diff --git a/LEME-gl_ANY.txt b/LEME-gl_ANY.txt new file mode 100644 index 0000000..f0d80c2 --- /dev/null +++ b/LEME-gl_ANY.txt @@ -0,0 +1,20 @@ +Guionizador de galego para OpenOffice.org 3 +Creado por Frco. Javier Rial Rodríguez (fjrial@mancomun.org) co asesoramento +lingüístico de Antón Gómez Méixome (meixome@mancomun.org) para Mancomún, +Centro de Referencia e Servizos de Software Libre. + +1. Dereitos de autor +2. Contido + +1. Dereitos de autor + +Liberado baixo os termos da licenza GNU GPL (version 3). + +2. Contido + +O paquete contén o seguinte: + + hyph_gl_ANY.dic, ficheiro de regras de separación. + README-gl_ANY.txt, este ficheiro. + LICENSES-gl.txt tradución ao galego da licenza GPLv3 + LICENSES-en.txt english version license GPLv3 diff --git a/LICENCES-gl.txt b/LICENCES-gl.txt new file mode 100644 index 0000000..c039b13 --- /dev/null +++ b/LICENCES-gl.txt @@ -0,0 +1,580 @@ +This is an unofficial translation of the GNU General Public License into galician. It was not published by +the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for software that uses the +GNU GPL—only the original English text of the GNU GPL does that. However, we hope that this translation +will help galician speakers understand the GNU GPL better. + +A presente é unha tradución non oficial da licenza pública xeral de GNU ao galego. Non foi publicada pola +Fundación para o Software Libre nin estabelece legalmente os termos de difusión para o software que se rexa +pola licenza pública xeral de GNU (GNU GPL, polas súas siglas en inglés); a única que o fai é a versión +orixinal en inglés da GNU GPL. No entanto, esperamos que esta tradución axude as e os galegofalantes a +comprender mellor a GNU GPL. + +LICENZA PÚBLICA XERAL DE GNU + +Versión 3, 29 de xuño de 2007 + +Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc . + +Autorízase a reprodución e difusión das copias do presente documento de licenza, pero prohíbese a +modificación de calquera das súas partes. + +Preámbulo + +A licenza pública xeral de GNU (GNU GPL, polas súas siglas en inglés) é unha licenza libre e gratuíta con +dereito de copia para software (soporte lóxico) e outros tipos de obras. + +As licenzas para a maioría do software e outras obras de índole práctica están deseñadas para privar ás +persoas da liberdade para difundir e modificar as obras. Pola contra, a licenza pública xeral de GNU garante +a libre distribución e modificación de todas as versións dun programa, co fin de asegurarlle a dita liberdade +a todas as persoas usuarias. Na Fundación para o Software Libre utilizamos a Licenza Pública Xeneral de GNU +para a maioría do noso software; tamén se lle aplica a calquera outra obra publicada desta maneira polos seus +autores ou autoras. Vostede tamén pode aplicala aos seus programas. + +Cando falamos de software libre, referímonos á liberdade, non ao prezo. As nosas licenzas públicas xerais +están deseñadas para garantirlle a vostede a liberdade de distribuír copias de software libre (e cobrar por +elas, se así o desexa), obter o código fonte, ou ter a posibilidade de obtelo, modificar o software ou +utilizar partes del en novos programas libres, e saber que pode facer estas cousas. + +Para protexer os seus dereitos, necesitamos evitar que outras persoas ou entidades lle neguen estes dereitos +ou lle pidan que renuncie a eles. Por tanto, no caso de que vostede distribúa ou modifique este software, +terá certas responsabilidades co fin de garantir a liberdade de uso. + +Por exemplo, se vostede distribúe copias dun programa desta natureza, xa sexa de forma gratuíta ou a cambio +de diñeiro, debe estender ás persoas destinatarias do software (soporte lóxico) as mesmas liberdades que lle +foron outorgadas a vostede. Debe asegurarse de que tamén reciban ou teñan a posibilidade de obter o código +fonte. E debe mostrarlles os presentes termos co fin de que coñezan os seus dereitos. + +As persoas ou entidades desenvolvedoras que utilizan a GNU GPL seguen dous pasos para protexer os dereitos +que vostede recibe: (1) declarar os dereitos de autoría do software, e (2) ofrecerlle esta licenza para que +vostede poida copiar, distribuír e/ou modificar o software legalmente. + +Para protexer o desenvolvemento e a autoría, a GPL explica claramente que non se ofrecen garantías por este +software libre. Polo ben do público usuario e da protección da autoría, a GPL esixe que as versións modificadas +se identifiquen como tales, de modo que os problemas que poidan conter estas versións non se lles atribúan +erroneamente ás persoas desenvolvedoras de versións anteriores. + +Existen algúns dispositivos deseñados para negarlles ás persoas usuarias o acceso para instalar ou executar +versións modificadas do software que conteñen, mentres que a industria pode facelo. Isto é esencialmente +incompatíbel co obxectivo de protexer a liberdade das persoas usuarias para modificar o software. O patrón +sistemático de tal abuso dáse na área de produtos para o uso por parte de persoas a nivel individual, +precisamente unha área na cal se volve máis inaceptábel. Por tanto, deseñamos esta versión da GPL co fin de +prohibir a práctica en tales produtos. No caso de que eses problemas xurdisen noutras esferas, existe pola +nosa parte unha vontade de atender a este tipo de casos en futuras versións da GPL, segundo se requira para +protexer a liberdade das persoas usuarias. + +Por último, todos os programas se ven ameazados constantemente por patentes de software. Os estados non +deberían permitirlles ás patentes restrinxir o desenvolvemento e o uso de software en computadores para fins +xerais, pero, no caso de que isto suceda, desexamos evitar o risco especial de que as patentes que se lle +apliquen a un programa libre efectivamente outorguen tal exclusividade. Para logralo, a GPL garante a +imposibilidade do uso das patentes para apropiarse dun programa e restrinxir devandita liberdade. + +A continuación, inclúense os termos e condicións particulares para a reprodución, distribución e +modificación do software. + +TERMOS E E CONDICIÓNS + +0. Definicións + +Por "licenza" enténdese a versión 3 da licenza pública xeral de GNU. + +O termo "copyright" (dereitos de autoría) tamén se estende ás leis que protexen estes dereitos para outros +tipos de obras, tales como deseños de circuítos integrados sobre placas semicondutoras. + +Por "programa" enténdese calquera obra incluída nesta licenza sobre a que se poidan exercer dereitos de +autoría. Para referirnos a cada persoa licenciataria, utilizamos o termo "vostede". As persoas licenciatarias +ou destinatarias poden ser persoas ou organizacións. + +Por modificar unha obra enténdese o proceso de copiar ou adaptar unha obra en forma parcial ou total dun +modo que requira autorización de copyright e que non sexa a reprodución dunha copia exacta. A obra resultante +é unha versión modificada da obra anterior ou unha obra baseada na a obra anterior. + +Por obra cuberta enténdese o programa sen modificacións ou unha obra baseada no programa. + +Por propagar unha obra enténdese calquera acción sobre ela que, no caso de non ter autorización, puidese +implicar responsabilidade, xa sexa de forma directa ou indirecta, de infrinxir as leis de dereitos de autoría +aplicábeis, salvo que tal acción se realice nun computador ou se modifique unha copia privada. A propagación +inclúe a reprodución, distribución (con ou sen modificacións), divulgación e, nalgúns países, outras +actividades tamén. + +Por transmitir unha obra enténdese calquera tipo de propagación que lle permita a unha terceira persoa ou +entidade facer ou recibir copias. A mera interacción cunha persoa usuaria a través dunha rede informática, +cando non se transfire unha copia, non se considera unha transmisión. + +Unha interface de persoa usuaria interactiva mostra avisos legais apropiados na medida en que, dun modo +práctico e ben visíbel, (1) mostre un aviso de copyright apropiado e (2) informe a persoa usuaria de que non +se ofrecen garantías pola obra (salvante que efectivamente se ofrezan garantías) e que as persoas licenciatarias +poden transmitir a obra conforme as disposicións desta licenza, ademais de mostrar a forma en que se pode +consultar unha copia desta licenza. Se a interface presenta unha lista de comandos da persoa usuaria ou +opcións, tales como un menú, a lista debe incluír un ítem visíbel que cumpra con este criterio. + + +1. Código fonte + +O código fonte dunha obra é o formato preferido da obra para realizar modificacións nela. Por código obxecto +enténdese calquera formato dunha obra que non sexa código fonte. + +Unha interface estándar é unha interface que pode ser unha norma oficial, segundo o defina un organismo de +normas recoñecido, ou ben, no caso de interfaces específicas para unha linguaxe de programación particular, +unha interface de uso xeneralizado entre as persoas desenvolvedoras que traballan con esa linguaxe. + +As bibliotecas de sistema dunha obra executábel comprenden calquera cousa, non sendo a obra na súa totalidade, +que (a) inclúa na forma normal de empaquetamento do compoñente principal, pero que non sexa por si mesma o +compoñente principal, e (b) sirva unicamente para permitir o uso da obra con tal compoñente principal ou +para implementar unha interface estándar para a cal exista a disposición do público unha implementación en +forma de código fonte. Un compoñente principal, neste contexto, é un compoñente fundamental (núcleo, sistema +de xanelas, etc.) do sistema operativo específico (se houber) no que funcione a obra executábel, ou un +compilador utilizado para producir a obra, ou un intérprete de código obxecto utilizado para executalo. + +A fonte correspondente para unha obra en código obxecto refírese a todo o código fonte necesario para xerar, +instalar e (para unha obra executábel) executar o código obxecto e modificar a obra, incluídas as secuencias +de comandos para controlar esas actividades. Con todo, non inclúe as bibliotecas de sistema da obra, así como +tampouco ferramentas de aplicación xeral ou programas libres xeralmente dispoñíbeis que se utilicen sen +modificacións para realizar esas actividades pero que non formen parte da obra. Por exemplo, a fonte +correspondente inclúe os arquivos de definición de interface asociados aos arquivos fonte para a obra, así +como o código fonte para as bibliotecas compartidas e os subprogramas vinculados de forma dinámica requiridos +especificamente conforme ao seu deseño, por exemplo, mediante a comunicación de datos intrínseca ou o +control de fluxo entre eses subprogramas e outras partes da obra. + +A fonte correspondente non necesita incluír nada que as persoas usuarias poidan rexenerar automaticamente +doutras partes da fonte correspondente. + +A fonte correspondente para unha obra en código fonte é esa mesma obra. + + +2. Permisos básicos + +Todos os dereitos que se outorgan conforme a esta licenza outórganse coa protección do copyright que ampara +o programa e son irrevogábeis cando se cumpran as condicións estabelecidas. Esta licenza autoriza en forma +expresa e ilimitada a executar o programa sen modificacións. O produto obtido a partir da execución dunha +obra amparada está cuberto por esta licenza unicamente se o produto, dado o seu contido, constitúe unha obra +amparada. Esta licenza recoñece os seus dereitos de uso razoábel e outros equivalentes, conforme as leis de +copyright. + +Vostede pode crear, executar e propagar obras amparadas que non transmita, sen condicións na medida en que a +súa licenza siga vixente dalgunha outra maneira. Vostede pode transmitir obras amparadas a terceiras persoas +co único fin de que estes realicen modificacións exclusivamente para vostede, ou que lle proporcionen os +medios para executar esas obras, con tal de que vostede cumpra cos termos desta licenza no que respecta á +transmisión de calquera material que exceda o seu control do copyright. Quen desta maneira creen ou executen +as obras amparadas para vostede deben facelo exclusivamente no seu nome, baixo a súa dirección e control e +sobre a base de termos que lles prohiban facer copias do seu material protexido por dereitos de autoría fóra +da relación que manteñen con vostede. + +A transmisión baixo calquera outra circunstancia permítese unicamente conforme ás condicións que se describen +a continuación. Prohíbese sublicenciar; a sección 10 fai que sexa innecesario. + +3. Protección dos dereitos legais das persoas usuarias fronte á Lei antievasión + +Ningunha obra amparada se considerará parte dunha medida tecnolóxica efectiva conforme a calquera lei +aplicábel que cumpra as obrigas do artigo 11 do tratado de copyright OMPI (Organización Mundial da Propiedade +Intelectual, WIPO polas súas siglas en inglés) adoptado o 20 de decembro de 1996 ou a leis similares que +prohiban ou restrinxan a evasión de devanditas medidas. + +Cando vostede transmite unha obra amparada, renuncia a calquera facultade legal de prohibir a evasión de +medidas tecnolóxicas na medida en que a evasión se realice ao facer uso dos dereitos que se outorgan conforme +a esta licenza con respecto á obra amparada, e nega calquera intención de restrinxir o uso ou a modificación +da obra como unha forma de facer valer, en contra das persoas usuarias da obra, os seus dereitos legais ou +os dereitos legais de terceiras partes para prohibir a evasión de medidas tecnolóxicas. + + +4. Transmisión de copias literais + +Vostede pode transmitir copias literais do código fonte do programa tal cal o reciba, por calquera medio, +coa condición de que publique dun modo visíbel e adecuado un aviso de copyright apropiado en cada copia; +manteña intactos todos os avisos que estabelecen que esta licenza e calquera termo non-permisivo que se +agregue conforme á sección 7 se lle aplican ao código; manteña intactos todos os avisos mediante os cales +se nega calquera tipo de garantía; e lles proporcione a todas as persoas destinatarias unha copia desta +licenza xunto co programa. + +Vostede pode cobrar o prezo que vostede desexe ou non cobrar nada por cada copia que transmita, e pode +ofrecer mantemento ou protección de garantía a cambio dunha tarifa. + + +5. Transmisión de versións modificadas do código fonte + +Vostede pode transmitir unha obra baseada no programa, ou as modificacións para producilo a partir do +programa, en forma de código fonte conforme os termos da sección 4, coa condición de que tamén cumpra con +todas as condicións que se inclúen a continuación: + + * a) A obra debe conservar avisos visíbeis que estabelezan que a modificou e que inclúa a data + correspondente. + * b) A obra debe conservar avisos visíbeis que estabelezan que se realiza conforme a esta licenza e a + todas as condicións que se agreguen baixo a sección 7. Este requirimento modifica o requirimento da sección + 4 que estabelece que se deben manter intactos todos os avisos. + * c) Debe outorgar unha licenza pola obra completa, en forma íntegra, conforme a esta licenza, a + calquera terceira persoa que adquira unha copia. Por tanto, esta licenza, xunto con calquera termo adicional + aplicábel da sección 7, aplícaselle á obra na súa totalidade e a todas as súas partes, independentemente do + modo en que se empaqueten. Esta licenza non autoriza para outorgar licenzas para a obra de ningún outro modo, + pero non invalida esa autorización se vostede a recibiu por separado. + * d) Se a obra tivese interfaces de usuario ou usuaria interactivas, cada unha delas deberá mostrar os + avisos legais apropiados. No entanto, se o programa tivese interfaces interactivas que non mostraren avisos + legais apropiados, non necesita incluílos. + +Denomínase conxunto á compilación dunha obra cuberta con outras obras diferentes e independentes que pola súa +natureza non sexan extensións da obra cuberta nin se combinen con ela para formar un programa máis grande nun +volume dun medio de distribución ou almacenamento, se a compilación e o copyright consecuente non se utilizan +para restrinxir o acceso ou os dereitos legais das persoas usuarias da compilación alén do que permitan as obras +individuais. A inclusión dunha obra incluída nun conxunto non implica que esta licenza se lle aplique ás outras +partes do conxunto. + + +6. Transmisión de códigos que non son códigos fonte + +Vostede pode transmitir unha obra cuberta en código obxecto conforme os termos das seccións 4 e 5, a +condición de que tamén transmita a fonte correspondente lexíbel por máquina conforme os termos desta licenza, +dalgunha das seguintes maneiras: + + * a) Transmisión do código obxecto dentro dun produto físico (incluídos medios físicos de distribución) + ou incorporado a este, acompañado da fonte correspondente nun medio físico duradeiro habitual para o + intercambio de software. + * b) Transmisión do código obxecto dentro dun produto físico (incluídos medios físicos de distribución) + ou incorporado a este, acompañado dunha oferta escrita, que sexa válida por un prazo mínimo de tres anos e + polo tempo que vostede ofreza repostos ou servizo técnico para ese modelo do produto, para proporcionarlle + a calquera persoa que posúa o código obxecto (1) unha copia da fonte correspondente para todo o software do + produto que estea cuberto por esta licenza, nun medio físico duradeiro habitual para o intercambio de + software, a cambio dun prezo que non exceda o custo razoábel da acción física de transmitir esta fonte, ou + (2) acceso á copia da fonte correspondente desde un servidor de rede sen custo ningún. + * c) Transmisión de copias individuais do código obxecto xunto cunha copia da oferta escrita para + proporcionar a fonte correspondente. Esta opción permítese unicamente en ocasións e para fins non comerciais, + e só na medida en que vostede reciba o código obxecto cunha oferta desta natureza, conforme á subsección 6b. + * d) Transmisión do código obxecto ofrecendo acceso desde un lugar determinado (en forma gratuíta ou + onerosa) e ofrecendo un acceso equivalente á fonte correspondente do mesmo xeito e desde o mesmo lugar sen + custo adicional. Non é necesario que lles esixa ás persoas destinatarias que copien a fonte correspondente + xunto co código obxecto. Se o lugar ofrecido para copiar o código obxecto fose un servidor de rede, a fonte +correspondente poderá estar nun servidor diferente (operado por vostede ou por unha terceira persoa) que ofreza +posibilidades de reprodución equivalentes, coa condición de que se inclúan, xunto co código obxecto, instrucións +claras para atopar a fonte correspondente. Independentemente de qué servidor aloxa a fonte correspondente, vostede +mantén a obriga de se asegurar de que estea dispoñíbel polo tempo que sexa necesario para satisfacer estes +requirimentos. + * e) Transmisión do código obxecto mediante transferencia entre persoas usuarias (peer to peer), coa + condición de que se lles informe da situación do código obxecto e a fonte correspondente da obra para o + público en xeral sen custo ningún conforme á subsección 6d. + +Non se precisa incluír unha parte separábel do código obxecto, de código fonte excluído da fonte +correspondente como unha biblioteca de sistemas, para transmitir o código obxecto da obra. + +Por produto de persoa usuaria enténdese (1) un produto de consumo, que é calquera ben persoal tanxíbel que +se utilice habitualmente para fins persoais, familiares ou domésticos, ou (2) calquera cousa que se deseñe +ou comercialice para a súa incorporación nunha vivenda. Ao determinar se un produto é un produto de consumo, +os casos dubidosos deberán resolverse a prol da cobertura. Para un produto específico que recibe unha persoa +usuaria particular, un uso habitual é o uso común ou típico que se lle adoita dar a ese tipo de produto, +independentemente da condición da persoa usuaria particular ou da forma en que a persoa usuaria particular +utilice o produto ou das expectativas propias ou doutras persoas respecto do uso do produto. Un produto +considérase un produto de consumo independentemente de que que se lle poida dar usos substanciais de índole +comercial, industrial ou alleos ao consumo, non sendo que eses usos representen o único modo significativo de +utilizar o produto. + +Por información de instalación dun produto de usuario ou usuaria enténdese calquera método, procedemento, +clave de autorización ou outro tipo de información requirida para instalar e executar versións modificadas +dunha obra cuberta en tal produto de usuario ou usuaria a partir dunha versión modificada da súa fonte +correspondente. A información debe ser suficiente para garantir que o funcionamento continuo do código +obxecto modificado non se vexa afectado ou imposibilitado só polo feito de se ter realizado a modificación. + +No caso de que vostede transmita o código obxecto dunha obra conforme a esta sección nun produto de usuario +ou usuaria, xunto co produto da persoa usuaria ou especificamente para o seu uso nun produto de usuario ou +usuaria, e a transmisión se produza como parte dunha transacción mediante a cal os dereitos de posesión e +uso deste produto de persoa usuaria se lle transfiran á persoa destinataria por un prazo limitado ou +ilimitado independentemente das particularidades da transacción), a fonte correspondente transmitida conforme +a esta sección deberá ir acompañada da información de instalación. Con todo, este requirimento non se lle +aplicará no caso de que nin vostede nin unha terceira persoa conserven a capacidade para instalar o código +obxecto modificado no produto de usuario ou usuaria (por exemplo, que a obra se instalase en memoria ROM). + +O requirimento de proporcionar información de instalación non implica a necesidade de seguir provendo +servizo técnico, garantías ou actualizacións para unha obra que sexa modificada ou instalada pola persoa +destinataria ou para o produto de persoa usuaria no cal a modificou ou instalou. Poderá negarse o acceso a +unha rede cando a modificación en si mesma poida afectar dun modo adverso e substancial o funcionamento da +rede ou infrinxa as normas e os protocolos de comunicación a través da rede. + +A fonte correspondente que se transmita e a información de instalación que se proporcione conforme a esta +sección deberán presentarse nun formato sobre o cal exista documentación pública (e cunha implementación +dispoñíbel para o público en código fonte) e non deberán requirir ningunha clave ou contrasinal especial +para o seu desempaquetado, lectura ou reprodución. + + +7. Termos adicionais + +Os permisos adicionais son termos que complementan os termos desta licenza ao permitir excepcións a unha ou +máis condicións. Os permisos adicionais que se lle aplican ao programa na súa totalidade deberán tratarse +coma se formasen parte desta licenza, na medida en que sexan válidos conforme as leis aplicábeis. No caso de +que os permisos adicionais se apliquen unicamente a unha parte do programa, esta parte poderá utilizarse por +separado conforme a eses permisos, pero o programa na súa totalidade seguirá rexéndose de acordo con esta +licenza independentemente dos permisos adicionais. + +Cando vostede transmita unha copia dunha obra cuberta, poderá optar por eliminar calquera permiso adicional +da copia ou de calquera parte dela (en certos casos, cando vostede modifique a obra, poderán estabelecerse +permisos adicionais para requirir a súa eliminación). Ten autorización para incluír permisos adicionais nun +material que vostede agregue a unha obra cuberta e sobre o cal vostede posúa ou poida outorgar permisos de +copyright apropiados. + +Independentemente de calquera outra disposición desta licenza, respecto do material que vostede agregue a +unha obra cuberta, vostede poderá (na medida en que o autoricen as persoas titulares dos dereitos de +copyright do dito material) complementar os termos desta licenza cos seguintes termos: + + * a) Ausencia de garantías ou limitación da responsabilidade alén dos termos das seccións 15 e 16 desta + licenza; ou + * b) Obriga de conservación de atribucións de autoría ou avisos legais razoábeis específicos no dito + material ou nos avisos legais apropiados que se mostren nas obras que o conteñan; ou + * c) Prohibición de terxiversación da orixe do material, ou requirimento de que nas versións modificadas + deste material se indique dun modo razoábel que son diferentes da versión orixinal; ou + * d) Limitación do uso dos nomes das persoas licenciadoras ou autoras do material para fins publicitarios; + ou + * e) Negativa respecto do outorgamento de dereitos conforme as leis de marcas para o uso de certos nomes + comerciais, marcas de produtos ou marcas de servizos; ou + * f) Requirimento de indemnización das persoas licenciadoras ou autoras do material por parte de calquera + persoa que transmita o material (ou versións del modificadas) baixo presuncións contractuais de + responsabilidade das e dos destinatarios por calquera responsabilidade que esas presuncións contractuais + impoñan directamente sobre as e os licenciadores e sobre os autores ou autoras do material. + +Calquera outro termo adicional non permisivo considerarase unha restrición adicional no contexto da sección +10. No caso de que o programa, tal cal vostede o recibiu, ou calquera parte del conteña un aviso que indique +que se rexe segundo esta licenza xunto cun termo que constitúa unha restrición adicional, poderá eliminar o +termo. No caso de que un documento de licenza conteña unha restrición adicional pero permita a extensión da +licenza ou a transmisión do programa conforme a esta licenza, vostede poderalle agregar á obra cuberta calquera +material conforme os termos dese documento de licenza, coa condición de que a restrición adicional non se manteña +tras a extensión da licenza ou a transmisión do programa. + +No caso de que vostede agregue termos a unha obra cuberta conforme a esta sección, deberá incluír nos +arquivos fonte correspondentes unha declaración dos termos adicionais que se lle aplican aos arquivos ou un +aviso que indique a localización dos termos aplicábeis. + +Poderanse estabelecer termos adicionais, sexan estes permisivos ou non permisivos, nunha licenza escrita +independente, ou a modo de excepcións; sexa como for, aplicaranse os requirimentos mencionados anteriormente. + + +8. Anulación + +Vostede non está autorizado para propagar ou modificar unha obra cuberta de ningún outro modo que non se +estipule nesta licenza. Calquera intento non autorizado por propagala ou modificala considerarase nulo e +levará a anulación automática dos dereitos que lle outorgou esta licenza (incluída calquera licenza de +patente outorgada conforme o parágrafo terceiro da sección 11). + +No entanto, no caso de que deixe de violar as cláusulas desta licenza, unha persoa titular de dereitos de +copyright particular poderá restituírlle a licenza (a) de forma provisoria, até tanto tal titular dea por +finalizada a súa licenza de forma expresa e definitiva, e (b) de forma permanente, se esa persoa titular +non notifica a infracción por algún medio razoábel antes dos 60 días posteriores á anulación. + +Así tamén, a licenza que lle outorgue unha persoa titular de dereitos de copyright particular restituiráselle +de forma permanente se a persoa titular lle notificar a infracción por algún medio razoábel, esta for a +primeira vez que vostede recibise unha notificación de violación desta licenza (por calquera obra) emitida +por esa persoa titular, e vostede emendase a infracción nun prazo de 30 días a partir da recepción da +notificación. + +A extinción dos seus dereitos conforme a esta sección non anula as licenzas daquelas terceiras persoas ás +que vostede lles outorgou copias ou dereitos conforme esta licenza. No caso de que os seus dereitos se +anulen e non se lle restitúan de forma permanente, vostede non estará capacitado para recibir novas licenzas +para o mesmo material conforme á sección 10. + + +9. Aceptación innecesaria para a posesión de copias + +Vostede non ten a obriga de aceptar esta licenza para poder recibir ou executar unha copia do programa. +De modo similar, a propagación secundaria dunha obra amparada que se produza unicamente como consecuencia +dunha transferencia entre persoas usuarias (peer to peer) co fin de recibir unha copia tampouco require +aceptación. No entanto, esta licenza é o único que o autoriza a propagar ou modificar calquera obra cuberta. +No caso de que vostede non acepte esta licenza, os actos anteriores representarán unha violación das leis de +copyright. Por tanto, ao modificar ou propagar unha obra cuberta, vostede expresa a súa aceptación desta +licenza para facelo. + + +10. Traspaso automático de licenza a destinatarios ou destinatarias subseguintes + +Cada vez que vostede transmite unha obra cuberta, o destinatario ou destinataria recibe automaticamente das +persoas licenciadoras orixinais unha licenza para executar, modificar e propagar a obra conforme esta licenza. +Vostede non é responsábel de asegurar o cumprimento desta licenza por parte de terceiras persoas. + +Unha transacción entre entidades é unha transacción mediante a cal se lle transfire o control dunha +organización ou de todo o patrimonio dunha organización, se subdivide unha organización ou se fusionan dúas +ou máis organizacións. No caso de que a propagación dunha obra cuberta se deba a unha transacción entre +entidades, cada parte da transacción que reciba unha copia da obra tamén recibirá todas as licenzas para a +obra que o predecesor ou predecesora da parte tiver ou puider outorgar conforme o parágrafo anterior, máis o +dereito de recibir do seu predecesor ou predecesora a fonte correspondente da obra, se o predecesor ou +predecesora a ten no seu poder ou pode obtela con esforzos razoábeis. + +Vostede non pode impor restricións adicionais para o exercicio dos dereitos que se outorgan ou consolidan +conforme esta licenza. Por exemplo, vostede non pode impor tarifas, dereitos de autoría ou outros cargos a +cambio do exercicio dos dereitos que se outorgan conforme esta licenza, así como tampouco pode iniciar +accións legais (incluídas demandas e contestacións a demandas nun proceso legal) sobre a base dunha +infracción de patentes por crear, usar, comercializar, ofrecer para a venda ou importar o programa ou +calquera parte del. + +11. Patentes + +Un colaborador ou colaboradora é unha persoa ou entidade titular de dereitos de copyright que autoriza o uso +conforme esta licenza do programa ou dunha obra sobre a cal se basee o programa. A obra con licenza outorgada +desta maneira denomínase versión en colaboración do colaborador ou colaboradora. + +Os dereitos de patente fundamentais dun colaborador ou colaboradora son todos os dereitos de patente baixo a +titularidade ou o control da persoa colaboradora, xa sexa porque os adquiriu tras o outorgamento desta licenza +ou a partir dela, que poidan infrinxirse dalgún modo permitido por esta licenza para crear, usar ou vender a súa +versión en colaboración, pero non inclúen dereitos que se poderían infrinxir unicamente como consecuencia de +modificacións posteriores á versión en colaboración. Para os efectos desta definición, o control inclúe o dereito +de outorgar sublicenzas de patente dun modo consonte cos requirimentos desta licenza. + +Cada colaborador ou colaboradora outórgalle a vostede unha licenza de patente internacional non exclusiva +libre de dereitos de autoría conforme os dereitos de patente fundamentais da ou do colaborador para crear, +usar, comercializar, ofrecer á venda, importar e executar, modificar e propagar dalgún outro modo o contido da +súa versión en colaboración. + +Nos tres parágrafos que se inclúen a continuación, unha licenza de patente é calquera contrato ou acordo +expreso, independentemente da súa denominación, mediante o cal se conveña non exercer dereitos de patente +(como, por exemplo, unha autorización expresa para facer uso dunha patente ou unha cláusula que estabeleza +que non se iniciarán accións legais por infrinxir os dereitos de patente). Por outorgar unha licenza de +patente desta natureza a outra parte enténdese o acto de celebrar un contrato ou acordo mediante o cal se +convén non exercer dereitos de patente en contra da dita parte. + +No caso de que vostede transmita unha obra amparada, sabendo que está suxeita a unha licenza de patente, e a +fonte correspondente da obra non estiver dispoñíbel para a súa reprodución, en forma gratuíta e conforme os +termos desta licenza, a través dun servidor de rede de acceso público ou outro medio igualmente accesíbel, +vostede deberá (1) poñer a fonte correspondente a disposición do destinatario ou destinataria subseguinte, +(2) renunciar ao beneficio da licenza de patente para esta obra en particular, ou ben (3) tomar as medidas +necesarias para estender a licenza de patente aos destinatarios e destinatarias subseguintes dun modo acorde +cos requirimentos desta licenza. A frase sabendo que está suxeita a unha licenza de patente significa que +vostede efectivamente sabe que, de non ser pola licenza de patente, a transmisión da obra cuberta nun país +ou o uso que puider darlle as persoas destinatarias á obra amparada nun país infrinxirían unha ou máis +patentes identificábeis no dito país que vostede considera válidas por diversas razóns. + +No caso de que, en relación cunha transacción ou contrato individual, vostede transmitise unha obra amparada +ou a difundise conseguindo a súa transmisión e outorgase a algunhas das partes que reciban a obra amparada +unha licenza de patente que as autorizase a usar, difundir, modificar ou transmitir unha copia específica da +obra cuberta, a licenza de patente que vostede outorgue estenderase automaticamente a todos os destinatarios +e destinatarias da obra cuberta e ás obras que se baseen nela. + +Unha licenza de patente considérase discriminatoria cando non inclúe dentro do seu ámbito de amparo un ou máis +dos dereitos que se outorgan especificamente conforme a esta licenza, prohibe o uso de devanditos dereitos ou +se outorga como condición de que non se usen os ditos dereitos. Vostede non debe transmitir unha obra cuberta +se fose unha das partes dun acordo con outra entidade ou persoa que se dedicase á distribución de software, +conforme ao cal vostede debese pagarlle á outra entidade ou persoa pola actividade que vostede realice con +respecto á transmisión da obra e esa entidade ou persoa outorgase a calquera das partes que reciban de vostede +a obra cuberta unha licenza de patente discriminatoria (a) en relación coas copias da obra cuberta +transmitidas por vostede (ou as copias que se fagan desas copias), ou (b) principalmente para compilacións +ou produtos específicos que conteñan a obra cuberta e en relación con estes, a menos que vostede celebrase +o contrato ou que a patente se outorgase antes do 28 de marzo de 2007. + +Ningunha disposición desta licenza deberá interpretarse como excluente ou limitativa de ningunha licenza +implícita ou outras defensas legais contra infraccións ás que, doutro xeito, vostede puidese ter dereito +conforme á lei de propiedade intelectual vixente. + + +12. Protección da liberdade de terceiras partes + +No caso de que lle fosen impostas condicións (xa sexa por unha orde xudicial, un contrato ou dalgún outro +modo) que contradixesen as condicións desta licenza, vostede non quedará eximido de cumprir as condicións +desta licenza. No caso de que non poida transmitir unha obra cuberta dun modo que lle permita cumprir +simultaneamente coas obrigas estabelecidas por esta licenza e calquera outra obriga pertinente, non poderá +transmitila de ningún modo. Por exemplo, no caso de que vostede acepte termos que o obriguen a cobrar dereitos +de autoría por redistribución a daqueles aos que vostede transmita o programa, a única forma de satisfacer +tanto estes requirimentos como esta licenza será absterse de transmitir o programa. + + +13. Uso conxunto coa licenza pública xeral Affero de GNU + +Independentemente de calquera outra disposición desta licenza, vostede ten permiso para vincular ou combinar +calquera obra cuberta cunha obra con licenza outorgada conforme á versión 3 da licenza pública xeral Affero +de GNU nunha única obra combinada e transmitir a obra resultante. Os termos desta licenza seguirán +aplicándoselle á parte que corresponda á obra cuberta, pero os requirimentos especiais da sección 13 da +licenza pública xeral Affero de GNU sobre a interacción a través dunha rede aplicaránselle á combinación como +tal. + + +14. Revisións desta licenza + +A Fundación para o Software Libre poderá publicar revisións e/ou versións novas da licenza pública xeral de +GNU de cando en vez. Tales versións serán de natureza semellante á versión actual, pero poderán diferir canto +aos detalles para afrontar novos problemas ou coidados. + +Cada versión recibirá un número de versión que a distinga. No caso de que o programa especifique que se rexe +por unha versión determinada da licenza pública xeral de GNU ou calquera versión posterior, vostede poderá +optar por adoptar os termos e condicións desta versión específica ou de calquera versión posterior que +publique a Fundación para o Software Libre. No caso de que o Programa non especifique un número de versión da +licenza pública xeral de GNU, vostede poderá rexerse por calquera versión que publique a Fundación para o +Software Libre. + +Se o programa especifica que un apoderado ou apoderada pode decidir que versións da licenza pública xeral de +GNU poden aplicarse no futuro, a declaración pública do apoderado ou apoderada sobre a aceptación dunha +versión determinada autorizarao a vostede, de forma permanente, a optar por tal versión para o programa. + +Poida que as versións posteriores da licenza se lle outorguen permisos adicionais ou diferentes. No entanto, +non se lles imporán obrigas adicionais a ningunha persoa autora ou titular de dereitos de copyright como +resultado da adopción da versión posterior que vostede elixa. + +15. Carencia de garantías + +O PROGRAMA OFRÉCESE SEN NINGÚN TIPO DE GARANTÍAS, NA MEDIDA EN QUE O PERMITAN AS LEIS APLICÁBEIS. SALVANTE +DISPOSICIÓN CONTRARIA POR ESCRITO, OS OU AS TITULARES DE DEREITOS DE AUTORÍA E/OU OUTRAS PARTES PROVÉN O +PROGRAMA "TAL CAL" SEN GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO, XA SEXAN EXPRESAS OU IMPLÍCITAS, INCLUÍDAS, AÍNDA QUE NON +DE FORMA TAXATIVA, AS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE VALOR COMERCIAL E APTITUDE PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. +VOSTEDE ASUME TODOS OS RISCOS CON RESPECTO Á CALIDADE E O DESEMPEÑO DO PROGRAMA. NO CASO DE QUE O PROGRAMA +TIVESE DEFECTOS, VOSTEDE ASUME O CUSTO DE TODAS AS ACTIVIDADES DE MANTEMENTO, REPARACIÓN OU CORRECCIÓN. + +16. Limitación da responsabilidade + +EN NINGÚN CASO, SALVO QUE ASÍ O DISPOÑAN AS LEIS APLICABLES OU UN CONTRATO POR ESCRITO, UNHA PERSOA TITULAR +DE DEREITOS DE AUTORÍA OU UNHA TERCEIRA PARTE QUE MODIFIQUE E/OU TRANSMITA O PROGRAMA SEGUNDO SE AUTORIZA +ANTERIORMENTE SERÁ RESPONSÁBEL PERANTE VOSTEDE DE CALQUERA DANO, INCLUÍDOS OS DANOS XERAIS, ESPECIAIS, +FORTUÍTOS OU DERIVADOS, QUE POIDAN XURDIR DO USO OU A INCAPACIDADE DE USO DO PROGRAMA (INCLUÍDOS, AÍNDA QUE +NON EXCLUSIVAMENTE, A PERDA DE INFORMACIÓN, A SUBMINISTRACIÓN DE INFORMACIÓN IMPRECISA OU AS PERDAS QUE POIDAN +SUFRIR VOSTEDE OU TERCEIRAS PARTES OU A INCAPACIDADE DO PROGRAMA PARA INTERACTUAR CON OUTROS PROGRAMAS), +AÍNDA CANDO ESTE OU ESTA TITULAR OU TERCEIRA PARTE FOSE ADVERTIDA DA POSIBILIDADE DE TALES DANOS. + + +17. Interpretación das seccións 15 e 16 + +No caso de que as cláusulas de ausencia de garantías e limitación da responsabilidade anteriores carecesen de +validez legal a nivel local conforme os seus termos, os xulgados deberán aplicar as leis locais que máis se +asimilen a unha exención absoluta de calquera responsabilidade civil en relación co programa, salvo que unha +copia do programa estea acompañada dunha garantía ou presunción de responsabilidade a cambio dunha tarifa. + +FIN DE TERMOS E CONDICIÓNS + +Como aplicar estes termos aos seus programas novos + +Se vostede desenvolve un programa novo e desexa que o público lle atope a maior utilidade posíbel, a mellor +maneira de logralo é facer deste un software libre para que todos o poidan redistribuír e modificar conforme +a estes termos. + +Para facelo, achegue os seguintes avisos ao programa. O máis seguro é engadilos ao comezo de cada arquivo +fonte co fin de que se estabeleza dun modo efectivo a exclusión de garantías. Así mesmo, cada arquivo debería +incluír a liña do copyright e unha ligazón á localización do aviso completo. + + +Copyright © + +Este programa é software libre: vostede pode redistribuílo e/ou modificalo conforme os termos da licenza +pública xeral de GNU publicada pola Fundación para o Software Libre, xa sexa a versión 3 desta licenza ou +(á súa elección) calquera versión posterior. + +Este programa distribúese co desexo de que lle resulte útil, pero SEN GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO; nin sequera +coas garantías implícitas de VALOR COMERCIAL OU APTITUDE PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. Para máis información, +consulte a licenza pública xeral de GNU. + +Xunto con este programa, debérase incluír unha copia da licenza pública xeral de GNU. + +De non ser así, vexa en . + +Inclúa tamén información de contacto que lles permita ás persoas destinatarias comunicarse con vostede, xa +sexa por correo electrónico ou convencional. + +Se o programa admite a interacción entre terminais, asegúrese de que mostre un breve aviso como o que se +inclúe a continuación cando se inicie en modo interactivo: + +Copyright © + +Este programa proporciónase SEN GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO; para máis información escriba 'show w'. + +Este programa é software libre e vostede pode redistribuílo consonte certas condicións; para máis información, +escriba 'show c'. + + +Os comandos hipotéticos 'show w' e 'show c' deberían mostrar as partes correspondentes da licenza pública +xeral. De máis está dicir que os comandos do seu programa poden ser diferentes; para unha interface gráfica +de persoa usuaria, debería utilizar un cadro de diálogo do tipo Acerca de. + +No caso de que traballe como programador ou programadora para unha entidade empregadora ou estabelecemento +educativo, asegúrese tamén de que asinen unha renuncia de copyright para o programa, se fose necesario. Para +máis información verbo deste respecto e sobre como aplicar e cumprir a GNU GPL, vexa en +. + +A licenza pública xeral de GNU non autoriza a inclusión do seu programa en programas de propiedade privada. +Se o seu programa fose unha biblioteca de subrutinas, poida que considere máis útil permitir a vinculación de +aplicacións de propiedade privada coa biblioteca. Se vostede desexar facer isto, utilice a licenza pública +xeral reducida de GNU en lugar desta licenza. Pero primeiro, por favor, lea a información que se inclúe en +. diff --git a/LICENSES-en.txt b/LICENSES-en.txt new file mode 100644 index 0000000..94a9ed0 --- /dev/null +++ b/LICENSES-en.txt @@ -0,0 +1,674 @@ + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 3, 29 June 2007 + + Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + + Preamble + + The GNU General Public License is a free, copyleft license for +software and other kinds of works. + + The licenses for most software and other practical works are designed +to take away your freedom to share and change the works. By contrast, +the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to +share and change all versions of a program--to make sure it remains free +software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the +GNU General Public License for most of our software; it applies also to +any other work released this way by its authors. You can apply it to +your programs, too. + + When we speak of free software, we are referring to freedom, not +price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you +have the freedom to distribute copies of free software (and charge for +them if you wish), that you receive source code or can get it if you +want it, that you can change the software or use pieces of it in new +free programs, and that you know you can do these things. + + To protect your rights, we need to prevent others from denying you +these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have +certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if +you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. + + For example, if you distribute copies of such a program, whether +gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same +freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive +or can get the source code. And you must show them these terms so they +know their rights. + + Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: +(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License +giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. + + For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains +that there is no warranty for this free software. For both users' and +authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as +changed, so that their problems will not be attributed erroneously to +authors of previous versions. + + Some devices are designed to deny users access to install or run +modified versions of the software inside them, although the manufacturer +can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of +protecting users' freedom to change the software. The systematic +pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to +use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we +have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those +products. If such problems arise substantially in other domains, we +stand ready to extend this provision to those domains in future versions +of the GPL, as needed to protect the freedom of users. + + Finally, every program is threatened constantly by software patents. +States should not allow patents to restrict development and use of +software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to +avoid the special danger that patents applied to a free program could +make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that +patents cannot be used to render the program non-free. + + The precise terms and conditions for copying, distribution and +modification follow. + + TERMS AND CONDITIONS + + 0. Definitions. + + "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. + + "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of +works, such as semiconductor masks. + + "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this +License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and +"recipients" may be individuals or organizations. + + To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work +in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an +exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the +earlier work or a work "based on" the earlier work. + + A "covered work" means either the unmodified Program or a work based +on the Program. + + To "propagate" a work means to do anything with it that, without +permission, would make you directly or secondarily liable for +infringement under applicable copyright law, except executing it on a +computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, +distribution (with or without modification), making available to the +public, and in some countries other activities as well. + + To "convey" a work means any kind of propagation that enables other +parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through +a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. + + An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" +to the extent that it includes a convenient and prominently visible +feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) +tells the user that there is no warranty for the work (except to the +extent that warranties are provided), that licensees may convey the +work under this License, and how to view a copy of this License. If +the interface presents a list of user commands or options, such as a +menu, a prominent item in the list meets this criterion. + + 1. Source Code. + + The "source code" for a work means the preferred form of the work +for making modifications to it. "Object code" means any non-source +form of a work. + + A "Standard Interface" means an interface that either is an official +standard defined by a recognized standards body, or, in the case of +interfaces specified for a particular programming language, one that +is widely used among developers working in that language. + + The "System Libraries" of an executable work include anything, other +than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of +packaging a Major Component, but which is not part of that Major +Component, and (b) serves only to enable use of the work with that +Major Component, or to implement a Standard Interface for which an +implementation is available to the public in source code form. A +"Major Component", in this context, means a major essential component +(kernel, window system, and so on) of the specific operating system +(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to +produce the work, or an object code interpreter used to run it. + + The "Corresponding Source" for a work in object code form means all +the source code needed to generate, install, and (for an executable +work) run the object code and to modify the work, including scripts to +control those activities. However, it does not include the work's +System Libraries, or general-purpose tools or generally available free +programs which are used unmodified in performing those activities but +which are not part of the work. For example, Corresponding Source +includes interface definition files associated with source files for +the work, and the source code for shared libraries and dynamically +linked subprograms that the work is specifically designed to require, +such as by intimate data communication or control flow between those +subprograms and other parts of the work. + + The Corresponding Source need not include anything that users +can regenerate automatically from other parts of the Corresponding +Source. + + The Corresponding Source for a work in source code form is that +same work. + + 2. Basic Permissions. + + All rights granted under this License are granted for the term of +copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated +conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited +permission to run the unmodified Program. The output from running a +covered work is covered by this License only if the output, given its +content, constitutes a covered work. This License acknowledges your +rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. + + You may make, run and propagate covered works that you do not +convey, without conditions so long as your license otherwise remains +in force. You may convey covered works to others for the sole purpose +of having them make modifications exclusively for you, or provide you +with facilities for running those works, provided that you comply with +the terms of this License in conveying all material for which you do +not control copyright. Those thus making or running the covered works +for you must do so exclusively on your behalf, under your direction +and control, on terms that prohibit them from making any copies of +your copyrighted material outside their relationship with you. + + Conveying under any other circumstances is permitted solely under +the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 +makes it unnecessary. + + 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. + + No covered work shall be deemed part of an effective technological +measure under any applicable law fulfilling obligations under article +11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or +similar laws prohibiting or restricting circumvention of such +measures. + + When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid +circumvention of technological measures to the extent such circumvention +is effected by exercising rights under this License with respect to +the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or +modification of the work as a means of enforcing, against the work's +users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of +technological measures. + + 4. Conveying Verbatim Copies. + + You may convey verbatim copies of the Program's source code as you +receive it, in any medium, provided that you conspicuously and +appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; +keep intact all notices stating that this License and any +non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; +keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all +recipients a copy of this License along with the Program. + + You may charge any price or no price for each copy that you convey, +and you may offer support or warranty protection for a fee. + + 5. Conveying Modified Source Versions. + + You may convey a work based on the Program, or the modifications to +produce it from the Program, in the form of source code under the +terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: + + a) The work must carry prominent notices stating that you modified + it, and giving a relevant date. + + b) The work must carry prominent notices stating that it is + released under this License and any conditions added under section + 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to + "keep intact all notices". + + c) You must license the entire work, as a whole, under this + License to anyone who comes into possession of a copy. This + License will therefore apply, along with any applicable section 7 + additional terms, to the whole of the work, and all its parts, + regardless of how they are packaged. This License gives no + permission to license the work in any other way, but it does not + invalidate such permission if you have separately received it. + + d) If the work has interactive user interfaces, each must display + Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive + interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your + work need not make them do so. + + A compilation of a covered work with other separate and independent +works, which are not by their nature extensions of the covered work, +and which are not combined with it such as to form a larger program, +in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an +"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not +used to limit the access or legal rights of the compilation's users +beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work +in an aggregate does not cause this License to apply to the other +parts of the aggregate. + + 6. Conveying Non-Source Forms. + + You may convey a covered work in object code form under the terms +of sections 4 and 5, provided that you also convey the +machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, +in one of these ways: + + a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by the + Corresponding Source fixed on a durable physical medium + customarily used for software interchange. + + b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product + (including a physical distribution medium), accompanied by a + written offer, valid for at least three years and valid for as + long as you offer spare parts or customer support for that product + model, to give anyone who possesses the object code either (1) a + copy of the Corresponding Source for all the software in the + product that is covered by this License, on a durable physical + medium customarily used for software interchange, for a price no + more than your reasonable cost of physically performing this + conveying of source, or (2) access to copy the + Corresponding Source from a network server at no charge. + + c) Convey individual copies of the object code with a copy of the + written offer to provide the Corresponding Source. This + alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and + only if you received the object code with such an offer, in accord + with subsection 6b. + + d) Convey the object code by offering access from a designated + place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the + Corresponding Source in the same way through the same place at no + further charge. You need not require recipients to copy the + Corresponding Source along with the object code. If the place to + copy the object code is a network server, the Corresponding Source + may be on a different server (operated by you or a third party) + that supports equivalent copying facilities, provided you maintain + clear directions next to the object code saying where to find the + Corresponding Source. Regardless of what server hosts the + Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is + available for as long as needed to satisfy these requirements. + + e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided + you inform other peers where the object code and Corresponding + Source of the work are being offered to the general public at no + charge under subsection 6d. + + A separable portion of the object code, whose source code is excluded +from the Corresponding Source as a System Library, need not be +included in conveying the object code work. + + A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any +tangible personal property which is normally used for personal, family, +or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation +into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, +doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular +product received by a particular user, "normally used" refers to a +typical or common use of that class of product, regardless of the status +of the particular user or of the way in which the particular user +actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product +is a consumer product regardless of whether the product has substantial +commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent +the only significant mode of use of the product. + + "Installation Information" for a User Product means any methods, +procedures, authorization keys, or other information required to install +and execute modified versions of a covered work in that User Product from +a modified version of its Corresponding Source. The information must +suffice to ensure that the continued functioning of the modified object +code is in no case prevented or interfered with solely because +modification has been made. + + If you convey an object code work under this section in, or with, or +specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as +part of a transaction in which the right of possession and use of the +User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a +fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the +Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied +by the Installation Information. But this requirement does not apply +if neither you nor any third party retains the ability to install +modified object code on the User Product (for example, the work has +been installed in ROM). + + The requirement to provide Installation Information does not include a +requirement to continue to provide support service, warranty, or updates +for a work that has been modified or installed by the recipient, or for +the User Product in which it has been modified or installed. Access to a +network may be denied when the modification itself materially and +adversely affects the operation of the network or violates the rules and +protocols for communication across the network. + + Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, +in accord with this section must be in a format that is publicly +documented (and with an implementation available to the public in +source code form), and must require no special password or key for +unpacking, reading or copying. + + 7. Additional Terms. + + "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this +License by making exceptions from one or more of its conditions. +Additional permissions that are applicable to the entire Program shall +be treated as though they were included in this License, to the extent +that they are valid under applicable law. If additional permissions +apply only to part of the Program, that part may be used separately +under those permissions, but the entire Program remains governed by +this License without regard to the additional permissions. + + When you convey a copy of a covered work, you may at your option +remove any additional permissions from that copy, or from any part of +it. (Additional permissions may be written to require their own +removal in certain cases when you modify the work.) You may place +additional permissions on material, added by you to a covered work, +for which you have or can give appropriate copyright permission. + + Notwithstanding any other provision of this License, for material you +add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of +that material) supplement the terms of this License with terms: + + a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the + terms of sections 15 and 16 of this License; or + + b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or + author attributions in that material or in the Appropriate Legal + Notices displayed by works containing it; or + + c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or + requiring that modified versions of such material be marked in + reasonable ways as different from the original version; or + + d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or + authors of the material; or + + e) Declining to grant rights under trademark law for use of some + trade names, trademarks, or service marks; or + + f) Requiring indemnification of licensors and authors of that + material by anyone who conveys the material (or modified versions of + it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for + any liability that these contractual assumptions directly impose on + those licensors and authors. + + All other non-permissive additional terms are considered "further +restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you +received it, or any part of it, contains a notice stating that it is +governed by this License along with a term that is a further +restriction, you may remove that term. If a license document contains +a further restriction but permits relicensing or conveying under this +License, you may add to a covered work material governed by the terms +of that license document, provided that the further restriction does +not survive such relicensing or conveying. + + If you add terms to a covered work in accord with this section, you +must place, in the relevant source files, a statement of the +additional terms that apply to those files, or a notice indicating +where to find the applicable terms. + + Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the +form of a separately written license, or stated as exceptions; +the above requirements apply either way. + + 8. Termination. + + You may not propagate or modify a covered work except as expressly +provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or +modify it is void, and will automatically terminate your rights under +this License (including any patent licenses granted under the third +paragraph of section 11). + + However, if you cease all violation of this License, then your +license from a particular copyright holder is reinstated (a) +provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and +finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright +holder fails to notify you of the violation by some reasonable means +prior to 60 days after the cessation. + + Moreover, your license from a particular copyright holder is +reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the +violation by some reasonable means, this is the first time you have +received notice of violation of this License (for any work) from that +copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after +your receipt of the notice. + + Termination of your rights under this section does not terminate the +licenses of parties who have received copies or rights from you under +this License. If your rights have been terminated and not permanently +reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same +material under section 10. + + 9. Acceptance Not Required for Having Copies. + + You are not required to accept this License in order to receive or +run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work +occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission +to receive a copy likewise does not require acceptance. However, +nothing other than this License grants you permission to propagate or +modify any covered work. These actions infringe copyright if you do +not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a +covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. + + 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. + + Each time you convey a covered work, the recipient automatically +receives a license from the original licensors, to run, modify and +propagate that work, subject to this License. You are not responsible +for enforcing compliance by third parties with this License. + + An "entity transaction" is a transaction transferring control of an +organization, or substantially all assets of one, or subdividing an +organization, or merging organizations. If propagation of a covered +work results from an entity transaction, each party to that +transaction who receives a copy of the work also receives whatever +licenses to the work the party's predecessor in interest had or could +give under the previous paragraph, plus a right to possession of the +Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if +the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. + + You may not impose any further restrictions on the exercise of the +rights granted or affirmed under this License. For example, you may +not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of +rights granted under this License, and you may not initiate litigation +(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that +any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for +sale, or importing the Program or any portion of it. + + 11. Patents. + + A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this +License of the Program or a work on which the Program is based. The +work thus licensed is called the contributor's "contributor version". + + A contributor's "essential patent claims" are all patent claims +owned or controlled by the contributor, whether already acquired or +hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted +by this License, of making, using, or selling its contributor version, +but do not include claims that would be infringed only as a +consequence of further modification of the contributor version. For +purposes of this definition, "control" includes the right to grant +patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of +this License. + + Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free +patent license under the contributor's essential patent claims, to +make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and +propagate the contents of its contributor version. + + In the following three paragraphs, a "patent license" is any express +agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent +(such as an express permission to practice a patent or covenant not to +sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a +party means to make such an agreement or commitment not to enforce a +patent against the party. + + If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, +and the Corresponding Source of the work is not available for anyone +to copy, free of charge and under the terms of this License, through a +publicly available network server or other readily accessible means, +then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so +available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the +patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner +consistent with the requirements of this License, to extend the patent +license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have +actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the +covered work in a country, or your recipient's use of the covered work +in a country, would infringe one or more identifiable patents in that +country that you have reason to believe are valid. + + If, pursuant to or in connection with a single transaction or +arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a +covered work, and grant a patent license to some of the parties +receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify +or convey a specific copy of the covered work, then the patent license +you grant is automatically extended to all recipients of the covered +work and works based on it. + + A patent license is "discriminatory" if it does not include within +the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is +conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are +specifically granted under this License. You may not convey a covered +work if you are a party to an arrangement with a third party that is +in the business of distributing software, under which you make payment +to the third party based on the extent of your activity of conveying +the work, and under which the third party grants, to any of the +parties who would receive the covered work from you, a discriminatory +patent license (a) in connection with copies of the covered work +conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily +for and in connection with specific products or compilations that +contain the covered work, unless you entered into that arrangement, +or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. + + Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting +any implied license or other defenses to infringement that may +otherwise be available to you under applicable patent law. + + 12. No Surrender of Others' Freedom. + + If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or +otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not +excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a +covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may +not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you +to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey +the Program, the only way you could satisfy both those terms and this +License would be to refrain entirely from conveying the Program. + + 13. Use with the GNU Affero General Public License. + + Notwithstanding any other provision of this License, you have +permission to link or combine any covered work with a work licensed +under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single +combined work, and to convey the resulting work. The terms of this +License will continue to apply to the part which is the covered work, +but the special requirements of the GNU Affero General Public License, +section 13, concerning interaction through a network will apply to the +combination as such. + + 14. Revised Versions of this License. + + The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of +the GNU General Public License from time to time. Such new versions will +be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to +address new problems or concerns. + + Each version is given a distinguishing version number. If the +Program specifies that a certain numbered version of the GNU General +Public License "or any later version" applies to it, you have the +option of following the terms and conditions either of that numbered +version or of any later version published by the Free Software +Foundation. If the Program does not specify a version number of the +GNU General Public License, you may choose any version ever published +by the Free Software Foundation. + + If the Program specifies that a proxy can decide which future +versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's +public statement of acceptance of a version permanently authorizes you +to choose that version for the Program. + + Later license versions may give you additional or different +permissions. However, no additional obligations are imposed on any +author or copyright holder as a result of your choosing to follow a +later version. + + 15. Disclaimer of Warranty. + + THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY +APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT +HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY +OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, +THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR +PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM +IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF +ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. + + 16. Limitation of Liability. + + IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING +WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS +THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY +GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE +USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF +DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD +PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), +EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF +SUCH DAMAGES. + + 17. Interpretation of Sections 15 and 16. + + If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided +above cannot be given local legal effect according to their terms, +reviewing courts shall apply local law that most closely approximates +an absolute waiver of all civil liability in connection with the +Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a +copy of the Program in return for a fee. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + How to Apply These Terms to Your New Programs + + If you develop a new program, and you want it to be of the greatest +possible use to the public, the best way to achieve this is to make it +free software which everyone can redistribute and change under these terms. + + To do so, attach the following notices to the program. It is safest +to attach them to the start of each source file to most effectively +state the exclusion of warranty; and each file should have at least +the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. + + + Copyright (C) + + This program is free software: you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program. If not, see . + +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. + + If the program does terminal interaction, make it output a short +notice like this when it starts in an interactive mode: + + Copyright (C) + This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. + This is free software, and you are welcome to redistribute it + under certain conditions; type `show c' for details. + +The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate +parts of the General Public License. Of course, your program's commands +might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". + + You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, +if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. +For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see +. + + The GNU General Public License does not permit incorporating your program +into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you +may consider it more useful to permit linking proprietary applications with +the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General +Public License instead of this License. But first, please read +. diff --git a/META-INF/manifest.xml b/META-INF/manifest.xml new file mode 100644 index 0000000..05bd316 --- /dev/null +++ b/META-INF/manifest.xml @@ -0,0 +1,6 @@ + + + + + diff --git a/description.xml b/description.xml new file mode 100644 index 0000000..4fd9c7b --- /dev/null +++ b/description.xml @@ -0,0 +1,81 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Galician Hyphenation for OpenOffice.org + Separador silábico de Galego para OpenOffice.org 3 + + + + + + + + + + + + + + + + + + Mancomún + + + + + diff --git a/dictionaries.xcu b/dictionaries.xcu new file mode 100644 index 0000000..94ecafd --- /dev/null +++ b/dictionaries.xcu @@ -0,0 +1,18 @@ + + + + + + + %origin%/hyph_gl_ANY.dic + + + DICT_HYPH + + + gl gl-ES + + + + + \ No newline at end of file diff --git a/hyph_gl_ANY.dic b/hyph_gl_ANY.dic new file mode 100644 index 0000000..6c627a1 --- /dev/null +++ b/hyph_gl_ANY.dic @@ -0,0 +1,287 @@ +.odi1 +.o3v +.g2 +.p2 +.ri1a +.ru1 +.si1o +.vi1a +\'a1x +\'{\i}1a +\'{\i}1c +\'o1d +\'u1a +a1\'{\i} +a1a +a1e1 +a1ia +a1io +a1ib +a1o +a1b +a1c +a1d +a1f +a1g +a1h +a1l +a1m +a2n1am +2ani +a1p +a1q +a1r +ar2l +a1t +a1v +a1x +a1z +e1\'~n +e1a +e1e +e1inc +e1o +e1un +e1b +e2bac +e1c +e1d +e1f +e1g +e1h +e1l +e1m +e1p +e1q +e1ra +er1am +e1re +e1ri +e1ro +e1ru +erce2 +e1t +e1v +e1x +e1z +i1\'~n +i1ax +i1ei +i1oce +i1or. +i1osf +i1ox +1iu +i1b +i1c +i1d +i1f +i1g +i1h +i1k +i1l +i1m +i1p +ipe2 +i1q +i1r +i1t +i1v +i1x +i1z +o1a +o1e +o1ia +o1io +o1o +o1b +o1c +oco2m +o1d +ode2s +odi1o +o1f +o1g +o1h +o1k +o1l +o2lag +o1m +o1p +o1q +o1ra +o1re +o1ri +o1ro +o1t +o1v +o2vo +o1x +o1z +u1ar. +u1enz +u1or +u1b +u2bad +u1c +u1d +u1f +u1g +u1l +u1m +u1p +uque2 +u1r +u1t +u1v +u1x +u1z +2b. +bi2e +bi1om +2b1of +bu2b +bu1q +2b1h +2b1s +bser2 +2b1x +2c. +co1in +co2be +co2v +co2x +2c1c +2c1d +2c1n +cre2b +2c1s +2c1t +di2q +2d1d +2d1v +2f. +fa1i +fi1a +fi2a. +fi2e +fo2x +2f1t +2g. +glo2b +2g1m +2g1n +2l. +la2i1o +le2o. +li1an +lo2i +lo2ba +lo2z +2l1b +2l1c +2l1d +2l1f +2l1g +2l1m +2l1n +2l1p +2l1q +2l1s +2l1t +2l1v +2l1x +2l1z +2m. +ma2i1 +mo2mo +2m1b +mbi2q +mbo2l +2m1m +2m1n +2m1p +1na +1ne +1ni +1no +no2pi +1nu +n1c +n1d +n1f +n1g +n1l +n1m +n1n +n1q +n1r +n1s +n1t +n1v +n1x +n1z +2p. +per1r +pes2q +podi2 +2p1n +pri1o +2p1s +2p1t +2r. +ra1ir +2rapt +r2i +ru1e +2r1b +2r1c +2r1d +2r1f +2r1g +2r1l +2r1m +2r1n +2r1p +2r1q +1rr +2r1s +2r1t +2r1v +2r1x +2r1z +2s. +1sa +1se +1si +1so +1su +su1e +s1b +2s1c +s1d +2s1f +s1g +s1ho +s1l +s1m +s1n +2s1p +s1q +2s1t +s1v +2t. +tedi1 +2t1ing +to2pa +tudi1 +2t1m +2t1n +tru2e +vado1 +vi1ad +2x. +2x1c +2x1p +2x1t +2z.