se lle
+aplicará no caso de que nin vostede nin unha terceira persoa conserven a capacidade para instalar o código
+obxecto modificado no produto de usuario ou usuaria (por exemplo, que a obra se instalase en memoria ROM).
+
+O requirimento de proporcionar información de instalación non implica a necesidade de seguir provendo
+servizo técnico, garantías ou actualizacións para unha obra que sexa modificada ou instalada pola persoa
+destinataria ou para o produto de persoa usuaria no cal a modificou ou instalou. Poderá negarse o acceso a
+unha rede cando a modificación en si mesma poida afectar dun modo adverso e substancial o funcionamento da
+rede ou infrinxa as normas e os protocolos de comunicación a través da rede.
+
+A fonte correspondente que se transmita e a información de instalación que se proporcione conforme a esta
+sección deberán presentarse nun formato sobre o cal exista documentación pública (e cunha implementación
+dispoñíbel para o público en código fonte) e non deberán requirir ningunha clave ou contrasinal especial
+para o seu desempaquetado, lectura ou reprodución.
+
+
+7. Termos adicionais
+
+Os permisos adicionais son termos que complementan os termos desta licenza ao permitir excepcións a unha ou
+máis condicións. Os permisos adicionais que se lle aplican ao programa na súa totalidade deberán tratarse
+coma se formasen parte desta licenza, na medida en que sexan válidos conforme as leis aplicábeis. No caso de
+que os permisos adicionais se apliquen unicamente a unha parte do programa, esta parte poderá utilizarse por
+separado conforme a eses permisos, pero o programa na súa totalidade seguirá rexéndose de acordo con esta
+licenza independentemente dos permisos adicionais.
+
+Cando vostede transmita unha copia dunha obra cuberta, poderá optar por eliminar calquera permiso adicional
+da copia ou de calquera parte dela (en certos casos, cando vostede modifique a obra, poderán estabelecerse
+permisos adicionais para requirir a súa eliminación). Ten autorización para incluír permisos adicionais nun
+material que vostede agregue a unha obra cuberta e sobre o cal vostede posúa ou poida outorgar permisos de
+copyright apropiados.
+
+Independentemente de calquera outra disposición desta licenza, respecto do material que vostede agregue a
+unha obra cuberta, vostede poderá (na medida en que o autoricen as persoas titulares dos dereitos de
+copyright do dito material) complementar os termos desta licenza cos seguintes termos:
+
+ * a) Ausencia de garantías ou limitación da responsabilidade alén dos termos das seccións 15 e 16 desta
+ licenza; ou
+ * b) Obriga de conservación de atribucións de autoría ou avisos legais razoábeis específicos no dito
+ material ou nos avisos legais apropiados que se mostren nas obras que o conteñan; ou
+ * c) Prohibición de terxiversación da orixe do material, ou requirimento de que nas versións modificadas
+ deste material se indique dun modo razoábel que son diferentes da versión orixinal; ou
+ * d) Limitación do uso dos nomes das persoas licenciadoras ou autoras do material para fins publicitarios;
+ ou
+ * e) Negativa respecto do outorgamento de dereitos conforme as leis de marcas para o uso de certos nomes
+ comerciais, marcas de produtos ou marcas de servizos; ou
+ * f) Requirimento de indemnización das persoas licenciadoras ou autoras do material por parte de calquera
+ persoa que transmita o material (ou versións del modificadas) baixo presuncións contractuais de
+ responsabilidade das e dos destinatarios por calquera responsabilidade que esas presuncións contractuais
+ impoñan directamente sobre as e os licenciadores e sobre os autores ou autoras do material.
+
+Calquera outro termo adicional non permisivo considerarase unha restrición adicional no contexto da sección
+10. No caso de que o programa, tal cal vostede o recibiu, ou calquera parte del conteña un aviso que indique
+que se rexe segundo esta licenza xunto cun termo que constitúa unha restrición adicional, poderá eliminar o
+termo. No caso de que un documento de licenza conteña unha restrición adicional pero permita a extensión da
+licenza ou a transmisión do programa conforme a esta licenza, vostede poderalle agregar á obra cuberta calquera
+material conforme os termos dese documento de licenza, coa condición de que a restrición adicional non se manteña
+tras a extensión da licenza ou a transmisión do programa.
+
+No caso de que vostede agregue termos a unha obra cuberta conforme a esta sección, deberá incluír nos
+arquivos fonte correspondentes unha declaración dos termos adicionais que se lle aplican aos arquivos ou un
+aviso que indique a localización dos termos aplicábeis.
+
+Poderanse estabelecer termos adicionais, sexan estes permisivos ou non permisivos, nunha licenza escrita
+independente, ou a modo de excepcións; sexa como for, aplicaranse os requirimentos mencionados anteriormente.
+
+
+8. Anulación
+
+Vostede non está autorizado para propagar ou modificar unha obra cuberta de ningún outro modo que non se
+estipule nesta licenza. Calquera intento non autorizado por propagala ou modificala considerarase nulo e
+levará a anulación automática dos dereitos que lle outorgou esta licenza (incluída calquera licenza de
+patente outorgada conforme o parágrafo terceiro da sección 11).
+
+No entanto, no caso de que deixe de violar as cláusulas desta licenza, unha persoa titular de dereitos de
+copyright particular poderá restituírlle a licenza (a) de forma provisoria, até tanto tal titular dea por
+finalizada a súa licenza de forma expresa e definitiva, e (b) de forma permanente, se esa persoa titular
+non notifica a infracción por algún medio razoábel antes dos 60 días posteriores á anulación.
+
+Así tamén, a licenza que lle outorgue unha persoa titular de dereitos de copyright particular restituiráselle
+de forma permanente se a persoa titular lle notificar a infracción por algún medio razoábel, esta for a
+primeira vez que vostede recibise unha notificación de violación desta licenza (por calquera obra) emitida
+por esa persoa titular, e vostede emendase a infracción nun prazo de 30 días a partir da recepción da
+notificación.
+
+A extinción dos seus dereitos conforme a esta sección non anula as licenzas daquelas terceiras persoas ás
+que vostede lles outorgou copias ou dereitos conforme esta licenza. No caso de que os seus dereitos se
+anulen e non se lle restitúan de forma permanente, vostede non estará capacitado para recibir novas licenzas
+para o mesmo material conforme á sección 10.
+
+
+9. Aceptación innecesaria para a posesión de copias
+
+Vostede non ten a obriga de aceptar esta licenza para poder recibir ou executar unha copia do programa.
+De modo similar, a propagación secundaria dunha obra amparada que se produza unicamente como consecuencia
+dunha transferencia entre persoas usuarias (peer to peer) co fin de recibir unha copia tampouco require
+aceptación. No entanto, esta licenza é o único que o autoriza a propagar ou modificar calquera obra cuberta.
+No caso de que vostede non acepte esta licenza, os actos anteriores representarán unha violación das leis de
+copyright. Por tanto, ao modificar ou propagar unha obra cuberta, vostede expresa a súa aceptación desta
+licenza para facelo.
+
+
+10. Traspaso automático de licenza a destinatarios ou destinatarias subseguintes
+
+Cada vez que vostede transmite unha obra cuberta, o destinatario ou destinataria recibe automaticamente das
+persoas licenciadoras orixinais unha licenza para executar, modificar e propagar a obra conforme esta licenza.
+Vostede non é responsábel de asegurar o cumprimento desta licenza por parte de terceiras persoas.
+
+Unha transacción entre entidades é unha transacción mediante a cal se lle transfire o control dunha
+organización ou de todo o patrimonio dunha organización, se subdivide unha organización ou se fusionan dúas
+ou máis organizacións. No caso de que a propagación dunha obra cuberta se deba a unha transacción entre
+entidades, cada parte da transacción que reciba unha copia da obra tamén recibirá todas as licenzas para a
+obra que o predecesor ou predecesora da parte tiver ou puider outorgar conforme o parágrafo anterior, máis o
+dereito de recibir do seu predecesor ou predecesora a fonte correspondente da obra, se o predecesor ou
+predecesora a ten no seu poder ou pode obtela con esforzos razoábeis.
+
+Vostede non pode impor restricións adicionais para o exercicio dos dereitos que se outorgan ou consolidan
+conforme esta licenza. Por exemplo, vostede non pode impor tarifas, dereitos de autoría ou outros cargos a
+cambio do exercicio dos dereitos que se outorgan conforme esta licenza, así como tampouco pode iniciar
+accións legais (incluídas demandas e contestacións a demandas nun proceso legal) sobre a base dunha
+infracción de patentes por crear, usar, comercializar, ofrecer para a venda ou importar o programa ou
+calquera parte del.
+
+11. Patentes
+
+Un colaborador ou colaboradora é unha persoa ou entidade titular de dereitos de copyright que autoriza o uso
+conforme esta licenza do programa ou dunha obra sobre a cal se basee o programa. A obra con licenza outorgada
+desta maneira denomínase versión en colaboración do colaborador ou colaboradora.
+
+Os dereitos de patente fundamentais dun colaborador ou colaboradora son todos os dereitos de patente baixo a
+titularidade ou o control da persoa colaboradora, xa sexa porque os adquiriu tras o outorgamento desta licenza
+ou a partir dela, que poidan infrinxirse dalgún modo permitido por esta licenza para crear, usar ou vender a súa
+versión en colaboración, pero non inclúen dereitos que se poderían infrinxir unicamente como consecuencia de
+modificacións posteriores á versión en colaboración. Para os efectos desta definición, o control inclúe o dereito
+de outorgar sublicenzas de patente dun modo consonte cos requirimentos desta licenza.
+
+Cada colaborador ou colaboradora outórgalle a vostede unha licenza de patente internacional non exclusiva
+libre de dereitos de autoría conforme os dereitos de patente fundamentais da ou do colaborador para crear,
+usar, comercializar, ofrecer á venda, importar e executar, modificar e propagar dalgún outro modo o contido da
+súa versión en colaboración.
+
+Nos tres parágrafos que se inclúen a continuación, unha licenza de patente é calquera contrato ou acordo
+expreso, independentemente da súa denominación, mediante o cal se conveña non exercer dereitos de patente
+(como, por exemplo, unha autorización expresa para facer uso dunha patente ou unha cláusula que estabeleza
+que non se iniciarán accións legais por infrinxir os dereitos de patente). Por outorgar unha licenza de
+patente desta natureza a outra parte enténdese o acto de celebrar un contrato ou acordo mediante o cal se
+convén non exercer dereitos de patente en contra da dita parte.
+
+No caso de que vostede transmita unha obra amparada, sabendo que está suxeita a unha licenza de patente, e a
+fonte correspondente da obra non estiver dispoñíbel para a súa reprodución, en forma gratuíta e conforme os
+termos desta licenza, a través dun servidor de rede de acceso público ou outro medio igualmente accesíbel,
+vostede deberá (1) poñer a fonte correspondente a disposición do destinatario ou destinataria subseguinte,
+(2) renunciar ao beneficio da licenza de patente para esta obra en particular, ou ben (3) tomar as medidas
+necesarias para estender a licenza de patente aos destinatarios e destinatarias subseguintes dun modo acorde
+cos requirimentos desta licenza. A frase sabendo que está suxeita a unha licenza de patente significa que
+vostede efectivamente sabe que, de non ser pola licenza de patente, a transmisión da obra cuberta nun país
+ou o uso que puider darlle as persoas destinatarias á obra amparada nun país infrinxirían unha ou máis
+patentes identificábeis no dito país que vostede considera válidas por diversas razóns.
+
+No caso de que, en relación cunha transacción ou contrato individual, vostede transmitise unha obra amparada
+ou a difundise conseguindo a súa transmisión e outorgase a algunhas das partes que reciban a obra amparada
+unha licenza de patente que as autorizase a usar, difundir, modificar ou transmitir unha copia específica da
+obra cuberta, a licenza de patente que vostede outorgue estenderase automaticamente a todos os destinatarios
+e destinatarias da obra cuberta e ás obras que se baseen nela.
+
+Unha licenza de patente considérase discriminatoria cando non inclúe dentro do seu ámbito de amparo un ou máis
+dos dereitos que se outorgan especificamente conforme a esta licenza, prohibe o uso de devanditos dereitos ou
+se outorga como condición de que non se usen os ditos dereitos. Vostede non debe transmitir unha obra cuberta
+se fose unha das partes dun acordo con outra entidade ou persoa que se dedicase á distribución de software,
+conforme ao cal vostede debese pagarlle á outra entidade ou persoa pola actividade que vostede realice con
+respecto á transmisión da obra e esa entidade ou persoa outorgase a calquera das partes que reciban de vostede
+a obra cuberta unha licenza de patente discriminatoria (a) en relación coas copias da obra cuberta
+transmitidas por vostede (ou as copias que se fagan desas copias), ou (b) principalmente para compilacións
+ou produtos específicos que conteñan a obra cuberta e en relación con estes, a menos que vostede celebrase
+o contrato ou que a patente se outorgase antes do 28 de marzo de 2007.
+
+Ningunha disposición desta licenza deberá interpretarse como excluente ou limitativa de ningunha licenza
+implícita ou outras defensas legais contra infraccións ás que, doutro xeito, vostede puidese ter dereito
+conforme á lei de propiedade intelectual vixente.
+
+
+12. Protección da liberdade de terceiras partes
+
+No caso de que lle fosen impostas condicións (xa sexa por unha orde xudicial, un contrato ou dalgún outro
+modo) que contradixesen as condicións desta licenza, vostede non quedará eximido de cumprir as condicións
+desta licenza. No caso de que non poida transmitir unha obra cuberta dun modo que lle permita cumprir
+simultaneamente coas obrigas estabelecidas por esta licenza e calquera outra obriga pertinente, non poderá
+transmitila de ningún modo. Por exemplo, no caso de que vostede acepte termos que o obriguen a cobrar dereitos
+de autoría por redistribución a daqueles aos que vostede transmita o programa, a única forma de satisfacer
+tanto estes requirimentos como esta licenza será absterse de transmitir o programa.
+
+
+13. Uso conxunto coa licenza pública xeral Affero de GNU
+
+Independentemente de calquera outra disposición desta licenza, vostede ten permiso para vincular ou combinar
+calquera obra cuberta cunha obra con licenza outorgada conforme á versión 3 da licenza pública xeral Affero
+de GNU nunha única obra combinada e transmitir a obra resultante. Os termos desta licenza seguirán
+aplicándoselle á parte que corresponda á obra cuberta, pero os requirimentos especiais da sección 13 da
+licenza pública xeral Affero de GNU sobre a interacción a través dunha rede aplicaránselle á combinación como
+tal.
+
+
+14. Revisións desta licenza
+
+A Fundación para o Software Libre poderá publicar revisións e/ou versións novas da licenza pública xeral de
+GNU de cando en vez. Tales versións serán de natureza semellante á versión actual, pero poderán diferir canto
+aos detalles para afrontar novos problemas ou coidados.
+
+Cada versión recibirá un número de versión que a distinga. No caso de que o programa especifique que se rexe
+por unha versión determinada da licenza pública xeral de GNU ou calquera versión posterior, vostede poderá
+optar por adoptar os termos e condicións desta versión específica ou de calquera versión posterior que
+publique a Fundación para o Software Libre. No caso de que o Programa non especifique un número de versión da
+licenza pública xeral de GNU, vostede poderá rexerse por calquera versión que publique a Fundación para o
+Software Libre.
+
+Se o programa especifica que un apoderado ou apoderada pode decidir que versións da licenza pública xeral de
+GNU poden aplicarse no futuro, a declaración pública do apoderado ou apoderada sobre a aceptación dunha
+versión determinada autorizarao a vostede, de forma permanente, a optar por tal versión para o programa.
+
+Poida que as versións posteriores da licenza se lle outorguen permisos adicionais ou diferentes. No entanto,
+non se lles imporán obrigas adicionais a ningunha persoa autora ou titular de dereitos de copyright como
+resultado da adopción da versión posterior que vostede elixa.
+
+15. Carencia de garantías
+
+O PROGRAMA OFRÉCESE SEN NINGÚN TIPO DE GARANTÍAS, NA MEDIDA EN QUE O PERMITAN AS LEIS APLICÁBEIS. SALVANTE
+DISPOSICIÓN CONTRARIA POR ESCRITO, OS OU AS TITULARES DE DEREITOS DE AUTORÍA E/OU OUTRAS PARTES PROVÉN O
+PROGRAMA "TAL CAL" SEN GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO, XA SEXAN EXPRESAS OU IMPLÍCITAS, INCLUÍDAS, AÍNDA QUE NON
+DE FORMA TAXATIVA, AS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE VALOR COMERCIAL E APTITUDE PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO.
+VOSTEDE ASUME TODOS OS RISCOS CON RESPECTO Á CALIDADE E O DESEMPEÑO DO PROGRAMA. NO CASO DE QUE O PROGRAMA
+TIVESE DEFECTOS, VOSTEDE ASUME O CUSTO DE TODAS AS ACTIVIDADES DE MANTEMENTO, REPARACIÓN OU CORRECCIÓN.
+
+16. Limitación da responsabilidade
+
+EN NINGÚN CASO, SALVO QUE ASÍ O DISPOÑAN AS LEIS APLICABLES OU UN CONTRATO POR ESCRITO, UNHA PERSOA TITULAR
+DE DEREITOS DE AUTORÍA OU UNHA TERCEIRA PARTE QUE MODIFIQUE E/OU TRANSMITA O PROGRAMA SEGUNDO SE AUTORIZA
+ANTERIORMENTE SERÁ RESPONSÁBEL PERANTE VOSTEDE DE CALQUERA DANO, INCLUÍDOS OS DANOS XERAIS, ESPECIAIS,
+FORTUÍTOS OU DERIVADOS, QUE POIDAN XURDIR DO USO OU A INCAPACIDADE DE USO DO PROGRAMA (INCLUÍDOS, AÍNDA QUE
+NON EXCLUSIVAMENTE, A PERDA DE INFORMACIÓN, A SUBMINISTRACIÓN DE INFORMACIÓN IMPRECISA OU AS PERDAS QUE POIDAN
+SUFRIR VOSTEDE OU TERCEIRAS PARTES OU A INCAPACIDADE DO PROGRAMA PARA INTERACTUAR CON OUTROS PROGRAMAS),
+AÍNDA CANDO ESTE OU ESTA TITULAR OU TERCEIRA PARTE FOSE ADVERTIDA DA POSIBILIDADE DE TALES DANOS.
+
+
+17. Interpretación das seccións 15 e 16
+
+No caso de que as cláusulas de ausencia de garantías e limitación da responsabilidade anteriores carecesen de
+validez legal a nivel local conforme os seus termos, os xulgados deberán aplicar as leis locais que máis se
+asimilen a unha exención absoluta de calquera responsabilidade civil en relación co programa, salvo que unha
+copia do programa estea acompañada dunha garantía ou presunción de responsabilidade a cambio dunha tarifa.
+
+FIN DE TERMOS E CONDICIÓNS
+
+Como aplicar estes termos aos seus programas novos
+
+Se vostede desenvolve un programa novo e desexa que o público lle atope a maior utilidade posíbel, a mellor
+maneira de logralo é facer deste un software libre para que todos o poidan redistribuír e modificar conforme
+a estes termos.
+
+Para facelo, achegue os seguintes avisos ao programa. O máis seguro é engadilos ao comezo de cada arquivo
+fonte co fin de que se estabeleza dun modo efectivo a exclusión de garantías. Así mesmo, cada arquivo debería
+incluír a liña do copyright e unha ligazón á localización do aviso completo.
+
+
+Copyright ©
+
+Este programa é software libre: vostede pode redistribuílo e/ou modificalo conforme os termos da licenza
+pública xeral de GNU publicada pola Fundación para o Software Libre, xa sexa a versión 3 desta licenza ou
+(á súa elección) calquera versión posterior.
+
+Este programa distribúese co desexo de que lle resulte útil, pero SEN GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO; nin sequera
+coas garantías implícitas de VALOR COMERCIAL OU APTITUDE PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. Para máis información,
+consulte a licenza pública xeral de GNU.
+
+Xunto con este programa, debérase incluír unha copia da licenza pública xeral de GNU.
+
+De non ser así, vexa en .
+
+Inclúa tamén información de contacto que lles permita ás persoas destinatarias comunicarse con vostede, xa
+sexa por correo electrónico ou convencional.
+
+Se o programa admite a interacción entre terminais, asegúrese de que mostre un breve aviso como o que se
+inclúe a continuación cando se inicie en modo interactivo:
+
+Copyright ©
+
+Este programa proporciónase SEN GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO; para máis información escriba 'show w'.
+
+Este programa é software libre e vostede pode redistribuílo consonte certas condicións; para máis información,
+escriba 'show c'.
+
+
+Os comandos hipotéticos 'show w' e 'show c' deberían mostrar as partes correspondentes da licenza pública
+xeral. De máis está dicir que os comandos do seu programa poden ser diferentes; para unha interface gráfica
+de persoa usuaria, debería utilizar un cadro de diálogo do tipo Acerca de.
+
+No caso de que traballe como programador ou programadora para unha entidade empregadora ou estabelecemento
+educativo, asegúrese tamén de que asinen unha renuncia de copyright para o programa, se fose necesario. Para
+máis información verbo deste respecto e sobre como aplicar e cumprir a GNU GPL, vexa en
+.
+
+A licenza pública xeral de GNU non autoriza a inclusión do seu programa en programas de propiedade privada.
+Se o seu programa fose unha biblioteca de subrutinas, poida que considere máis útil permitir a vinculación de
+aplicacións de propiedade privada coa biblioteca. Se vostede desexar facer isto, utilice a licenza pública
+xeral reducida de GNU en lugar desta licenza. Pero primeiro, por favor, lea a información que se inclúe en
+.
diff --git a/LICENSES-en.txt b/LICENSES-en.txt
new file mode 100644
index 0000000..94a9ed0
--- /dev/null
+++ b/LICENSES-en.txt
@@ -0,0 +1,674 @@
+ GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
+ Version 3, 29 June 2007
+
+ Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+ Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
+ of this license document, but changing it is not allowed.
+
+ Preamble
+
+ The GNU General Public License is a free, copyleft license for
+software and other kinds of works.
+
+ The licenses for most software and other practical works are designed
+to take away your freedom to share and change the works. By contrast,
+the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to
+share and change all versions of a program--to make sure it remains free
+software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the
+GNU General Public License for most of our software; it applies also to
+any other work released this way by its authors. You can apply it to
+your programs, too.
+
+ When we speak of free software, we are referring to freedom, not
+price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
+have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
+them if you wish), that you receive source code or can get it if you
+want it, that you can change the software or use pieces of it in new
+free programs, and that you know you can do these things.
+
+ To protect your rights, we need to prevent others from denying you
+these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have
+certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if
+you modify it: responsibilities to respect the freedom of others.
+
+ For example, if you distribute copies of such a program, whether
+gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same
+freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive
+or can get the source code. And you must show them these terms so they
+know their rights.
+
+ Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps:
+(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License
+giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it.
+
+ For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains
+that there is no warranty for this free software. For both users' and
+authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as
+changed, so that their problems will not be attributed erroneously to
+authors of previous versions.
+
+ Some devices are designed to deny users access to install or run
+modified versions of the software inside them, although the manufacturer
+can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of
+protecting users' freedom to change the software. The systematic
+pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to
+use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we
+have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those
+products. If such problems arise substantially in other domains, we
+stand ready to extend this provision to those domains in future versions
+of the GPL, as needed to protect the freedom of users.
+
+ Finally, every program is threatened constantly by software patents.
+States should not allow patents to restrict development and use of
+software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to
+avoid the special danger that patents applied to a free program could
+make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that
+patents cannot be used to render the program non-free.
+
+ The precise terms and conditions for copying, distribution and
+modification follow.
+
+ TERMS AND CONDITIONS
+
+ 0. Definitions.
+
+ "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License.
+
+ "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of
+works, such as semiconductor masks.
+
+ "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this
+License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and
+"recipients" may be individuals or organizations.
+
+ To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work
+in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an
+exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the
+earlier work or a work "based on" the earlier work.
+
+ A "covered work" means either the unmodified Program or a work based
+on the Program.
+
+ To "propagate" a work means to do anything with it that, without
+permission, would make you directly or secondarily liable for
+infringement under applicable copyright law, except executing it on a
+computer or modifying a private copy. Propagation includes copying,
+distribution (with or without modification), making available to the
+public, and in some countries other activities as well.
+
+ To "convey" a work means any kind of propagation that enables other
+parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through
+a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying.
+
+ An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices"
+to the extent that it includes a convenient and prominently visible
+feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2)
+tells the user that there is no warranty for the work (except to the
+extent that warranties are provided), that licensees may convey the
+work under this License, and how to view a copy of this License. If
+the interface presents a list of user commands or options, such as a
+menu, a prominent item in the list meets this criterion.
+
+ 1. Source Code.
+
+ The "source code" for a work means the preferred form of the work
+for making modifications to it. "Object code" means any non-source
+form of a work.
+
+ A "Standard Interface" means an interface that either is an official
+standard defined by a recognized standards body, or, in the case of
+interfaces specified for a particular programming language, one that
+is widely used among developers working in that language.
+
+ The "System Libraries" of an executable work include anything, other
+than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of
+packaging a Major Component, but which is not part of that Major
+Component, and (b) serves only to enable use of the work with that
+Major Component, or to implement a Standard Interface for which an
+implementation is available to the public in source code form. A
+"Major Component", in this context, means a major essential component
+(kernel, window system, and so on) of the specific operating system
+(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to
+produce the work, or an object code interpreter used to run it.
+
+ The "Corresponding Source" for a work in object code form means all
+the source code needed to generate, install, and (for an executable
+work) run the object code and to modify the work, including scripts to
+control those activities. However, it does not include the work's
+System Libraries, or general-purpose tools or generally available free
+programs which are used unmodified in performing those activities but
+which are not part of the work. For example, Corresponding Source
+includes interface definition files associated with source files for
+the work, and the source code for shared libraries and dynamically
+linked subprograms that the work is specifically designed to require,
+such as by intimate data communication or control flow between those
+subprograms and other parts of the work.
+
+ The Corresponding Source need not include anything that users
+can regenerate automatically from other parts of the Corresponding
+Source.
+
+ The Corresponding Source for a work in source code form is that
+same work.
+
+ 2. Basic Permissions.
+
+ All rights granted under this License are granted for the term of
+copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated
+conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited
+permission to run the unmodified Program. The output from running a
+covered work is covered by this License only if the output, given its
+content, constitutes a covered work. This License acknowledges your
+rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.
+
+ You may make, run and propagate covered works that you do not
+convey, without conditions so long as your license otherwise remains
+in force. You may convey covered works to others for the sole purpose
+of having them make modifications exclusively for you, or provide you
+with facilities for running those works, provided that you comply with
+the terms of this License in conveying all material for which you do
+not control copyright. Those thus making or running the covered works
+for you must do so exclusively on your behalf, under your direction
+and control, on terms that prohibit them from making any copies of
+your copyrighted material outside their relationship with you.
+
+ Conveying under any other circumstances is permitted solely under
+the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10
+makes it unnecessary.
+
+ 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.
+
+ No covered work shall be deemed part of an effective technological
+measure under any applicable law fulfilling obligations under article
+11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or
+similar laws prohibiting or restricting circumvention of such
+measures.
+
+ When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid
+circumvention of technological measures to the extent such circumvention
+is effected by exercising rights under this License with respect to
+the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or
+modification of the work as a means of enforcing, against the work's
+users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of
+technological measures.
+
+ 4. Conveying Verbatim Copies.
+
+ You may convey verbatim copies of the Program's source code as you
+receive it, in any medium, provided that you conspicuously and
+appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice;
+keep intact all notices stating that this License and any
+non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code;
+keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all
+recipients a copy of this License along with the Program.
+
+ You may charge any price or no price for each copy that you convey,
+and you may offer support or warranty protection for a fee.
+
+ 5. Conveying Modified Source Versions.
+
+ You may convey a work based on the Program, or the modifications to
+produce it from the Program, in the form of source code under the
+terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions:
+
+ a) The work must carry prominent notices stating that you modified
+ it, and giving a relevant date.
+
+ b) The work must carry prominent notices stating that it is
+ released under this License and any conditions added under section
+ 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to
+ "keep intact all notices".
+
+ c) You must license the entire work, as a whole, under this
+ License to anyone who comes into possession of a copy. This
+ License will therefore apply, along with any applicable section 7
+ additional terms, to the whole of the work, and all its parts,
+ regardless of how they are packaged. This License gives no
+ permission to license the work in any other way, but it does not
+ invalidate such permission if you have separately received it.
+
+ d) If the work has interactive user interfaces, each must display
+ Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive
+ interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your
+ work need not make them do so.
+
+ A compilation of a covered work with other separate and independent
+works, which are not by their nature extensions of the covered work,
+and which are not combined with it such as to form a larger program,
+in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an
+"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not
+used to limit the access or legal rights of the compilation's users
+beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work
+in an aggregate does not cause this License to apply to the other
+parts of the aggregate.
+
+ 6. Conveying Non-Source Forms.
+
+ You may convey a covered work in object code form under the terms
+of sections 4 and 5, provided that you also convey the
+machine-readable Corresponding Source under the terms of this License,
+in one of these ways:
+
+ a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
+ (including a physical distribution medium), accompanied by the
+ Corresponding Source fixed on a durable physical medium
+ customarily used for software interchange.
+
+ b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
+ (including a physical distribution medium), accompanied by a
+ written offer, valid for at least three years and valid for as
+ long as you offer spare parts or customer support for that product
+ model, to give anyone who possesses the object code either (1) a
+ copy of the Corresponding Source for all the software in the
+ product that is covered by this License, on a durable physical
+ medium customarily used for software interchange, for a price no
+ more than your reasonable cost of physically performing this
+ conveying of source, or (2) access to copy the
+ Corresponding Source from a network server at no charge.
+
+ c) Convey individual copies of the object code with a copy of the
+ written offer to provide the Corresponding Source. This
+ alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and
+ only if you received the object code with such an offer, in accord
+ with subsection 6b.
+
+ d) Convey the object code by offering access from a designated
+ place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the
+ Corresponding Source in the same way through the same place at no
+ further charge. You need not require recipients to copy the
+ Corresponding Source along with the object code. If the place to
+ copy the object code is a network server, the Corresponding Source
+ may be on a different server (operated by you or a third party)
+ that supports equivalent copying facilities, provided you maintain
+ clear directions next to the object code saying where to find the
+ Corresponding Source. Regardless of what server hosts the
+ Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is
+ available for as long as needed to satisfy these requirements.
+
+ e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided
+ you inform other peers where the object code and Corresponding
+ Source of the work are being offered to the general public at no
+ charge under subsection 6d.
+
+ A separable portion of the object code, whose source code is excluded
+from the Corresponding Source as a System Library, need not be
+included in conveying the object code work.
+
+ A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any
+tangible personal property which is normally used for personal, family,
+or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation
+into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product,
+doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular
+product received by a particular user, "normally used" refers to a
+typical or common use of that class of product, regardless of the status
+of the particular user or of the way in which the particular user
+actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product
+is a consumer product regardless of whether the product has substantial
+commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent
+the only significant mode of use of the product.
+
+ "Installation Information" for a User Product means any methods,
+procedures, authorization keys, or other information required to install
+and execute modified versions of a covered work in that User Product from
+a modified version of its Corresponding Source. The information must
+suffice to ensure that the continued functioning of the modified object
+code is in no case prevented or interfered with solely because
+modification has been made.
+
+ If you convey an object code work under this section in, or with, or
+specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as
+part of a transaction in which the right of possession and use of the
+User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a
+fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the
+Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied
+by the Installation Information. But this requirement does not apply
+if neither you nor any third party retains the ability to install
+modified object code on the User Product (for example, the work has
+been installed in ROM).
+
+ The requirement to provide Installation Information does not include a
+requirement to continue to provide support service, warranty, or updates
+for a work that has been modified or installed by the recipient, or for
+the User Product in which it has been modified or installed. Access to a
+network may be denied when the modification itself materially and
+adversely affects the operation of the network or violates the rules and
+protocols for communication across the network.
+
+ Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided,
+in accord with this section must be in a format that is publicly
+documented (and with an implementation available to the public in
+source code form), and must require no special password or key for
+unpacking, reading or copying.
+
+ 7. Additional Terms.
+
+ "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this
+License by making exceptions from one or more of its conditions.
+Additional permissions that are applicable to the entire Program shall
+be treated as though they were included in this License, to the extent
+that they are valid under applicable law. If additional permissions
+apply only to part of the Program, that part may be used separately
+under those permissions, but the entire Program remains governed by
+this License without regard to the additional permissions.
+
+ When you convey a copy of a covered work, you may at your option
+remove any additional permissions from that copy, or from any part of
+it. (Additional permissions may be written to require their own
+removal in certain cases when you modify the work.) You may place
+additional permissions on material, added by you to a covered work,
+for which you have or can give appropriate copyright permission.
+
+ Notwithstanding any other provision of this License, for material you
+add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of
+that material) supplement the terms of this License with terms:
+
+ a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the
+ terms of sections 15 and 16 of this License; or
+
+ b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or
+ author attributions in that material or in the Appropriate Legal
+ Notices displayed by works containing it; or
+
+ c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or
+ requiring that modified versions of such material be marked in
+ reasonable ways as different from the original version; or
+
+ d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or
+ authors of the material; or
+
+ e) Declining to grant rights under trademark law for use of some
+ trade names, trademarks, or service marks; or
+
+ f) Requiring indemnification of licensors and authors of that
+ material by anyone who conveys the material (or modified versions of
+ it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for
+ any liability that these contractual assumptions directly impose on
+ those licensors and authors.
+
+ All other non-permissive additional terms are considered "further
+restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you
+received it, or any part of it, contains a notice stating that it is
+governed by this License along with a term that is a further
+restriction, you may remove that term. If a license document contains
+a further restriction but permits relicensing or conveying under this
+License, you may add to a covered work material governed by the terms
+of that license document, provided that the further restriction does
+not survive such relicensing or conveying.
+
+ If you add terms to a covered work in accord with this section, you
+must place, in the relevant source files, a statement of the
+additional terms that apply to those files, or a notice indicating
+where to find the applicable terms.
+
+ Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the
+form of a separately written license, or stated as exceptions;
+the above requirements apply either way.
+
+ 8. Termination.
+
+ You may not propagate or modify a covered work except as expressly
+provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or
+modify it is void, and will automatically terminate your rights under
+this License (including any patent licenses granted under the third
+paragraph of section 11).
+
+ However, if you cease all violation of this License, then your
+license from a particular copyright holder is reinstated (a)
+provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and
+finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright
+holder fails to notify you of the violation by some reasonable means
+prior to 60 days after the cessation.
+
+ Moreover, your license from a particular copyright holder is
+reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the
+violation by some reasonable means, this is the first time you have
+received notice of violation of this License (for any work) from that
+copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after
+your receipt of the notice.
+
+ Termination of your rights under this section does not terminate the
+licenses of parties who have received copies or rights from you under
+this License. If your rights have been terminated and not permanently
+reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same
+material under section 10.
+
+ 9. Acceptance Not Required for Having Copies.
+
+ You are not required to accept this License in order to receive or
+run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work
+occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission
+to receive a copy likewise does not require acceptance. However,
+nothing other than this License grants you permission to propagate or
+modify any covered work. These actions infringe copyright if you do
+not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a
+covered work, you indicate your acceptance of this License to do so.
+
+ 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.
+
+ Each time you convey a covered work, the recipient automatically
+receives a license from the original licensors, to run, modify and
+propagate that work, subject to this License. You are not responsible
+for enforcing compliance by third parties with this License.
+
+ An "entity transaction" is a transaction transferring control of an
+organization, or substantially all assets of one, or subdividing an
+organization, or merging organizations. If propagation of a covered
+work results from an entity transaction, each party to that
+transaction who receives a copy of the work also receives whatever
+licenses to the work the party's predecessor in interest had or could
+give under the previous paragraph, plus a right to possession of the
+Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if
+the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.
+
+ You may not impose any further restrictions on the exercise of the
+rights granted or affirmed under this License. For example, you may
+not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of
+rights granted under this License, and you may not initiate litigation
+(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that
+any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for
+sale, or importing the Program or any portion of it.
+
+ 11. Patents.
+
+ A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this
+License of the Program or a work on which the Program is based. The
+work thus licensed is called the contributor's "contributor version".
+
+ A contributor's "essential patent claims" are all patent claims
+owned or controlled by the contributor, whether already acquired or
+hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted
+by this License, of making, using, or selling its contributor version,
+but do not include claims that would be infringed only as a
+consequence of further modification of the contributor version. For
+purposes of this definition, "control" includes the right to grant
+patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of
+this License.
+
+ Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free
+patent license under the contributor's essential patent claims, to
+make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and
+propagate the contents of its contributor version.
+
+ In the following three paragraphs, a "patent license" is any express
+agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent
+(such as an express permission to practice a patent or covenant not to
+sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a
+party means to make such an agreement or commitment not to enforce a
+patent against the party.
+
+ If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license,
+and the Corresponding Source of the work is not available for anyone
+to copy, free of charge and under the terms of this License, through a
+publicly available network server or other readily accessible means,
+then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so
+available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the
+patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner
+consistent with the requirements of this License, to extend the patent
+license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have
+actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the
+covered work in a country, or your recipient's use of the covered work
+in a country, would infringe one or more identifiable patents in that
+country that you have reason to believe are valid.
+
+ If, pursuant to or in connection with a single transaction or
+arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a
+covered work, and grant a patent license to some of the parties
+receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify
+or convey a specific copy of the covered work, then the patent license
+you grant is automatically extended to all recipients of the covered
+work and works based on it.
+
+ A patent license is "discriminatory" if it does not include within
+the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is
+conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are
+specifically granted under this License. You may not convey a covered
+work if you are a party to an arrangement with a third party that is
+in the business of distributing software, under which you make payment
+to the third party based on the extent of your activity of conveying
+the work, and under which the third party grants, to any of the
+parties who would receive the covered work from you, a discriminatory
+patent license (a) in connection with copies of the covered work
+conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily
+for and in connection with specific products or compilations that
+contain the covered work, unless you entered into that arrangement,
+or that patent license was granted, prior to 28 March 2007.
+
+ Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting
+any implied license or other defenses to infringement that may
+otherwise be available to you under applicable patent law.
+
+ 12. No Surrender of Others' Freedom.
+
+ If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
+otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
+excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a
+covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this
+License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may
+not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you
+to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey
+the Program, the only way you could satisfy both those terms and this
+License would be to refrain entirely from conveying the Program.
+
+ 13. Use with the GNU Affero General Public License.
+
+ Notwithstanding any other provision of this License, you have
+permission to link or combine any covered work with a work licensed
+under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single
+combined work, and to convey the resulting work. The terms of this
+License will continue to apply to the part which is the covered work,
+but the special requirements of the GNU Affero General Public License,
+section 13, concerning interaction through a network will apply to the
+combination as such.
+
+ 14. Revised Versions of this License.
+
+ The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of
+the GNU General Public License from time to time. Such new versions will
+be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
+address new problems or concerns.
+
+ Each version is given a distinguishing version number. If the
+Program specifies that a certain numbered version of the GNU General
+Public License "or any later version" applies to it, you have the
+option of following the terms and conditions either of that numbered
+version or of any later version published by the Free Software
+Foundation. If the Program does not specify a version number of the
+GNU General Public License, you may choose any version ever published
+by the Free Software Foundation.
+
+ If the Program specifies that a proxy can decide which future
+versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's
+public statement of acceptance of a version permanently authorizes you
+to choose that version for the Program.
+
+ Later license versions may give you additional or different
+permissions. However, no additional obligations are imposed on any
+author or copyright holder as a result of your choosing to follow a
+later version.
+
+ 15. Disclaimer of Warranty.
+
+ THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY
+APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT
+HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY
+OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
+THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
+PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM
+IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF
+ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
+
+ 16. Limitation of Liability.
+
+ IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
+WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS
+THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY
+GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE
+USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF
+DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD
+PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),
+EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
+SUCH DAMAGES.
+
+ 17. Interpretation of Sections 15 and 16.
+
+ If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided
+above cannot be given local legal effect according to their terms,
+reviewing courts shall apply local law that most closely approximates
+an absolute waiver of all civil liability in connection with the
+Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a
+copy of the Program in return for a fee.
+
+ END OF TERMS AND CONDITIONS
+
+ How to Apply These Terms to Your New Programs
+
+ If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
+possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
+free software which everyone can redistribute and change under these terms.
+
+ To do so, attach the following notices to the program. It is safest
+to attach them to the start of each source file to most effectively
+state the exclusion of warranty; and each file should have at least
+the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
+
+
+ Copyright (C)
+
+ This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program. If not, see .
+
+Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
+
+ If the program does terminal interaction, make it output a short
+notice like this when it starts in an interactive mode:
+
+ Copyright (C)
+ This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
+ This is free software, and you are welcome to redistribute it
+ under certain conditions; type `show c' for details.
+
+The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
+parts of the General Public License. Of course, your program's commands
+might be different; for a GUI interface, you would use an "about box".
+
+ You should also get your employer (if you work as a programmer) or school,
+if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary.
+For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see
+.
+
+ The GNU General Public License does not permit incorporating your program
+into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you
+may consider it more useful to permit linking proprietary applications with
+the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General
+Public License instead of this License. But first, please read
+.
diff --git a/META-INF/manifest.xml b/META-INF/manifest.xml
new file mode 100644
index 0000000..05bd316
--- /dev/null
+++ b/META-INF/manifest.xml
@@ -0,0 +1,6 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/description.xml b/description.xml
new file mode 100644
index 0000000..4fd9c7b
--- /dev/null
+++ b/description.xml
@@ -0,0 +1,81 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Galician Hyphenation for OpenOffice.org
+ Separador silábico de Galego para OpenOffice.org 3
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Mancomún
+
+
+
+
+
diff --git a/dictionaries.xcu b/dictionaries.xcu
new file mode 100644
index 0000000..94ecafd
--- /dev/null
+++ b/dictionaries.xcu
@@ -0,0 +1,18 @@
+
+
+
+
+
+
+ %origin%/hyph_gl_ANY.dic
+
+
+ DICT_HYPH
+
+
+ gl gl-ES
+
+
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/hyph_gl_ANY.dic b/hyph_gl_ANY.dic
new file mode 100644
index 0000000..6c627a1
--- /dev/null
+++ b/hyph_gl_ANY.dic
@@ -0,0 +1,287 @@
+.odi1
+.o3v
+.g2
+.p2
+.ri1a
+.ru1
+.si1o
+.vi1a
+\'a1x
+\'{\i}1a
+\'{\i}1c
+\'o1d
+\'u1a
+a1\'{\i}
+a1a
+a1e1
+a1ia
+a1io
+a1ib
+a1o
+a1b
+a1c
+a1d
+a1f
+a1g
+a1h
+a1l
+a1m
+a2n1am
+2ani
+a1p
+a1q
+a1r
+ar2l
+a1t
+a1v
+a1x
+a1z
+e1\'~n
+e1a
+e1e
+e1inc
+e1o
+e1un
+e1b
+e2bac
+e1c
+e1d
+e1f
+e1g
+e1h
+e1l
+e1m
+e1p
+e1q
+e1ra
+er1am
+e1re
+e1ri
+e1ro
+e1ru
+erce2
+e1t
+e1v
+e1x
+e1z
+i1\'~n
+i1ax
+i1ei
+i1oce
+i1or.
+i1osf
+i1ox
+1iu
+i1b
+i1c
+i1d
+i1f
+i1g
+i1h
+i1k
+i1l
+i1m
+i1p
+ipe2
+i1q
+i1r
+i1t
+i1v
+i1x
+i1z
+o1a
+o1e
+o1ia
+o1io
+o1o
+o1b
+o1c
+oco2m
+o1d
+ode2s
+odi1o
+o1f
+o1g
+o1h
+o1k
+o1l
+o2lag
+o1m
+o1p
+o1q
+o1ra
+o1re
+o1ri
+o1ro
+o1t
+o1v
+o2vo
+o1x
+o1z
+u1ar.
+u1enz
+u1or
+u1b
+u2bad
+u1c
+u1d
+u1f
+u1g
+u1l
+u1m
+u1p
+uque2
+u1r
+u1t
+u1v
+u1x
+u1z
+2b.
+bi2e
+bi1om
+2b1of
+bu2b
+bu1q
+2b1h
+2b1s
+bser2
+2b1x
+2c.
+co1in
+co2be
+co2v
+co2x
+2c1c
+2c1d
+2c1n
+cre2b
+2c1s
+2c1t
+di2q
+2d1d
+2d1v
+2f.
+fa1i
+fi1a
+fi2a.
+fi2e
+fo2x
+2f1t
+2g.
+glo2b
+2g1m
+2g1n
+2l.
+la2i1o
+le2o.
+li1an
+lo2i
+lo2ba
+lo2z
+2l1b
+2l1c
+2l1d
+2l1f
+2l1g
+2l1m
+2l1n
+2l1p
+2l1q
+2l1s
+2l1t
+2l1v
+2l1x
+2l1z
+2m.
+ma2i1
+mo2mo
+2m1b
+mbi2q
+mbo2l
+2m1m
+2m1n
+2m1p
+1na
+1ne
+1ni
+1no
+no2pi
+1nu
+n1c
+n1d
+n1f
+n1g
+n1l
+n1m
+n1n
+n1q
+n1r
+n1s
+n1t
+n1v
+n1x
+n1z
+2p.
+per1r
+pes2q
+podi2
+2p1n
+pri1o
+2p1s
+2p1t
+2r.
+ra1ir
+2rapt
+r2i
+ru1e
+2r1b
+2r1c
+2r1d
+2r1f
+2r1g
+2r1l
+2r1m
+2r1n
+2r1p
+2r1q
+1rr
+2r1s
+2r1t
+2r1v
+2r1x
+2r1z
+2s.
+1sa
+1se
+1si
+1so
+1su
+su1e
+s1b
+2s1c
+s1d
+2s1f
+s1g
+s1ho
+s1l
+s1m
+s1n
+2s1p
+s1q
+2s1t
+s1v
+2t.
+tedi1
+2t1ing
+to2pa
+tudi1
+2t1m
+2t1n
+tru2e
+vado1
+vi1ad
+2x.
+2x1c
+2x1p
+2x1t
+2z.