# Kazakh translation for gtksourceview. # Copyright (C) 2014 gtksourceview's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. # Baurzhan Muftakhidinov , 2014-2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gtksourceview\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-05 12:32-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-22 19:35+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.12\n" #. (itstool) path: displayable-values/value@name #: gtksourceview.xml:23 msgid "Disabled" msgstr "Сөндірулі" #. (itstool) path: displayable-values/value@name #: gtksourceview.xml:24 msgid "Before" msgstr "Дейін" #. (itstool) path: displayable-values/value@name #: gtksourceview.xml:25 msgid "After" msgstr "Кейін" #. (itstool) path: displayable-values/value@name #: gtksourceview.xml:26 msgid "Always" msgstr "Әрқашан" #. (itstool) path: displayable-values/value@name #: gtksourceview.xml:32 msgid "Space" msgstr "Бос аралық" #. (itstool) path: displayable-values/value@name #: gtksourceview.xml:33 msgid "Tab" msgstr "Бет" #. (itstool) path: displayable-values/value@name #: gtksourceview.xml:34 msgid "Newline" msgstr "Жаңа жол" #. (itstool) path: displayable-values/value@name #: gtksourceview.xml:35 msgid "Non Breaking Whitespace" msgstr "Үзбейтін бос аралық" #. (itstool) path: displayable-values/value@name #: gtksourceview.xml:36 msgid "Leading" msgstr "Алдындағы" #. (itstool) path: displayable-values/value@name #: gtksourceview.xml:37 msgid "Text" msgstr "Мәтін" #. (itstool) path: displayable-values/value@name #: gtksourceview.xml:38 msgid "Trailing" msgstr "Соңындағы" #. (itstool) path: displayable-values/value@name #. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown. #: gtksourceview.xml:39 gtksourceview/gtksourcecompletion.c:833 msgid "All" msgstr "Барлығы" #. (itstool) path: abnf.lang/language@_section #. (itstool) path: actionscript.lang/language@_section #. (itstool) path: ada.lang/language@_section #. (itstool) path: ansforth94.lang/language@_section #. (itstool) path: asp.lang/language@_section #. (itstool) path: automake.lang/language@_section #. (itstool) path: bennugd.lang/language@_section #. (itstool) path: bluespec.lang/language@_section #. (itstool) path: boo.lang/language@_section #. (itstool) path: cg.lang/language@_section #. (itstool) path: chdr.lang/language@_section #. (itstool) path: c.lang/language@_section #. (itstool) path: cobol.lang/language@_section #. (itstool) path: cpphdr.lang/language@_section #. (itstool) path: cpp.lang/language@_section #. (itstool) path: csharp.lang/language@_section #. (itstool) path: cuda.lang/language@_section #. (itstool) path: d.lang/language@_section #. (itstool) path: eiffel.lang/language@_section #. (itstool) path: erlang.lang/language@_section #. (itstool) path: forth.lang/language@_section #. (itstool) path: fortran.lang/language@_section #. (itstool) path: fsharp.lang/language@_section #. (itstool) path: genie.lang/language@_section #. (itstool) path: glsl.lang/language@_section #. (itstool) path: go.lang/language@_section #. (itstool) path: groovy.lang/language@_section #. (itstool) path: haskell.lang/language@_section #. (itstool) path: haskell-literate.lang/language@_section #. (itstool) path: haxe.lang/language@_section #. (itstool) path: idl.lang/language@_section #. (itstool) path: java.lang/language@_section #. (itstool) path: j.lang/language@_section #. (itstool) path: kotlin.lang/language@_section #. (itstool) path: lex.lang/language@_section #. (itstool) path: llvm.lang/language@_section #. (itstool) path: logtalk.lang/language@_section #. (itstool) path: makefile.lang/language@_section #. (itstool) path: meson.lang/language@_section #. (itstool) path: nemerle.lang/language@_section #. (itstool) path: netrexx.lang/language@_section #. (itstool) path: objc.lang/language@_section #. (itstool) path: objj.lang/language@_section #. (itstool) path: ocaml.lang/language@_section #. (itstool) path: ooc.lang/language@_section #. (itstool) path: opal.lang/language@_section #. (itstool) path: opencl.lang/language@_section #. (itstool) path: pascal.lang/language@_section #. (itstool) path: pig.lang/language@_section #. (itstool) path: prolog.lang/language@_section #. (itstool) path: rust.lang/language@_section #. (itstool) path: scala.lang/language@_section #. (itstool) path: scheme.lang/language@_section #. (itstool) path: sml.lang/language@_section #. (itstool) path: sparql.lang/language@_section #. (itstool) path: sql.lang/language@_section #. (itstool) path: swift.lang/language@_section #. (itstool) path: systemverilog.lang/language@_section #. (itstool) path: thrift.lang/language@_section #. (itstool) path: vala.lang/language@_section #. (itstool) path: vbnet.lang/language@_section #. (itstool) path: verilog.lang/language@_section #. (itstool) path: vhdl.lang/language@_section #: abnf.lang:30 actionscript.lang:24 ada.lang:25 ansforth94.lang:24 asp.lang:23 #: automake.lang:23 bennugd.lang:22 bluespec.lang:21 boo.lang:23 cg.lang:23 #: chdr.lang:24 c.lang:24 cobol.lang:26 cpphdr.lang:24 cpp.lang:24 #: csharp.lang:26 cuda.lang:22 d.lang:29 eiffel.lang:23 erlang.lang:23 #: forth.lang:23 fortran.lang:24 fsharp.lang:24 genie.lang:23 glsl.lang:30 #: go.lang:24 groovy.lang:24 haskell.lang:24 haskell-literate.lang:23 #: haxe.lang:34 idl.lang:23 java.lang:24 j.lang:23 kotlin.lang:24 lex.lang:24 #: llvm.lang:22 logtalk.lang:23 makefile.lang:22 meson.lang:23 nemerle.lang:23 #: netrexx.lang:23 objc.lang:23 objj.lang:25 ocaml.lang:26 ooc.lang:23 #: opal.lang:23 opencl.lang:23 pascal.lang:24 pig.lang:26 prolog.lang:23 #: rust.lang:35 scala.lang:24 scheme.lang:23 sml.lang:23 sparql.lang:23 #: sql.lang:23 swift.lang:24 systemverilog.lang:21 thrift.lang:20 vala.lang:27 #: vbnet.lang:23 verilog.lang:23 vhdl.lang:23 msgid "Source" msgstr "Бастапқы коды" #. (itstool) path: awk.lang/language@_section #. (itstool) path: dosbatch.lang/language@_section #. (itstool) path: javascript.lang/language@_section #. (itstool) path: lua.lang/language@_section #. (itstool) path: m4.lang/language@_section #. (itstool) path: perl.lang/language@_section #. (itstool) path: php.lang/language@_section #. (itstool) path: python3.lang/language@_section #. (itstool) path: python.lang/language@_section #. (itstool) path: ruby.lang/language@_section #. (itstool) path: sh.lang/language@_section #. (itstool) path: tcl.lang/language@_section #: awk.lang:23 dosbatch.lang:23 javascript.lang:26 lua.lang:23 m4.lang:23 #: perl.lang:25 php.lang:28 python3.lang:23 python.lang:27 ruby.lang:26 #: sh.lang:24 tcl.lang:23 msgid "Script" msgstr "Скрипт" #. (itstool) path: bibtex.lang/language@_section #. (itstool) path: docbook.lang/language@_section #. (itstool) path: dtd.lang/language@_section #. (itstool) path: dtl.lang/language@_section #. (itstool) path: gtk-doc.lang/language@_section #. (itstool) path: haddock.lang/language@_section #. (itstool) path: html.lang/language@_section #. (itstool) path: jade.lang/language@_section #. (itstool) path: latex.lang/language@_section #. (itstool) path: mallard.lang/language@_section #. (itstool) path: markdown.lang/language@_section #. (itstool) path: mediawiki.lang/language@_section #. (itstool) path: mxml.lang/language@_section #. (itstool) path: rst.lang/language@_section #. (itstool) path: sweave.lang/language@_section #. (itstool) path: t2t.lang/language@_section #. (itstool) path: tera.lang/language@_section #. (itstool) path: texinfo.lang/language@_section #. (itstool) path: xml.lang/language@_section #. (itstool) path: xslt.lang/language@_section #: bibtex.lang:23 docbook.lang:23 dtd.lang:23 dtl.lang:25 gtk-doc.lang:24 #: haddock.lang:23 html.lang:24 jade.lang:24 latex.lang:24 mallard.lang:22 #: markdown.lang:25 mediawiki.lang:22 mxml.lang:23 rst.lang:22 sweave.lang:24 #: t2t.lang:23 tera.lang:23 texinfo.lang:24 xml.lang:25 xslt.lang:23 msgid "Markup" msgstr "Белгілеу" #. (itstool) path: cg.lang/language@_name #: cg.lang:23 msgid "CG Shader Language" msgstr "" #. (itstool) path: changelog.lang/language@_section #. (itstool) path: cmake.lang/language@_section #. (itstool) path: css.lang/language@_section #. (itstool) path: csv.lang/language@_section #. (itstool) path: desktop.lang/language@_section #. (itstool) path: diff.lang/language@_section #. (itstool) path: dot.lang/language@_section #. (itstool) path: dpatch.lang/language@_section #. (itstool) path: gdb-log.lang/language@_section #. (itstool) path: gtkrc.lang/language@_section #. (itstool) path: ini.lang/language@_section #. (itstool) path: json.lang/language@_section #. (itstool) path: less.lang/language@_section #. (itstool) path: libtool.lang/language@_section #. (itstool) path: logcat.lang/language@_section #. (itstool) path: nsis.lang/language@_section #. (itstool) path: ocl.lang/language@_section #. (itstool) path: pkgconfig.lang/language@_section #. (itstool) path: po.lang/language@_section #. (itstool) path: protobuf.lang/language@_section #. (itstool) path: puppet.lang/language@_section #. (itstool) path: rpmspec.lang/language@_section #. (itstool) path: scss.lang/language@_section #. (itstool) path: toml.lang/language@_section #. (itstool) path: yacc.lang/language@_section #. (itstool) path: yaml.lang/language@_section #: changelog.lang:24 cmake.lang:23 css.lang:26 csv.lang:23 desktop.lang:24 #: diff.lang:23 dot.lang:23 dpatch.lang:23 gdb-log.lang:18 gtkrc.lang:24 #: ini.lang:22 json.lang:29 less.lang:23 libtool.lang:23 logcat.lang:23 #: nsis.lang:23 ocl.lang:32 pkgconfig.lang:23 po.lang:23 protobuf.lang:21 #: puppet.lang:23 rpmspec.lang:24 scss.lang:23 toml.lang:23 yacc.lang:23 #: yaml.lang:21 msgid "Other" msgstr "Басқа" #. (itstool) path: chdr.lang/language@_name #: chdr.lang:24 msgid "C/ObjC Header" msgstr "C/ObjC тақырыптамасы" #. (itstool) path: cpphdr.lang/language@_name #: cpphdr.lang:24 msgid "C++ Header" msgstr "C++ тақырыптамасы" #. (itstool) path: dosbatch.lang/language@_name #: dosbatch.lang:23 msgid "DOS Batch" msgstr "" #. (itstool) path: dtl.lang/language@_name #: dtl.lang:25 msgid "Django Template" msgstr "Django Template" #. (itstool) path: fcl.lang/language@_section #. (itstool) path: gap.lang/language@_section #. (itstool) path: idl-exelis.lang/language@_section #. (itstool) path: imagej.lang/language@_section #. (itstool) path: julia.lang/language@_section #. (itstool) path: matlab.lang/language@_section #. (itstool) path: maxima.lang/language@_section #. (itstool) path: modelica.lang/language@_section #. (itstool) path: octave.lang/language@_section #. (itstool) path: R.lang/language@_section #. (itstool) path: scilab.lang/language@_section #: fcl.lang:23 gap.lang:23 idl-exelis.lang:20 imagej.lang:23 julia.lang:23 #: matlab.lang:25 maxima.lang:24 modelica.lang:25 octave.lang:25 R.lang:25 #: scilab.lang:23 msgid "Scientific" msgstr "Ғылыми" #. (itstool) path: gdb-log.lang/language@_name #: gdb-log.lang:18 msgid "GDB Log" msgstr "GDB логы" #. (itstool) path: glsl.lang/language@_name #: glsl.lang:30 msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "" #. (itstool) path: llvm.lang/language@_name #: llvm.lang:22 msgid "LLVM IR" msgstr "LLVM IR" #. (itstool) path: po.lang/language@_name #: po.lang:23 msgid "gettext translation" msgstr "gettext аудармасы" #. (itstool) path: rpmspec.lang/language@_name #: rpmspec.lang:24 msgid "RPM spec" msgstr "" #. (itstool) path: tera.lang/language@_name #: tera.lang:23 #, fuzzy msgid "Tera Template" msgstr "Үлгі" #. (itstool) path: classic.xml/style-scheme@_name #: classic.xml:24 msgid "Classic" msgstr "Классикалық" #. (itstool) path: style-scheme/_description #: classic.xml:26 msgid "Classic color scheme" msgstr "Классикалық түстер схемасы" #. (itstool) path: cobalt.xml/style-scheme@_name #: cobalt.xml:26 msgid "Cobalt" msgstr "Кобальт" #. (itstool) path: style-scheme/_description #: cobalt.xml:28 msgid "Blue based color scheme" msgstr "Көк түс негізіндегі түстер схемасы" #. (itstool) path: kate.xml/style-scheme@_name #: kate.xml:24 msgid "Kate" msgstr "Kate" #. (itstool) path: style-scheme/_description #: kate.xml:26 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Kate мәтіндік түзеткіші қолданатын түстер схемасы" #. (itstool) path: oblivion.xml/style-scheme@_name #: oblivion.xml:25 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #. (itstool) path: style-scheme/_description #: oblivion.xml:28 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Tango түстер палитрасын қолданатын қараңғы түстер схемасы" #. (itstool) path: solarized-dark.xml/style-scheme@_name #: solarized-dark.xml:24 msgid "Solarized Dark" msgstr "Ақшыл қараңғы" #. (itstool) path: style-scheme/_description #: solarized-dark.xml:26 msgid "Color scheme using Solarized dark color palette" msgstr "" #. (itstool) path: solarized-light.xml/style-scheme@_name #: solarized-light.xml:24 msgid "Solarized Light" msgstr "Ақшыл жарық" #. (itstool) path: style-scheme/_description #: solarized-light.xml:26 msgid "Color scheme using Solarized light color palette" msgstr "" #. (itstool) path: tango.xml/style-scheme@_name #: tango.xml:24 msgid "Tango" msgstr "Танго" #. (itstool) path: style-scheme/_description #: tango.xml:26 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Tango түстер палитрасын қолданатын түстер схемасы" #: gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:334 msgid "Document Words" msgstr "Құжат сөздері" #: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:843 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:849 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:930 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “UTF-8” is not supported" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:936 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “UTF-8”" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:996 msgid "Invalid object, not initialized" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1188 msgid "Incomplete UTF-8 sequence in input" msgstr "" #. Tooltip style #: gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:271 msgid "Completion Info" msgstr "Толықтыру ақпараты" #: gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:495 msgid "Provider" msgstr "Провайдер" #: gtksourceview/gtksourcecompletion.ui:87 msgid "Show detailed proposal information" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourcecompletion.ui:89 msgid "_Details…" msgstr "_Ақпараты…" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3141 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4464 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5712 #, c-format msgid "context “%s” cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5875 #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5965 #, c-format msgid "duplicated context id “%s”" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6079 #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6139 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language “%s” in ref " "“%s”" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6153 #, c-format msgid "invalid context reference “%s”" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6172 #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6182 #, c-format msgid "unknown context “%s”" msgstr "белгісіз контекст \"%s\"" #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6281 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:141 gtksourceview/gtksourceencoding.c:184 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:186 gtksourceview/gtksourceencoding.c:188 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:190 gtksourceview/gtksourceencoding.c:192 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:194 gtksourceview/gtksourceencoding.c:196 msgid "Unicode" msgstr "Юникод" #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:155 gtksourceview/gtksourceencoding.c:179 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:229 gtksourceview/gtksourceencoding.c:272 msgid "Western" msgstr "Батыстық" #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:157 gtksourceview/gtksourceencoding.c:231 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:268 msgid "Central European" msgstr "Орта Еуропалық" #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:159 msgid "South European" msgstr "Оңтүстік Еуропалық" #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:161 gtksourceview/gtksourceencoding.c:175 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:282 msgid "Baltic" msgstr "Балтық" #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:163 gtksourceview/gtksourceencoding.c:233 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:246 gtksourceview/gtksourceencoding.c:250 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:252 gtksourceview/gtksourceencoding.c:270 msgid "Cyrillic" msgstr "Кирилл жазуы" #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:165 gtksourceview/gtksourceencoding.c:239 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:280 msgid "Arabic" msgstr "Араб" #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:167 gtksourceview/gtksourceencoding.c:274 msgid "Greek" msgstr "Грек" #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:169 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Визуалды иврит" #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:171 gtksourceview/gtksourceencoding.c:235 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:276 msgid "Turkish" msgstr "Түрік" #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:173 msgid "Nordic" msgstr "Скандинавтік" #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:177 msgid "Celtic" msgstr "Келттік" #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:181 msgid "Romanian" msgstr "Румын" #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:199 msgid "Armenian" msgstr "Армян" #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:201 gtksourceview/gtksourceencoding.c:203 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:217 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Қытайша дәстүрлі" #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:205 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Кириллица/Ресей" #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:208 gtksourceview/gtksourceencoding.c:210 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:212 gtksourceview/gtksourceencoding.c:242 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:257 msgid "Japanese" msgstr "Жапон" #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:215 gtksourceview/gtksourceencoding.c:244 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:248 gtksourceview/gtksourceencoding.c:263 msgid "Korean" msgstr "Корей" #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:220 gtksourceview/gtksourceencoding.c:222 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:224 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Қытайша оңайлатылған" #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:226 msgid "Georgian" msgstr "Грузин" #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:237 gtksourceview/gtksourceencoding.c:278 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:254 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Кириллица/Украин" #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:259 gtksourceview/gtksourceencoding.c:265 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:284 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнам" #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:261 msgid "Thai" msgstr "Тай" #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:495 msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" #. Translators: This is the sorted list of encodings used by #. * GtkSourceView for automatic detection of the file encoding. You may #. * want to customize it adding encodings that are common in your #. * country, for instance the GB18030 encoding for the Chinese #. * translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding #. * (covering English and most Western European languages) if you think #. * people in your country will rarely use it. "CURRENT" is a magic #. * value used by GtkSourceView and it represents the encoding for the #. * current locale, so please don't translate the "CURRENT" term. Only #. * recognized encodings are used. See #. * https://git.gnome.org/browse/gtksourceview/tree/gtksourceview/gtksourceencoding.c#n147 #. * for a list of supported encodings. #. * Keep the same format: square brackets, single quotes, commas. #. #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:639 msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']" msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']" #: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:516 msgid "" "There was a character encoding conversion error and it was needed to use a " "fallback character." msgstr "" #: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:623 msgid "File too big." msgstr "Файл тым үлкен." #: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:777 msgid "Not a regular file." msgstr "Қалыпты файл емес." #: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:976 msgid "The file is externally modified." msgstr "Файл сыртқы түрде өзгертілді." #: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:1428 msgid "The buffer contains invalid characters." msgstr "Буферде жарамсыз таңбалар бар." #. * #. * SECTION:language #. * @Short_description: Represents a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * #. * A #GtkSourceLanguage represents a programming or markup language, affecting #. * syntax highlighting and [context classes][context-classes]. #. * #. * Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #GtkSourceLanguage instance, and #. * gtk_source_buffer_set_language() to apply it to a #GtkSourceBuffer. #. #: gtksourceview/gtksourcelanguage.c:56 msgid "Others" msgstr "Басқалар" #: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950 #, c-format msgid "Unknown id “%s” in regex “%s”" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1180 #, c-format msgid "in regex “%s”: backreferences are not supported" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceregex.c:129 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "" #. TODO: have a ChooserDialog? #: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:185 msgid "Select a Style" msgstr "Стильді таңдау" #: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:189 msgid "_Cancel" msgstr "Ба_с тарту" #: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:190 msgid "_Select" msgstr "Таң_дау" #. create redo menu_item. #: gtksourceview/gtksourceview.c:1781 msgid "_Redo" msgstr "Қай_талау" #. create undo menu_item. #: gtksourceview/gtksourceview.c:1792 msgid "_Undo" msgstr "Бол_дырмау" #: gtksourceview/gtksourceview.c:1811 msgid "All _Upper Case" msgstr "Барлығы _бас әріпті" #: gtksourceview/gtksourceview.c:1821 msgid "All _Lower Case" msgstr "Барлығы _кіші әріпті" #: gtksourceview/gtksourceview.c:1831 msgid "_Invert Case" msgstr "Регистрді т_ерістеу" #: gtksourceview/gtksourceview.c:1841 msgid "_Title Case" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceview.c:1851 msgid "C_hange Case" msgstr "" #~ msgid "ABNF" #~ msgstr "ABNF" #~ msgid "Comment" #~ msgstr "Түсіндірме" #~ msgid "Rule Name" #~ msgstr "Ереже атауы" #~ msgid "Binary number" #~ msgstr "Екілік сан" #~ msgid "Decimal number" #~ msgstr "Ондық сан" #~ msgid "Hexadecimal number" #~ msgstr "Оналтылық сан" #~ msgid "String" #~ msgstr "Жол" #~ msgid "ActionScript" #~ msgstr "ActionScript" #~ msgid "Error" #~ msgstr "Қате" #~ msgid "External" #~ msgstr "Сыртқы" #~ msgid "Declaration" #~ msgstr "Жариялану" #~ msgid "Keyword" #~ msgstr "Кілт сөз" #~ msgid "Boolean value" #~ msgstr "Логикалық мән" #~ msgid "Number" #~ msgstr "Нөмірі" #~ msgid "Data Type" #~ msgstr "Деректер түрі" #~ msgid "Ada" #~ msgstr "Ada" #~ msgid "ANS-Forth94" #~ msgstr "ANS-Forth94" #~ msgid "Alert" #~ msgstr "Ескерту" #~ msgid "Character" #~ msgstr "Таңба" #~ msgid "Word" #~ msgstr "Сөз" #~ msgid "Constant" #~ msgstr "Константа" #~ msgid "Variable" #~ msgstr "Айнымалы" #~ msgid "ASP" #~ msgstr "ASP" #~ msgid "Function" #~ msgstr "Функция" #~ msgid "Operator" #~ msgstr "Оператор" #~ msgid "ASP Object" #~ msgstr "ASP объекті" #~ msgid "Special constant" #~ msgstr "Арнайы константа" #~ msgid "Automake" #~ msgstr "Automake" #~ msgid "Automake Variable" #~ msgstr "Automake айнымалысы" #~ msgid "Primary" #~ msgstr "Біріншілік" #~ msgid "Secondary" #~ msgstr "Екіншілік" #~ msgid "Prefix" #~ msgstr "Префикс" #~ msgid "Other Keyword" #~ msgstr "Басқа кілтсөз" #~ msgid "Substitution" #~ msgstr "Алмастыру" #~ msgid "awk" #~ msgstr "awk" #~ msgid "Pattern" #~ msgstr "Шаблон" #~ msgid "Builtin Function" #~ msgstr "Құрамындағы функция" #~ msgid "Identifier" #~ msgstr "Идентификатор" #~ msgid "BibTeX" #~ msgstr "BibTeX" #~ msgid "Field" #~ msgstr "Өріс" #~ msgid "Annotation" #~ msgstr "Аңдатпа" #~ msgid "Attribute" #~ msgstr "Атрибут" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Түрі" #~ msgid "Boo" #~ msgstr "Boo" #~ msgid "Multiline string" #~ msgstr "Көпжолдық мәтіндік жол" #~ msgid "Regular Expression" #~ msgstr "Тұрақты өрнек" #~ msgid "Namespace" #~ msgstr "Аттар кеңістігі" #~ msgid "Definition" #~ msgstr "Анықтама" #~ msgid "Special Variable" #~ msgstr "Арнайы айнымалы" #~ msgid "Boolean" #~ msgstr "Логикалық" #~ msgid "Bindings" #~ msgstr "Байланыстар" #~ msgid "Builtin" #~ msgstr "Құрамындағы" #~ msgid "ChangeLog" #~ msgstr "ChangeLog" #~ msgid "Date" #~ msgstr "Күні" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Аты" #~ msgid "E-mail address" #~ msgstr "Эл. пошта адресі" #~ msgid "File" #~ msgstr "Файл" #~ msgid "Bullet" #~ msgstr "Маркер" #~ msgid "Release" #~ msgstr "Шығарылым" #~ msgid "C" #~ msgstr "C" #~ msgid "Signal name" #~ msgstr "Сигнал аты" #~ msgid "CMake" #~ msgstr "CMake" #~ msgid "COBOL" #~ msgstr "COBOL" #~ msgid "C++" #~ msgstr "C++" #~ msgid "C#" #~ msgstr "C#" #~ msgid "String Format" #~ msgstr "Жол пішімі" #~ msgid "CSS" #~ msgstr "CSS" #~ msgid "Color" #~ msgstr "Түс" #~ msgid "Decimal" #~ msgstr "Ондық" #~ msgid "Property Value" #~ msgstr "Қасиетінің мәні" #~ msgid "Class Selector" #~ msgstr "Класс таңдаушысы" #~ msgid "CSV" #~ msgstr "CSV" #~ msgid "Escaped character" #~ msgstr "Экрандалған таңба" #~ msgid "CUDA" #~ msgstr "CUDA" #~ msgid "Global Functions" #~ msgstr "Глобалды функциялар" #~ msgid "Defaults" #~ msgstr "Бастапқылар" #~ msgid "Complex number" #~ msgstr "Комплексті сан" #~ msgid "Data type" #~ msgstr "Деректер түрі" #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Ескерту" #~ msgid "Underlined" #~ msgstr "Асты сызылған" #~ msgid "Heading 1" #~ msgstr "Тақырыптама 1" #~ msgid "Heading 2" #~ msgstr "Тақырыптама 2" #~ msgid "Heading 3" #~ msgstr "Тақырыптама 3" #~ msgid "Heading 4" #~ msgstr "Тақырыптама 4" #~ msgid "Heading 5" #~ msgstr "Тақырыптама 5" #~ msgid "Heading 6" #~ msgstr "Тақырыптама 6" #~ msgid "Group" #~ msgstr "Топ" #~ msgid "Key" #~ msgstr "Кілт" #~ msgid "Encoding" #~ msgstr "Кодталуы" #~ msgid "Location" #~ msgstr "Орналасуы" #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Елемеу" #~ msgid "Command" #~ msgstr "Команда" #~ msgid "DTD" #~ msgstr "DTD" #~ msgid "Debug" #~ msgstr "Жөндеу" #~ msgid "Boolean Value" #~ msgstr "Логикалық" #~ msgid "Erlang" #~ msgstr "Erlang" #~ msgid "FCL" #~ msgstr "FCL" #~ msgid "Block" #~ msgstr "Блоктық" #~ msgid "Forth" #~ msgstr "Forth" #~ msgid "Fortran 95" #~ msgstr "Fortran 95" #~ msgid "OpenMP directives" #~ msgstr "OpenMP директивалары" #~ msgid "F#" #~ msgstr "F#" #~ msgid "GAP" #~ msgstr "GAP" #~ msgid "Address" #~ msgstr "Мекенжайы" #~ msgid "Filename" #~ msgstr "Файл аты" #~ msgid "Prompt" #~ msgstr "Сұрау" #~ msgid "Genie" #~ msgstr "Genie" #~ msgid "Go" #~ msgstr "Go" #~ msgid "gtk-doc" #~ msgstr "gtk-doc" #~ msgid "Property Name" #~ msgstr "Қасиетінің атауы" #~ msgid "Parameter" #~ msgstr "Параметр" #~ msgid "Return" #~ msgstr "Return" #~ msgid "GtkRC" #~ msgstr "GtkRC" #~ msgid "Escape" #~ msgstr "Escape" #~ msgid "Monospace" #~ msgstr "Тең енді" #~ msgid "URL" #~ msgstr "URL" #~ msgid "Anchor" #~ msgstr "Байланыс" #~ msgid "Haskell" #~ msgstr "Haskell" #~ msgid "Symbol" #~ msgstr "Таңба" #~ msgid "Octal" #~ msgstr "Сегіздік" #~ msgid "Haxe" #~ msgstr "Haxe" #~ msgid "Scope" #~ msgstr "Аумақ" #~ msgid "Metadata" #~ msgstr "Метаақпарат" #~ msgid "Macro" #~ msgstr "Макрос" #~ msgid "HTML" #~ msgstr "HTML" #~ msgid "Tag" #~ msgstr "Тег" #~ msgid "Attribute Name" #~ msgstr "Атрибут аты" #~ msgid "Attribute Value" #~ msgstr "Атрибут мәні" #~ msgid "Page title" #~ msgstr "Бет атауы" #~ msgid "IDL-Exelis" #~ msgstr "IDL-Exelis" #~ msgid "IDL" #~ msgstr "IDL" #~ msgid "ImageJ" #~ msgstr "ImageJ" #~ msgid "Commands" #~ msgstr "Командалар" #~ msgid ".ini" #~ msgstr ".ini" #~ msgid "Jade" #~ msgstr "Jade" #~ msgid "DOCTYPE" #~ msgstr "DOCTYPE" #~ msgid "Element name" #~ msgstr "Элемент атауы" #~ msgid "Tags" #~ msgstr "Тегтер" #~ msgid "Java" #~ msgstr "Java" #~ msgid "JavaScript" #~ msgstr "JavaScript" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Қасиеттері" #~ msgid "J" #~ msgstr "J" #~ msgid "Control" #~ msgstr "Басқару элементі" #~ msgid "Global" #~ msgstr "Глобалды" #~ msgid "Local" #~ msgstr "Жергілікті" #~ msgid "Noun" #~ msgstr "Зат есім" #~ msgid "Verb" #~ msgstr "Етістік" #~ msgid "Julia" #~ msgstr "Julia" #~ msgid "Module" #~ msgstr "Модуль" #~ msgid "LaTeX" #~ msgstr "LaTeX" #~ msgid "Include" #~ msgstr "Қосу" #~ msgid "Chapter Heading" #~ msgstr "Бөлім тақырыптамасы" #~ msgid "Section Heading" #~ msgstr "Секция тақырыптамасы" #~ msgid "Lex" #~ msgstr "Lex" #~ msgid "Token" #~ msgstr "Токен" #~ msgid "libtool" #~ msgstr "libtool" #~ msgid "Constants" #~ msgstr "Константалар" #~ msgid "Lua" #~ msgstr "Lua" #~ msgid "Label" #~ msgstr "Жазу" #~ msgid "m4" #~ msgstr "m4" #~ msgid "Makefile" #~ msgstr "Makefile" #~ msgid "targets" #~ msgstr "мақсаттар" #~ msgid "command" #~ msgstr "команда" #~ msgid "function" #~ msgstr "функция" #~ msgid "keyword" #~ msgstr "кілтсөз" #~ msgid "Mallard" #~ msgstr "Mallard" #~ msgid "Markdown" #~ msgstr "Markdown" #~ msgid "Header" #~ msgstr "Жоғарғы колонтитул" #~ msgid "Code" #~ msgstr "Код" #~ msgid "Matlab" #~ msgstr "Matlab" #~ msgid "MediaWiki" #~ msgstr "MediaWiki" #~ msgid "Signature" #~ msgstr "Қолтаңба" #~ msgid "Link" #~ msgstr "Сілтеме" #~ msgid "Line" #~ msgstr "Сызық" #~ msgid "List" #~ msgstr "Тізім" #~ msgid "Title" #~ msgstr "Үндеу" #~ msgid "Meson" #~ msgstr "Meson" #~ msgid "Modelica" #~ msgstr "Modelica" #~ msgid "MXML" #~ msgstr "MXML" #~ msgid "Nemerle" #~ msgstr "Nemerle" #~ msgid "NetRexx" #~ msgstr "NetRexx" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Опциялар" #~ msgid "Special" #~ msgstr "Арнайы" #~ msgid "Visibility" #~ msgstr "Көрінуі" #~ msgid "Keywords" #~ msgstr "Кілттік сөздер" #~ msgid "NSIS" #~ msgstr "NSIS" #~ msgid "Objective-C" #~ msgstr "Objective-C" #~ msgid "Objective-J" #~ msgstr "Objective-J" #~ msgid "OCaml" #~ msgstr "OCaml" #~ msgid "OCL" #~ msgstr "OCL" #~ msgid "Octave" #~ msgstr "Octave" #~ msgid "OOC" #~ msgstr "OOC" #~ msgid "Opal" #~ msgstr "Opal" #~ msgid "OpenCL" #~ msgstr "OpenCL" #~ msgid "Pascal" #~ msgstr "Pascal" #~ msgid "Perl" #~ msgstr "Perl" #~ msgid "POD" #~ msgstr "POD" #~ msgid "PHP" #~ msgstr "PHP" #~ msgid "Pig" #~ msgstr "Pig" #~ msgid "Null" #~ msgstr "Null" #~ msgid "pkg-config" #~ msgstr "pkg-config" #~ msgid "Fuzzy" #~ msgstr "Дәлсіз" #~ msgid "Prolog" #~ msgstr "Prolog" #~ msgid "Puppet" #~ msgstr "Puppet" #~ msgid "Resources" #~ msgstr "Ресурстар" #~ msgid "Parameters" #~ msgstr "Параметрлер" #~ msgid "Functions" #~ msgstr "Функциялар" #~ msgid "Values" #~ msgstr "Мәндер" #~ msgid "Variables" #~ msgstr "Айнымалылар" #~ msgid "Python 3" #~ msgstr "Python 3" #~ msgid "Format" #~ msgstr "Пішімі" #~ msgid "Python" #~ msgstr "Python" #~ msgid "R" #~ msgstr "R" #~ msgid "Section" #~ msgstr "Бөлім" #~ msgid "RPM Variable" #~ msgstr "RPM айнымалысы" #~ msgid "Switch" #~ msgstr "Ауыстырғыш" #~ msgid "Email" #~ msgstr "Эл. пошта" #~ msgid "reStructuredText" #~ msgstr "reStructuredText" #~ msgid "Ruby" #~ msgstr "Ruby" #~ msgid "Rust" #~ msgstr "Rust" #~ msgid "Scala" #~ msgstr "Scala" #~ msgid "XML Tag" #~ msgstr "XML тегі" #~ msgid "Scheme" #~ msgstr "Scheme" #~ msgid "Scilab" #~ msgstr "Scilab" #~ msgid "sh" #~ msgstr "sh" #~ msgid "Standard ML" #~ msgstr "Standard ML" #~ msgid "SPARQL" #~ msgstr "SPARQL" #~ msgid "Class" #~ msgstr "Класс" #~ msgid "QName" #~ msgstr "QName" #~ msgid "IRI" #~ msgstr "IRI" #~ msgid "SQL" #~ msgstr "SQL" #~ msgid "Sweave" #~ msgstr "Sweave" #~ msgid "SystemVerilog" #~ msgstr "SystemVerilog" #~ msgid "txt2tags" #~ msgstr "txt2tags" #~ msgid "Section 1" #~ msgstr "Санат 1" #~ msgid "Section 2" #~ msgstr "Санат 2" #~ msgid "Section 3" #~ msgstr "Санат 3" #~ msgid "Section 4" #~ msgstr "Санат 4" #~ msgid "Section 5" #~ msgstr "Санат 5" #~ msgid "Italic" #~ msgstr "Курсив" #~ msgid "Bold" #~ msgstr "Жуан" #~ msgid "Tcl" #~ msgstr "Tcl" #~ msgid "Texinfo" #~ msgstr "Texinfo" #~ msgid "Macros" #~ msgstr "Макрос" #~ msgid "Vala" #~ msgstr "Vala" #~ msgid "VB.NET" #~ msgstr "VB.NET" #~ msgid "Verilog" #~ msgstr "Verilog" #~ msgid "Gate" #~ msgstr "Gate" #~ msgid "VHDL" #~ msgstr "VHDL" #~ msgid "XML" #~ msgstr "XML" #~ msgid "XSLT" #~ msgstr "XSLT" #~ msgid "Element" #~ msgstr "Элемент" #~ msgid "Yacc" #~ msgstr "Yacc" #~ msgid "YAML" #~ msgstr "YAML" #~ msgid "Alias" #~ msgstr "Балама аты" #~ msgid "Integer" #~ msgstr "Бүтін" #~ msgid "Floating point" #~ msgstr "Қалқымалы нүкте" #~ msgid "Font Description" #~ msgstr "Қаріп сипаттамасы" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "Baurzhan Muftakhidinov " #~ msgctxt "Object" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Аты" #~ msgid "Icon" #~ msgstr "Таңбаша" #~ msgid "Priority" #~ msgstr "Приоритеті" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Тіл" #~ msgid "Info" #~ msgstr "Ақпарат" #~ msgid "Window Type" #~ msgstr "Терезе түрі" #~ msgid "Visible" #~ msgstr "Көрінетін" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Өлшемі" #~ msgid "Icon Name" #~ msgstr "Таңбаша аты" #~ msgid "GIcon" #~ msgstr "GIcon" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Жасырын" #~ msgid "Background" #~ msgstr "Фон" #~ msgid "Number of pages" #~ msgstr "Беттер саны" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Баптаулар" #~ msgid "Case sensitive" #~ msgstr "Регистрді ескеру" #~ msgid "Background color" #~ msgstr "Фон түсі" #~ msgid "Underline" #~ msgstr "Асты сызылған" #~ msgid "Strikethrough" #~ msgstr "Сызып тастау" #~ msgid "Scale" #~ msgstr "Масштаб" #~ msgid "Underline set" #~ msgstr "Асты сызылған"