Blame po/et.po

Packit 98cdb6
# GTK+ eesti keele tõlge.
Packit 98cdb6
# Estonian translation of GTK+.
Packit 98cdb6
#
Packit 98cdb6
# Copyright (C) 1999-2007 Free Software Foundation, Inc.
Packit 98cdb6
# Copyright (C) 2007-2010 The GNOME Project.
Packit 98cdb6
# This file is distributed under the same license as the gtk package.
Packit 98cdb6
#
Packit 98cdb6
# Lauris Kaplinski <lauris ariman ee>, 1999.
Packit 98cdb6
# Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2002-2004.
Packit 98cdb6
# Priit Laes <amd tt ee>, 2004, 2005.
Packit 98cdb6
# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2010.
Packit 98cdb6
# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2009-2010.
Packit 98cdb6
#
Packit 98cdb6
msgid ""
Packit 98cdb6
msgstr ""
Packit 98cdb6
"Project-Id-Version: GTK+ 2.22\n"
Packit 98cdb6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
Packit 98cdb6
"2b&component=general\n"
Packit 98cdb6
"POT-Creation-Date: 2010-08-31 19:09+0000\n"
Packit 98cdb6
"PO-Revision-Date: 2010-08-24 14:57+0300\n"
Packit 98cdb6
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
Packit 98cdb6
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
Packit 98cdb6
"Language: et\n"
Packit 98cdb6
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit 98cdb6
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit 98cdb6
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit 98cdb6
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
Packit 98cdb6
msgstr "Viga võtme --gdk-debug parsimisel"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
Packit 98cdb6
msgstr "Viga võtme --gdk-no-debug parsimisel"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Description of --class=CLASS in --help output
Packit 98cdb6
msgid "Program class as used by the window manager"
Packit 98cdb6
msgstr "Aknahalduri poolt kasutatav programmi klass"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
Packit 98cdb6
msgid "CLASS"
Packit 98cdb6
msgstr "KLASS"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Description of --name=NAME in --help output
Packit 98cdb6
msgid "Program name as used by the window manager"
Packit 98cdb6
msgstr "Aknahalduri poolt kasutatav programmi nimi"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
Packit 98cdb6
msgid "NAME"
Packit 98cdb6
msgstr "NIMI"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
Packit 98cdb6
msgid "X display to use"
Packit 98cdb6
msgstr "Kasutatav X'i kuva"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
Packit 98cdb6
msgid "DISPLAY"
Packit 98cdb6
msgstr "KUVA"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
Packit 98cdb6
msgid "X screen to use"
Packit 98cdb6
msgstr "Kasutatav X'i ekraan"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
Packit 98cdb6
msgid "SCREEN"
Packit 98cdb6
msgstr "EKRAAN"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
Packit 98cdb6
#| msgid "GTK+ debugging flags to set"
Packit 98cdb6
msgid "GDK debugging flags to set"
Packit 98cdb6
msgstr "GDK silumislipud, mida seada"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
Packit 98cdb6
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
Packit 98cdb6
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
Packit 98cdb6
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
Packit 98cdb6
msgid "FLAGS"
Packit 98cdb6
msgstr "LIPUD"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
Packit 98cdb6
#| msgid "GTK+ debugging flags to unset"
Packit 98cdb6
msgid "GDK debugging flags to unset"
Packit 98cdb6
msgstr "GDK silumislipud, mida maha võtta"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "keyboard label"
Packit 98cdb6
msgid "BackSpace"
Packit 98cdb6
msgstr "BackSpace"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "keyboard label"
Packit 98cdb6
msgid "Tab"
Packit 98cdb6
msgstr "Tab"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "keyboard label"
Packit 98cdb6
msgid "Return"
Packit 98cdb6
msgstr "Enter"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "keyboard label"
Packit 98cdb6
msgid "Pause"
Packit 98cdb6
msgstr "Pause"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "keyboard label"
Packit 98cdb6
msgid "Scroll_Lock"
Packit 98cdb6
msgstr "Scroll_Lock"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "keyboard label"
Packit 98cdb6
msgid "Sys_Req"
Packit 98cdb6
msgstr "Sys_Req"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "keyboard label"
Packit 98cdb6
msgid "Escape"
Packit 98cdb6
msgstr "Escape"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "keyboard label"
Packit 98cdb6
msgid "Multi_key"
Packit 98cdb6
msgstr "Multi_key"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "keyboard label"
Packit 98cdb6
msgid "Home"
Packit 98cdb6
msgstr "Home"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "keyboard label"
Packit 98cdb6
msgid "Left"
Packit 98cdb6
msgstr "Left"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "keyboard label"
Packit 98cdb6
msgid "Up"
Packit 98cdb6
msgstr "Up"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "keyboard label"
Packit 98cdb6
msgid "Right"
Packit 98cdb6
msgstr "Right"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "keyboard label"
Packit 98cdb6
msgid "Down"
Packit 98cdb6
msgstr "Down"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "keyboard label"
Packit 98cdb6
msgid "Page_Up"
Packit 98cdb6
msgstr "Page_Up"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "keyboard label"
Packit 98cdb6
msgid "Page_Down"
Packit 98cdb6
msgstr "Page_Down"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "keyboard label"
Packit 98cdb6
msgid "End"
Packit 98cdb6
msgstr "End"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "keyboard label"
Packit 98cdb6
msgid "Begin"
Packit 98cdb6
msgstr "Begin"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "keyboard label"
Packit 98cdb6
msgid "Print"
Packit 98cdb6
msgstr "Print"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "keyboard label"
Packit 98cdb6
msgid "Insert"
Packit 98cdb6
msgstr "Insert"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "keyboard label"
Packit 98cdb6
msgid "Num_Lock"
Packit 98cdb6
msgstr "Num_Lock"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "keyboard label"
Packit 98cdb6
msgid "KP_Space"
Packit 98cdb6
msgstr "KP_Space"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "keyboard label"
Packit 98cdb6
msgid "KP_Tab"
Packit 98cdb6
msgstr "KP_Tab"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "keyboard label"
Packit 98cdb6
msgid "KP_Enter"
Packit 98cdb6
msgstr "KP_Enter"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "keyboard label"
Packit 98cdb6
msgid "KP_Home"
Packit 98cdb6
msgstr "KP_Home"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "keyboard label"
Packit 98cdb6
msgid "KP_Left"
Packit 98cdb6
msgstr "KP_Left"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "keyboard label"
Packit 98cdb6
msgid "KP_Up"
Packit 98cdb6
msgstr "KP_Up"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "keyboard label"
Packit 98cdb6
msgid "KP_Right"
Packit 98cdb6
msgstr "KP_Right"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "keyboard label"
Packit 98cdb6
msgid "KP_Down"
Packit 98cdb6
msgstr "KP_Down"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "keyboard label"
Packit 98cdb6
msgid "KP_Page_Up"
Packit 98cdb6
msgstr "KP_Page_Up"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "keyboard label"
Packit 98cdb6
msgid "KP_Prior"
Packit 98cdb6
msgstr "KP_Prior"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "keyboard label"
Packit 98cdb6
msgid "KP_Page_Down"
Packit 98cdb6
msgstr "KP_Page_Down"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "keyboard label"
Packit 98cdb6
msgid "KP_Next"
Packit 98cdb6
msgstr "KP_Next"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "keyboard label"
Packit 98cdb6
msgid "KP_End"
Packit 98cdb6
msgstr "KP_End"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "keyboard label"
Packit 98cdb6
msgid "KP_Begin"
Packit 98cdb6
msgstr "KP_Begin"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "keyboard label"
Packit 98cdb6
msgid "KP_Insert"
Packit 98cdb6
msgstr "KP_Insert"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "keyboard label"
Packit 98cdb6
msgid "KP_Delete"
Packit 98cdb6
msgstr "KP_Delete"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "keyboard label"
Packit 98cdb6
msgid "Delete"
Packit 98cdb6
msgstr "Delete"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Description of --sync in --help output
Packit 98cdb6
msgid "Don't batch GDI requests"
Packit 98cdb6
msgstr "GDI päringuid ei kuhjata"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Description of --no-wintab in --help output
Packit 98cdb6
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
Packit 98cdb6
msgstr "Digitahvli jaoks ei kasutata Wintab API-t"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Description of --ignore-wintab in --help output
Packit 98cdb6
msgid "Same as --no-wintab"
Packit 98cdb6
msgstr "Sama mis --no-wintab"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Description of --use-wintab in --help output
Packit 98cdb6
msgid "Do use the Wintab API [default]"
Packit 98cdb6
msgstr "Wintab API-t ei kasutata [vaikimisi]"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
Packit 98cdb6
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
Packit 98cdb6
msgstr "Paleti suurus 8-bitises režiimis"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
Packit 98cdb6
msgid "COLORS"
Packit 98cdb6
msgstr "VÄRVID"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Description of --sync in --help output
Packit 98cdb6
msgid "Make X calls synchronous"
Packit 98cdb6
msgstr "X'i kutsungid sünkroonseks"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Starting %s"
Packit 98cdb6
msgstr "Käivitamine: %s"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Opening %s"
Packit 98cdb6
msgstr "Avamine: %s"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Opening %d Item"
Packit 98cdb6
msgid_plural "Opening %d Items"
Packit 98cdb6
msgstr[0] "Avamine: %d kirje"
Packit 98cdb6
msgstr[1] "Avamine: %d kirjet"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Could not show link"
Packit 98cdb6
msgstr "Linki pole võimalik kuvada"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "License"
Packit 98cdb6
msgstr "Litsents"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "The license of the program"
Packit 98cdb6
msgstr "Programmi litsents"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Add the credits button
Packit 98cdb6
msgid "C_redits"
Packit 98cdb6
msgstr "_Autorid"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Add the license button
Packit 98cdb6
msgid "_License"
Packit 98cdb6
msgstr "_Litsents"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "About %s"
Packit 98cdb6
msgstr "Lähem teave %s kohta"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Credits"
Packit 98cdb6
msgstr "Autorid"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Written by"
Packit 98cdb6
msgstr "Programmeerimine"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Documented by"
Packit 98cdb6
msgstr "Dokumentatsioon"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Translated by"
Packit 98cdb6
msgstr "Tõlge"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Artwork by"
Packit 98cdb6
msgstr "Kunst"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
Packit 98cdb6
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
Packit 98cdb6
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
Packit 98cdb6
#. * this.
Packit 98cdb6
#.
Packit 98cdb6
msgctxt "keyboard label"
Packit 98cdb6
msgid "Shift"
Packit 98cdb6
msgstr "Shift"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
Packit 98cdb6
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
Packit 98cdb6
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
Packit 98cdb6
#. * this.
Packit 98cdb6
#.
Packit 98cdb6
msgctxt "keyboard label"
Packit 98cdb6
msgid "Ctrl"
Packit 98cdb6
msgstr "Ctrl"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
Packit 98cdb6
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
Packit 98cdb6
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
Packit 98cdb6
#. * this.
Packit 98cdb6
#.
Packit 98cdb6
msgctxt "keyboard label"
Packit 98cdb6
msgid "Alt"
Packit 98cdb6
msgstr "Alt"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
Packit 98cdb6
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
Packit 98cdb6
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
Packit 98cdb6
#. * this.
Packit 98cdb6
#.
Packit 98cdb6
msgctxt "keyboard label"
Packit 98cdb6
msgid "Super"
Packit 98cdb6
msgstr "Super"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
Packit 98cdb6
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
Packit 98cdb6
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
Packit 98cdb6
#. * this.
Packit 98cdb6
#.
Packit 98cdb6
msgctxt "keyboard label"
Packit 98cdb6
msgid "Hyper"
Packit 98cdb6
msgstr "Hüper"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
Packit 98cdb6
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
Packit 98cdb6
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
Packit 98cdb6
#. * this.
Packit 98cdb6
#.
Packit 98cdb6
msgctxt "keyboard label"
Packit 98cdb6
msgid "Meta"
Packit 98cdb6
msgstr "Meta"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "keyboard label"
Packit 98cdb6
msgid "Space"
Packit 98cdb6
msgstr "Tühik"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "keyboard label"
Packit 98cdb6
msgid "Backslash"
Packit 98cdb6
msgstr "Backslash"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
Packit 98cdb6
msgstr "Vigast liiki funktsioon real %d: '%s'"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
#| msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
Packit 98cdb6
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
Packit 98cdb6
msgstr "Duplikaatobjekt ID-ga '%s' real %d (eelmine real %d)"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Invalid root element: '%s'"
Packit 98cdb6
msgstr "Vigane juurkirje: %s"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Unhandled tag: '%s'"
Packit 98cdb6
msgstr "Käsitlematu silt: '%s'"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
Packit 98cdb6
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
Packit 98cdb6
#. * Do *not* translate it to anything else, if it
Packit 98cdb6
#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
Packit 98cdb6
#. *
Packit 98cdb6
#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
Packit 98cdb6
#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
Packit 98cdb6
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
Packit 98cdb6
#. * will appear to the right of the month.
Packit 98cdb6
#.
Packit 98cdb6
msgid "calendar:MY"
Packit 98cdb6
msgstr "calendar:MY"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
Packit 98cdb6
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
Packit 98cdb6
#. * to be the first day of the week, and so on.
Packit 98cdb6
#.
Packit 98cdb6
msgid "calendar:week_start:0"
Packit 98cdb6
msgstr "calendar:week_start:1"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translators:  This is a text measurement template.
Packit 98cdb6
#. * Translate it to the widest year text
Packit 98cdb6
#. *
Packit 98cdb6
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
Packit 98cdb6
#.
Packit 98cdb6
msgctxt "year measurement template"
Packit 98cdb6
msgid "2000"
Packit 98cdb6
msgstr "2000"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translators: this defines whether the day numbers should use
Packit 98cdb6
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
Packit 98cdb6
#. *
Packit 98cdb6
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
Packit 98cdb6
#. * translate to "%d" otherwise.
Packit 98cdb6
#. *
Packit 98cdb6
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
Packit 98cdb6
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
Packit 98cdb6
#. * too.
Packit 98cdb6
#.
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgctxt "calendar:day:digits"
Packit 98cdb6
msgid "%d"
Packit 98cdb6
msgstr "%d"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translators: this defines whether the week numbers should use
Packit 98cdb6
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
Packit 98cdb6
#. *
Packit 98cdb6
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
Packit 98cdb6
#. * translate to "%d" otherwise.
Packit 98cdb6
#. *
Packit 98cdb6
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
Packit 98cdb6
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
Packit 98cdb6
#. * too.
Packit 98cdb6
#.
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgctxt "calendar:week:digits"
Packit 98cdb6
msgid "%d"
Packit 98cdb6
msgstr "%d"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
Packit 98cdb6
#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
Packit 98cdb6
#. * Use only ASCII in the translation.
Packit 98cdb6
#. *
Packit 98cdb6
#. * Also look for the msgid "2000".
Packit 98cdb6
#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
Packit 98cdb6
#. * msgid.
Packit 98cdb6
#. *
Packit 98cdb6
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
Packit 98cdb6
#.
Packit 98cdb6
msgctxt "calendar year format"
Packit 98cdb6
msgid "%Y"
Packit 98cdb6
msgstr "%Y"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
Packit 98cdb6
#. * a disabled accelerator key combination.
Packit 98cdb6
#.
Packit 98cdb6
msgctxt "Accelerator"
Packit 98cdb6
msgid "Disabled"
Packit 98cdb6
msgstr "Välja lülitatud"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
Packit 98cdb6
#. * an accelerator key combination that is not valid according
Packit 98cdb6
#. * to gtk_accelerator_valid().
Packit 98cdb6
#.
Packit 98cdb6
msgctxt "Accelerator"
Packit 98cdb6
msgid "Invalid"
Packit 98cdb6
msgstr "Vigane"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
Packit 98cdb6
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
Packit 98cdb6
#. * acelerator.
Packit 98cdb6
#.
Packit 98cdb6
msgid "New accelerator..."
Packit 98cdb6
msgstr "Uus kiirklahv..."
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgctxt "progress bar label"
Packit 98cdb6
msgid "%d %%"
Packit 98cdb6
msgstr "%d %%"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Pick a Color"
Packit 98cdb6
msgstr "Värvuse valimine"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Received invalid color data\n"
Packit 98cdb6
msgstr "Võeti vastu vigased värviandmed\n"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid ""
Packit 98cdb6
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
Packit 98cdb6
"lightness of that color using the inner triangle."
Packit 98cdb6
msgstr ""
Packit 98cdb6
"Vali oma soovitud värv välimiselt ringilt. Kasutades sisemist kolmnurka, "
Packit 98cdb6
"vali värvi heledus või tumedus."
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid ""
Packit 98cdb6
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
Packit 98cdb6
"that color."
Packit 98cdb6
msgstr ""
Packit 98cdb6
"Pipeti abil on võimalik valida värvi ekraani suvalisest punktist. Klõpsa "
Packit 98cdb6
"pipetil ja siis klõpsa soovitud värvi pikslil."
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_Hue:"
Packit 98cdb6
msgstr "_Toon:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Position on the color wheel."
Packit 98cdb6
msgstr "Asukoht värviringil."
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_Saturation:"
Packit 98cdb6
msgstr "_Küllastus:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "\"Deepness\" of the color."
Packit 98cdb6
msgstr "Värvi \"sügavus\"."
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_Value:"
Packit 98cdb6
msgstr "_Heledus:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Brightness of the color."
Packit 98cdb6
msgstr "Värvi heledus."
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_Red:"
Packit 98cdb6
msgstr "_Punane:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Amount of red light in the color."
Packit 98cdb6
msgstr "Punase valguse kogus värvis."
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_Green:"
Packit 98cdb6
msgstr "_Roheline:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Amount of green light in the color."
Packit 98cdb6
msgstr "Rohelise valguse kogus värvis."
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_Blue:"
Packit 98cdb6
msgstr "_Sinine:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Amount of blue light in the color."
Packit 98cdb6
msgstr "Sinise valguse kogus värvis."
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Op_acity:"
Packit 98cdb6
msgstr "Kat_vus:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Transparency of the color."
Packit 98cdb6
msgstr "Värvi läbipaistvus."
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Color _name:"
Packit 98cdb6
msgstr "Värvi _nimi:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid ""
Packit 98cdb6
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
Packit 98cdb6
"such as 'orange' in this entry."
Packit 98cdb6
msgstr ""
Packit 98cdb6
"Siia võid sisestada HTML-stiilis kuueteistkümnendarvuna värvi väärtuse, või "
Packit 98cdb6
"värvi ingliskeelse nimetuse (näiteks 'orange')."
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_Palette:"
Packit 98cdb6
msgstr "Pal_ett:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Color Wheel"
Packit 98cdb6
msgstr "Värviratas"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid ""
Packit 98cdb6
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
Packit 98cdb6
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
Packit 98cdb6
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
Packit 98cdb6
msgstr ""
Packit 98cdb6
"Eelnevalt valitud värv võrdlemaks praegu valitava värviga. Sa saad selle "
Packit 98cdb6
"värvi lohistada paletikirjetesse või määrata värvi käesolevaks värviks "
Packit 98cdb6
"lohistades selle kõrvalasuvale värviproovile."
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid ""
Packit 98cdb6
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
Packit 98cdb6
"it for use in the future."
Packit 98cdb6
msgstr ""
Packit 98cdb6
"Sinu valitud värv. Võid selle värvi lohistada paletikirjetesse, et kasutada "
Packit 98cdb6
"seda hõlpsasti ka tulevikus."
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid ""
Packit 98cdb6
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
Packit 98cdb6
"now."
Packit 98cdb6
msgstr "Eelnevalt valitud värvus hetkel valitava värvusega võrdlemiseks."
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "The color you've chosen."
Packit 98cdb6
msgstr "Sinu poolt valitud värvus."
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_Save color here"
Packit 98cdb6
msgstr "_Salvesta värv siia"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid ""
Packit 98cdb6
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
Packit 98cdb6
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
Packit 98cdb6
msgstr ""
Packit 98cdb6
"Klõpsa sellel paletikirjel, et määrata see värv käesolevaks värviks. Selle "
Packit 98cdb6
"kirje salvestamiseks lohista värviproov siia või vali parema hiireklõpsu alt "
Packit 98cdb6
"\"Salvesta värv siia\"."
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Color Selection"
Packit 98cdb6
msgstr "Värvi valik"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translate to the default units to use for presenting
Packit 98cdb6
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
Packit 98cdb6
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
Packit 98cdb6
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
Packit 98cdb6
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
Packit 98cdb6
#.
Packit 98cdb6
msgid "default:mm"
Packit 98cdb6
msgstr "default:mm"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. And show the custom paper dialog
Packit 98cdb6
msgid "Manage Custom Sizes"
Packit 98cdb6
msgstr "Kohandatud suuruste haldamine"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "inch"
Packit 98cdb6
msgstr "tolli"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "mm"
Packit 98cdb6
msgstr "mm"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Margins from Printer..."
Packit 98cdb6
msgstr "Veerised printerist..."
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Custom Size %d"
Packit 98cdb6
msgstr "Kohandatud suurus %d"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_Width:"
Packit 98cdb6
msgstr "La_ius:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_Height:"
Packit 98cdb6
msgstr "Kõr_gus:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Paper Size"
Packit 98cdb6
msgstr "Paberi suurus"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_Top:"
Packit 98cdb6
msgstr "_Ülemine:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_Bottom:"
Packit 98cdb6
msgstr "_Alumine:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_Left:"
Packit 98cdb6
msgstr "_Vasak:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_Right:"
Packit 98cdb6
msgstr "_Parem:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Paper Margins"
Packit 98cdb6
msgstr "Paberi veerised"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Input _Methods"
Packit 98cdb6
msgstr "Sisestus_meetodid"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_Insert Unicode Control Character"
Packit 98cdb6
msgstr "L_isa Unicode'i juhtmärk"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Caps Lock is on"
Packit 98cdb6
msgstr "Caps Lock on sisse lülitatud"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Select A File"
Packit 98cdb6
msgstr "Faili valimine"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Desktop"
Packit 98cdb6
msgstr "Töölaud"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "(None)"
Packit 98cdb6
msgstr "(puudub)"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Other..."
Packit 98cdb6
msgstr "Muu..."
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Type name of new folder"
Packit 98cdb6
msgstr "Sisesta uue kataloogi nimi"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Could not retrieve information about the file"
Packit 98cdb6
msgstr "Faili kohta pole võimalik teavet hankida"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Could not add a bookmark"
Packit 98cdb6
msgstr "Järjehoidjat pole võimalik lisada"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Could not remove bookmark"
Packit 98cdb6
msgstr "Järjehoidjat pole võimalik eemaldada"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "The folder could not be created"
Packit 98cdb6
msgstr "Kataloogi pole võimalik luua"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid ""
Packit 98cdb6
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
Packit 98cdb6
"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
Packit 98cdb6
msgstr ""
Packit 98cdb6
"Kataloogi pole võimalik luua kuna selle nimega fail on juba olemas. Proovi "
Packit 98cdb6
"kataloogile määrata mõni muu nimi või nimeta fail enne kataloogi loomist "
Packit 98cdb6
"ümber."
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Invalid file name"
Packit 98cdb6
msgstr "Vigane failinimi"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "The folder contents could not be displayed"
Packit 98cdb6
msgstr "Kataloogi sisu pole võimalik kuvada"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translators: the first string is a path and the second string
Packit 98cdb6
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
Packit 98cdb6
#. * to translate.
Packit 98cdb6
#.
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "%1$s on %2$s"
Packit 98cdb6
msgstr "%1$s hostil %2$s"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Search"
Packit 98cdb6
msgstr "Otsing"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Recently Used"
Packit 98cdb6
msgstr "Viimati kasutatud"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Select which types of files are shown"
Packit 98cdb6
msgstr "Vali, milliseid failitüüpe näidata"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
Packit 98cdb6
msgstr "Kataloogi '%s' lisamine järjehoidjatesse"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
Packit 98cdb6
msgstr "Käesoleva kataloogi lisamine järjehoidjatesse"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
Packit 98cdb6
msgstr "Valitud kataloogide lisamine järjehoidjatesse"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Remove the bookmark '%s'"
Packit 98cdb6
msgstr "Järjehoidja '%s' eemaldamine"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
Packit 98cdb6
msgstr "Järjehoidjat '%s' pole võimalik eemaldada"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Remove the selected bookmark"
Packit 98cdb6
msgstr "Eemalda valitud järjehoidja"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Remove"
Packit 98cdb6
msgstr "Eemalda"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Rename..."
Packit 98cdb6
msgstr "Muuda nime..."
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
Packit 98cdb6
msgid "Places"
Packit 98cdb6
msgstr "Asukohad"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
Packit 98cdb6
msgid "_Places"
Packit 98cdb6
msgstr "As_ukohad"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_Add"
Packit 98cdb6
msgstr "L_isa"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
Packit 98cdb6
msgstr "Valitud kataloogi lisamine järjehoidjate hulka"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_Remove"
Packit 98cdb6
msgstr "_Eemalda"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Could not select file"
Packit 98cdb6
msgstr "Faili pole võimalik valida"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_Add to Bookmarks"
Packit 98cdb6
msgstr "_Lisa järjehoidjatesse"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Show _Hidden Files"
Packit 98cdb6
msgstr "Näita _peidetud faile"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Show _Size Column"
Packit 98cdb6
msgstr "_Suuruse tulpa näidatakse"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Files"
Packit 98cdb6
msgstr "Failid"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Name"
Packit 98cdb6
msgstr "Nimi"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Size"
Packit 98cdb6
msgstr "Suurus"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Modified"
Packit 98cdb6
msgstr "Muudetud"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Label
Packit 98cdb6
msgid "_Name:"
Packit 98cdb6
msgstr "_Nimi:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_Browse for other folders"
Packit 98cdb6
msgstr "Si_rvi teisi katalooge"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Type a file name"
Packit 98cdb6
msgstr "Faili nime sisestamine"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Create Folder
Packit 98cdb6
msgid "Create Fo_lder"
Packit 98cdb6
msgstr "Loo _kataloog"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_Location:"
Packit 98cdb6
msgstr "Asuk_oht:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Save in _folder:"
Packit 98cdb6
msgstr "Salvestatakse _kataloogi:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Create in _folder:"
Packit 98cdb6
msgstr "Loo _kataloogi:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Could not read the contents of %s"
Packit 98cdb6
msgstr "Faili %s sisu pole võimalik lugeda"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Could not read the contents of the folder"
Packit 98cdb6
msgstr "Kataloogi sisu pole võimalik lugeda"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Unknown"
Packit 98cdb6
msgstr "Tundmatu"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "%H:%M"
Packit 98cdb6
msgstr "%H:%M"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Yesterday at %H:%M"
Packit 98cdb6
msgstr "Eile kell %H:%M"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
Packit 98cdb6
msgstr "Kataloogi pole võimalik muuta kuna see pole kohalik kataloog"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Shortcut %s already exists"
Packit 98cdb6
msgstr "Kiirklahv %s on juba olemas"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Shortcut %s does not exist"
Packit 98cdb6
msgstr "Kiirklahvi %s pole olemas"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
Packit 98cdb6
msgstr "Fail nimega \"%s\" on juba olemas.  Kas sa soovid seda asendada?"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid ""
Packit 98cdb6
"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
Packit 98cdb6
msgstr ""
Packit 98cdb6
"Fail on juba \"%s\" all olemas.  Asendamine kirjutab selle faili sisu üle."
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_Replace"
Packit 98cdb6
msgstr "_Asenda"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Could not start the search process"
Packit 98cdb6
msgstr "Otsinguprotsessi pole võimalik alustada"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid ""
Packit 98cdb6
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
Packit 98cdb6
"Please make sure it is running."
Packit 98cdb6
msgstr ""
Packit 98cdb6
"Programmil pole võimalik indekseerimisdeemoniga ühendust luua. Palun veendu, "
Packit 98cdb6
"et see deemon töötab."
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Could not send the search request"
Packit 98cdb6
msgstr "Otsingupäringut pole võimalik saata"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Search:"
Packit 98cdb6
msgstr "Otsing:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Could not mount %s"
Packit 98cdb6
msgstr "%s pole võimalik ühendada"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
Packit 98cdb6
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
Packit 98cdb6
msgid "Invalid path"
Packit 98cdb6
msgstr "Vigane asukoht"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. translators: this text is shown when there are no completions
Packit 98cdb6
#. * for something the user typed in a file chooser entry
Packit 98cdb6
#.
Packit 98cdb6
msgid "No match"
Packit 98cdb6
msgstr "Vastavusi pole"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
Packit 98cdb6
#. * for something the user typed in a file chooser entry
Packit 98cdb6
#.
Packit 98cdb6
msgid "Sole completion"
Packit 98cdb6
msgstr "Lõplik"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
Packit 98cdb6
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
Packit 98cdb6
#. * a longer match
Packit 98cdb6
#.
Packit 98cdb6
msgid "Complete, but not unique"
Packit 98cdb6
msgstr "Lõplik, kuid mitte unikaalne"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translators: this text is shown while the system is searching
Packit 98cdb6
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
Packit 98cdb6
msgid "Completing..."
Packit 98cdb6
msgstr "Lõpetamine..."
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. hostnames in a local_only file chooser?  user error
Packit 98cdb6
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
Packit 98cdb6
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
Packit 98cdb6
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
Packit 98cdb6
msgid "Only local files may be selected"
Packit 98cdb6
msgstr "Valida saab ainult kohalikke faile"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
Packit 98cdb6
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
Packit 98cdb6
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
Packit 98cdb6
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
Packit 98cdb6
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
Packit 98cdb6
msgstr "Lõpetamata hostinimi; lõpeta see kaldkriipsuga '/'"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
Packit 98cdb6
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
Packit 98cdb6
#. * and then hits Tab
Packit 98cdb6
msgid "Path does not exist"
Packit 98cdb6
msgstr "Asukohta pole olemas"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Error creating folder '%s': %s"
Packit 98cdb6
msgstr "Viga kataloogi '%s' loomisel: %s"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Folders"
Packit 98cdb6
msgstr "Kataloogid"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Fol_ders"
Packit 98cdb6
msgstr "_Kataloogid"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_Files"
Packit 98cdb6
msgstr "_Failid"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Folder unreadable: %s"
Packit 98cdb6
msgstr "Kataloog on loetamatu: %s"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid ""
Packit 98cdb6
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
Packit 98cdb6
"available to this program.\n"
Packit 98cdb6
"Are you sure that you want to select it?"
Packit 98cdb6
msgstr ""
Packit 98cdb6
"Fail \"%s\" asub teises arvutis (mille nimi on %s) ning ei pruugi seetõttu "
Packit 98cdb6
"sellele programmile kättesaadav olla.\n"
Packit 98cdb6
"Kas sa tahad kindlasti seda faili valida?"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_New Folder"
Packit 98cdb6
msgstr "_Uus kataloog"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "De_lete File"
Packit 98cdb6
msgstr "_Kustuta fail"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_Rename File"
Packit 98cdb6
msgstr "Muuda faili _nime"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid ""
Packit 98cdb6
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
Packit 98cdb6
msgstr "Kataloogi \"%s\" nimi sisaldab failinimedes keelatud märke"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "New Folder"
Packit 98cdb6
msgstr "Uus kataloog"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_Folder name:"
Packit 98cdb6
msgstr "_Kataloogi nimi:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "C_reate"
Packit 98cdb6
msgstr "_Loo"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
Packit 98cdb6
msgstr "Failinimi \"%s\" sisaldab failinimedes keelatud märke"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Error deleting file '%s': %s"
Packit 98cdb6
msgstr "Viga faili '%s' kustutamisel: %s"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Really delete file \"%s\"?"
Packit 98cdb6
msgstr "Kas kustutadata fail \"%s\"?"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Delete File"
Packit 98cdb6
msgstr "Faili kustutamine"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
Packit 98cdb6
msgstr "Viga faili ümbernimetamisel nimega \"%s\": %s"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
Packit 98cdb6
msgstr "Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel: %s"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
Packit 98cdb6
msgstr "Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel \"%s\"-ks: %s"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Rename File"
Packit 98cdb6
msgstr "Faili ümbernimetamine"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Rename file \"%s\" to:"
Packit 98cdb6
msgstr "Faili \"%s\" ümbernimetamine:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_Rename"
Packit 98cdb6
msgstr "Muuda _nime"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_Selection: "
Packit 98cdb6
msgstr "_Valik: "
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid ""
Packit 98cdb6
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
Packit 98cdb6
"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
Packit 98cdb6
msgstr ""
Packit 98cdb6
"Failinime \"%s\" pole võimalik UTF-8'sse teisendada (proovi keskkonnamuutuja "
Packit 98cdb6
"G_FILENAME_ENCODING seadmist): %s"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Invalid UTF-8"
Packit 98cdb6
msgstr "Vigane UTF-8"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Name too long"
Packit 98cdb6
msgstr "Nimi on liiga pikk"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Couldn't convert filename"
Packit 98cdb6
msgstr "Failinime pole võimalik teisendada"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
Packit 98cdb6
#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
Packit 98cdb6
#. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
Packit 98cdb6
#. * this particular string.
Packit 98cdb6
#.
Packit 98cdb6
msgid "File System"
Packit 98cdb6
msgstr "Failisüsteem"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Pick a Font"
Packit 98cdb6
msgstr "Kirjatüübi valimine"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Initialize fields
Packit 98cdb6
msgid "Sans 12"
Packit 98cdb6
msgstr "Sans 12"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Font"
Packit 98cdb6
msgstr "Kirjatüüp"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
Packit 98cdb6
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
Packit 98cdb6
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
Packit 98cdb6
msgstr "abcdefghijkõäöü ABCDEFGHIJKÕÄÖÜ"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_Family:"
Packit 98cdb6
msgstr "_Perekond:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_Style:"
Packit 98cdb6
msgstr "Laa_d:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Si_ze:"
Packit 98cdb6
msgstr "_Suurus:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. create the text entry widget
Packit 98cdb6
msgid "_Preview:"
Packit 98cdb6
msgstr "_Näidis:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Font Selection"
Packit 98cdb6
msgstr "Kirjatüübi valik"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Gamma"
Packit 98cdb6
msgstr "Gamma"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_Gamma value"
Packit 98cdb6
msgstr "_Gamma väärtus"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
Packit 98cdb6
#. * load it.
Packit 98cdb6
#.
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Error loading icon: %s"
Packit 98cdb6
msgstr "Viga ikooni laadimisel: %s"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid ""
Packit 98cdb6
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
Packit 98cdb6
"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
Packit 98cdb6
"You can get a copy from:\n"
Packit 98cdb6
"\t%s"
Packit 98cdb6
msgstr ""
Packit 98cdb6
"Ikooni '%s' pole võimalik leida. Teemat '%s'\n"
Packit 98cdb6
"ei leitud, seda pole võib-olla paigaldatudki.\n"
Packit 98cdb6
"Sul on võimalik hankida koopia:\n"
Packit 98cdb6
"\t%s"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Icon '%s' not present in theme"
Packit 98cdb6
msgstr "Ikoon '%s' ei sisaldu teemas"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Failed to load icon"
Packit 98cdb6
msgstr "Tõrge ikooni laadimisel"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Simple"
Packit 98cdb6
msgstr "Lihtne"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "input method menu"
Packit 98cdb6
msgid "System"
Packit 98cdb6
msgstr "Süsteem"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "input method menu"
Packit 98cdb6
msgid "None"
Packit 98cdb6
msgstr "Puudub"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgctxt "input method menu"
Packit 98cdb6
msgid "System (%s)"
Packit 98cdb6
msgstr "Süsteem (%s)"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Input"
Packit 98cdb6
msgstr "Sisend"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "No extended input devices"
Packit 98cdb6
msgstr "Laiendatud sisendseadmeid ei ole"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_Device:"
Packit 98cdb6
msgstr "_Seade:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Disabled"
Packit 98cdb6
msgstr "Välja lülitatud"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Screen"
Packit 98cdb6
msgstr "Ekraan"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Window"
Packit 98cdb6
msgstr "Aken"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_Mode:"
Packit 98cdb6
msgstr "_Režiim:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. The axis listbox
Packit 98cdb6
msgid "Axes"
Packit 98cdb6
msgstr "Teljed"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Keys listbox
Packit 98cdb6
msgid "Keys"
Packit 98cdb6
msgstr "Klahvid"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_X:"
Packit 98cdb6
msgstr "_X:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_Y:"
Packit 98cdb6
msgstr "_Y:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_Pressure:"
Packit 98cdb6
msgstr "Su_rve:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "X _tilt:"
Packit 98cdb6
msgstr "X-_kalle:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Y t_ilt:"
Packit 98cdb6
msgstr "Y-k_alle:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_Wheel:"
Packit 98cdb6
msgstr "_Ratas:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "none"
Packit 98cdb6
msgstr "ei ole"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "(disabled)"
Packit 98cdb6
msgstr "(välja lülitatud)"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "(unknown)"
Packit 98cdb6
msgstr "(tundmatu)"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. and clear button
Packit 98cdb6
msgid "Cl_ear"
Packit 98cdb6
msgstr "_Tühjenda"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Open Link
Packit 98cdb6
msgid "_Open Link"
Packit 98cdb6
msgstr "_Ava link"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Copy Link Address
Packit 98cdb6
msgid "Copy _Link Address"
Packit 98cdb6
msgstr "Kopeeri _lingi aadress"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Copy URL"
Packit 98cdb6
msgstr "Kopeeri URL"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Invalid URI"
Packit 98cdb6
msgstr "Vigane URI"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
Packit 98cdb6
msgid "Load additional GTK+ modules"
Packit 98cdb6
msgstr "Täiendavate GTK+ moodulite laadimine"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
Packit 98cdb6
msgid "MODULES"
Packit 98cdb6
msgstr "MOODULID"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
Packit 98cdb6
msgid "Make all warnings fatal"
Packit 98cdb6
msgstr "Kõikide hoiatuste muutmine fataalseks"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
Packit 98cdb6
msgid "GTK+ debugging flags to set"
Packit 98cdb6
msgstr "GTK+ silumislipud, mida seada"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
Packit 98cdb6
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
Packit 98cdb6
msgstr "GTK+ silumislipud, mida maha võtta"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
Packit 98cdb6
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
Packit 98cdb6
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
Packit 98cdb6
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
Packit 98cdb6
#.
Packit 98cdb6
msgid "default:LTR"
Packit 98cdb6
msgstr "default:LTR"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Cannot open display: %s"
Packit 98cdb6
msgstr "Kuva pole võimalik avada: %s"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "GTK+ Options"
Packit 98cdb6
msgstr "GTK+ võtmed"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Show GTK+ Options"
Packit 98cdb6
msgstr "GTK+ võtmete näitamine"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Co_nnect"
Packit 98cdb6
msgstr "Ü_hendu"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Connect _anonymously"
Packit 98cdb6
msgstr "Ühendu _anonüümselt"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Connect as u_ser:"
Packit 98cdb6
msgstr "Ühendu _kasutajana:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_Username:"
Packit 98cdb6
msgstr "_Kasutajanimi:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_Domain:"
Packit 98cdb6
msgstr "_Domeen:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_Password:"
Packit 98cdb6
msgstr "_Parool:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Forget password _immediately"
Packit 98cdb6
msgstr "_Unusta parool koheselt"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Remember password until you _logout"
Packit 98cdb6
msgstr "_Jäta parool kuni väljalogimiseni meelde"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Remember _forever"
Packit 98cdb6
msgstr "_Jäta igavesti meelde"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
#| msgid "Unknown Application (pid %d)"
Packit 98cdb6
msgid "Unknown Application (PID %d)"
Packit 98cdb6
msgstr "Tundmatu rakendus (PID %d)"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Unable to end process"
Packit 98cdb6
msgstr "Protsessi pole võimalik lõpetada"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_End Process"
Packit 98cdb6
msgstr "_Lõpeta protsess"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
#| msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
Packit 98cdb6
msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
Packit 98cdb6
msgstr ""
Packit 98cdb6
"Protsessi PID-iga %d pole võimalik kõrvaldada. Toiming pole "
Packit 98cdb6
"implementeeritud."
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. translators: this string is a name for the 'less' command
Packit 98cdb6
msgid "Terminal Pager"
Packit 98cdb6
msgstr "Terminaliaknas lehitseja"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Top Command"
Packit 98cdb6
msgstr "Top-käsk"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Bourne Again Shell"
Packit 98cdb6
msgstr "Bourne Again kest"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Bourne Shell"
Packit 98cdb6
msgstr "Bourne kest"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Z Shell"
Packit 98cdb6
msgstr "Z-kest"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
#| msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
Packit 98cdb6
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
Packit 98cdb6
msgstr "Protsessi PID-iga %d pole võimalik lõpetada: %s"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Page %u"
Packit 98cdb6
msgstr "Lehekülg %u"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Not a valid page setup file"
Packit 98cdb6
msgstr "Pole korrektne lehekülje sätete fail"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Any Printer"
Packit 98cdb6
msgstr "Iga printer"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "For portable documents"
Packit 98cdb6
msgstr "Portaablitele dokumentidele"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid ""
Packit 98cdb6
"Margins:\n"
Packit 98cdb6
" Left: %s %s\n"
Packit 98cdb6
" Right: %s %s\n"
Packit 98cdb6
" Top: %s %s\n"
Packit 98cdb6
" Bottom: %s %s"
Packit 98cdb6
msgstr ""
Packit 98cdb6
"Veerised:\n"
Packit 98cdb6
" Vasak: %s %s\n"
Packit 98cdb6
" Parem: %s %s\n"
Packit 98cdb6
" Ülemine: %s %s\n"
Packit 98cdb6
" Alumine: %s %s"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Manage Custom Sizes..."
Packit 98cdb6
msgstr "Kohandatud suuruste haldamine..."
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_Format for:"
Packit 98cdb6
msgstr "Millele _vormindatakse:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_Paper size:"
Packit 98cdb6
msgstr "_Paberi suurus:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_Orientation:"
Packit 98cdb6
msgstr "_Suund:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Page Setup"
Packit 98cdb6
msgstr "Lehekülje sätted"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Up Path"
Packit 98cdb6
msgstr "Ülemine rada"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Down Path"
Packit 98cdb6
msgstr "Alumine rada"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "File System Root"
Packit 98cdb6
msgstr "Failisüsteemi juurkataloog"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Authentication"
Packit 98cdb6
msgstr "Autentimine"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Not available"
Packit 98cdb6
msgstr "Pole saadaval"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_Save in folder:"
Packit 98cdb6
msgstr "Salvestada _kataloogi:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. translators: this string is the default job title for print
Packit 98cdb6
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
Packit 98cdb6
#. * by the job number.
Packit 98cdb6
#.
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "%s job #%d"
Packit 98cdb6
msgstr "Rakenduse %s printimistöö %d"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "print operation status"
Packit 98cdb6
msgid "Initial state"
Packit 98cdb6
msgstr "Algolek"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "print operation status"
Packit 98cdb6
msgid "Preparing to print"
Packit 98cdb6
msgstr "Printimiseks ettevalmistumine"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "print operation status"
Packit 98cdb6
msgid "Generating data"
Packit 98cdb6
msgstr "Andmete genereerimine"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "print operation status"
Packit 98cdb6
msgid "Sending data"
Packit 98cdb6
msgstr "Andmete saatmine"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "print operation status"
Packit 98cdb6
msgid "Waiting"
Packit 98cdb6
msgstr "Ootamine"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "print operation status"
Packit 98cdb6
msgid "Blocking on issue"
Packit 98cdb6
msgstr "Blokeeriv viga"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "print operation status"
Packit 98cdb6
msgid "Printing"
Packit 98cdb6
msgstr "Printimine"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "print operation status"
Packit 98cdb6
msgid "Finished"
Packit 98cdb6
msgstr "Lõpetatud"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "print operation status"
Packit 98cdb6
msgid "Finished with error"
Packit 98cdb6
msgstr "Lõpetatud veaga"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Preparing %d"
Packit 98cdb6
msgstr "Ettevalmistamine: %d"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Preparing"
Packit 98cdb6
msgstr "Ettevalmistamine"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Printing %d"
Packit 98cdb6
msgstr "Printimine: %d"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Error creating print preview"
Packit 98cdb6
msgstr "Viga printimise eelvaate loomisel"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
Packit 98cdb6
msgstr ""
Packit 98cdb6
"Kõige tõonäolisemalt on põhjus selles, et ajutisi faile pole võimalik luua."
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Error launching preview"
Packit 98cdb6
msgstr "Viga eelvaate näitamisel"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Error printing"
Packit 98cdb6
msgstr "Viga printimisel"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Application"
Packit 98cdb6
msgstr "Rakendus"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Printer offline"
Packit 98cdb6
msgstr "Printer on ühendamata"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Out of paper"
Packit 98cdb6
msgstr "Paber on lõppenud"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translators: this is a printer status.
Packit 98cdb6
msgid "Paused"
Packit 98cdb6
msgstr "Pausitud"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Need user intervention"
Packit 98cdb6
msgstr "Vajalik on kasutaja sekkumine"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Custom size"
Packit 98cdb6
msgstr "Kohandatud suurus"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "No printer found"
Packit 98cdb6
msgstr "Printerit ei leitud"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Invalid argument to CreateDC"
Packit 98cdb6
msgstr "Vigane CreateDC argument"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Error from StartDoc"
Packit 98cdb6
msgstr "Viga StartDoc'ist"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Not enough free memory"
Packit 98cdb6
msgstr "Vaba mälu pole piisavalt"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
Packit 98cdb6
msgstr "Vigane PrintDlgEx argument"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
Packit 98cdb6
msgstr "Vigane PrintDlgEx pointer"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
Packit 98cdb6
msgstr "Vigane PrintDlgEx käsitleja"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Unspecified error"
Packit 98cdb6
msgstr "Kirjeldamata viga"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Getting printer information failed"
Packit 98cdb6
msgstr "Tõrge printeri andmete hankimisel"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Getting printer information..."
Packit 98cdb6
msgstr "Printeri andmete hankimine..."
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Printer"
Packit 98cdb6
msgstr "Printer"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
Packit 98cdb6
msgid "Location"
Packit 98cdb6
msgstr "Asukoht"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
Packit 98cdb6
msgid "Status"
Packit 98cdb6
msgstr "Olek"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Range"
Packit 98cdb6
msgstr "Vahemik"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_All Pages"
Packit 98cdb6
msgstr "_Kõik leheküljed"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "C_urrent Page"
Packit 98cdb6
msgstr "Kä_esolev lehekülg"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Se_lection"
Packit 98cdb6
msgstr "_Valik"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Pag_es:"
Packit 98cdb6
msgstr "Le_heküljed:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid ""
Packit 98cdb6
"Specify one or more page ranges,\n"
Packit 98cdb6
" e.g. 1-3,7,11"
Packit 98cdb6
msgstr ""
Packit 98cdb6
"Määra üks või rohkem leheküljevahemikku.\n"
Packit 98cdb6
" Näiteks: 1-3,7,11"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Pages"
Packit 98cdb6
msgstr "Le_heküljed"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Copies"
Packit 98cdb6
msgstr "Koopiad"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
Packit 98cdb6
msgid "Copie_s:"
Packit 98cdb6
msgstr "Koop_iaid:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "C_ollate"
Packit 98cdb6
msgstr "_Eksemplarhaaval"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_Reverse"
Packit 98cdb6
msgstr "Pöö_ratud järjestuses"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "General"
Packit 98cdb6
msgstr "Üldine"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
Packit 98cdb6
#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
Packit 98cdb6
#.
Packit 98cdb6
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
Packit 98cdb6
#. * multiple pages on a sheet when printing
Packit 98cdb6
#.
Packit 98cdb6
msgid "Left to right, top to bottom"
Packit 98cdb6
msgstr "Vasakult paremale, ülevalt alla"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Left to right, bottom to top"
Packit 98cdb6
msgstr "Vasakult paremale, alt üles"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Right to left, top to bottom"
Packit 98cdb6
msgstr "Paremalt vasakule, ülevalt alla"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Right to left, bottom to top"
Packit 98cdb6
msgstr "Paremalt vasakule, alt üles"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Top to bottom, left to right"
Packit 98cdb6
msgstr "Ülevalt alla, vasakult paremale"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Top to bottom, right to left"
Packit 98cdb6
msgstr "Ülevalt alla, paremalt vasakule"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Bottom to top, left to right"
Packit 98cdb6
msgstr "Alt üles, vasakult paremale"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Bottom to top, right to left"
Packit 98cdb6
msgstr "Alt üles, paremalt vasakule"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translators, this string is used to label the option in the print
Packit 98cdb6
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
Packit 98cdb6
#.
Packit 98cdb6
msgid "Page Ordering"
Packit 98cdb6
msgstr "Lehekülgede järjekord"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Left to right"
Packit 98cdb6
msgstr "Vasakult paremale"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Right to left"
Packit 98cdb6
msgstr "Paremalt vasakule"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Top to bottom"
Packit 98cdb6
msgstr "Ülevalt alla"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Bottom to top"
Packit 98cdb6
msgstr "Alt üles"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Layout"
Packit 98cdb6
msgstr "Paigutus"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
# msgstr "Le_hekülgi lehel:"
Packit 98cdb6
msgid "T_wo-sided:"
Packit 98cdb6
msgstr "Kahe_poolne:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Pages per _side:"
Packit 98cdb6
msgstr "Le_hekülgi slaidil:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Page or_dering:"
Packit 98cdb6
msgstr "Lehekülgede _järjestamine:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_Only print:"
Packit 98cdb6
msgstr "Prindita_kse ainult:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. In enum order
Packit 98cdb6
msgid "All sheets"
Packit 98cdb6
msgstr "Kõik leheküljed"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Even sheets"
Packit 98cdb6
msgstr "Paarisnumbriga leheküljed"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Odd sheets"
Packit 98cdb6
msgstr "Paaritu numbriga leheküljed"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Sc_ale:"
Packit 98cdb6
msgstr "_Skaleerimine:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Paper"
Packit 98cdb6
msgstr "Paber"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Paper _type:"
Packit 98cdb6
msgstr "Pa_beri liik:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Paper _source:"
Packit 98cdb6
msgstr "Paberi _allikas:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Output t_ray:"
Packit 98cdb6
msgstr "_Väljundsalv:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Or_ientation:"
Packit 98cdb6
msgstr "_Suund:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. In enum order
Packit 98cdb6
msgid "Portrait"
Packit 98cdb6
msgstr "Püstine"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Landscape"
Packit 98cdb6
msgstr "Rõhtne"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Reverse portrait"
Packit 98cdb6
msgstr "Ümberpööratud püstine"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Reverse landscape"
Packit 98cdb6
msgstr "Ümberpööratud rõhtne"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Job Details"
Packit 98cdb6
msgstr "Töö üksikasjad"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Pri_ority:"
Packit 98cdb6
msgstr "Tä_htsus:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_Billing info:"
Packit 98cdb6
msgstr "_Maksmise andmed:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Print Document"
Packit 98cdb6
msgstr "Dokumendi printimine"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
Packit 98cdb6
#. * in the print dialog
Packit 98cdb6
#.
Packit 98cdb6
msgid "_Now"
Packit 98cdb6
msgstr "_Nüüd"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "A_t:"
Packit 98cdb6
msgstr "A_jal:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
Packit 98cdb6
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
Packit 98cdb6
#. * supported.
Packit 98cdb6
#.
Packit 98cdb6
msgid ""
Packit 98cdb6
"Specify the time of print,\n"
Packit 98cdb6
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
Packit 98cdb6
msgstr ""
Packit 98cdb6
"Määra printimise kellaaeg,\n"
Packit 98cdb6
" nt 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Time of print"
Packit 98cdb6
msgstr "Printimise aeg"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "On _hold"
Packit 98cdb6
msgstr "_Ootel"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
Packit 98cdb6
msgstr "Tööd hoitakse kuni selle selgesõnalise vabastamiseni"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Add Cover Page"
Packit 98cdb6
msgstr "Kaane lisamine"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translators, this is the label used for the option in the print
Packit 98cdb6
#. * dialog that controls the front cover page.
Packit 98cdb6
#.
Packit 98cdb6
msgid "Be_fore:"
Packit 98cdb6
msgstr "_Enne:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translators, this is the label used for the option in the print
Packit 98cdb6
#. * dialog that controls the back cover page.
Packit 98cdb6
#.
Packit 98cdb6
msgid "_After:"
Packit 98cdb6
msgstr "_Pärast:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
Packit 98cdb6
#. * job-specific options in the print dialog
Packit 98cdb6
#.
Packit 98cdb6
msgid "Job"
Packit 98cdb6
msgstr "Töö"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Advanced"
Packit 98cdb6
msgstr "Laiendatud"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
Packit 98cdb6
msgid "Image Quality"
Packit 98cdb6
msgstr "Pildikvaliteet"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
Packit 98cdb6
msgid "Color"
Packit 98cdb6
msgstr "Värv"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
Packit 98cdb6
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
Packit 98cdb6
msgid "Finishing"
Packit 98cdb6
msgstr "Lõpetamine"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
Packit 98cdb6
msgstr "Selle dialoogi mõned sätted on omavahel vastuolus"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Print"
Packit 98cdb6
msgstr "Printimine"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
Packit 98cdb6
msgstr "Faili pole võimalik kaasata: \"%s\""
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
Packit 98cdb6
msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\""
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
Packit 98cdb6
msgstr "See funktsioon pole vidinate klassis '%s' teostatud"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Select which type of documents are shown"
Packit 98cdb6
msgstr "Vali, milliseid dokumendiliike näidata"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "No item for URI '%s' found"
Packit 98cdb6
msgstr "'%s' URI jaoks ei leitud kirjet"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Untitled filter"
Packit 98cdb6
msgstr "Pealkirjata filter"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Could not remove item"
Packit 98cdb6
msgstr "Kirjet pole võimalik eemaldada"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Could not clear list"
Packit 98cdb6
msgstr "Loendit pole võimalik tühjendada"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Copy _Location"
Packit 98cdb6
msgstr "Kopeeri _asukoht"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_Remove From List"
Packit 98cdb6
msgstr "_Eemalda loetelust"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_Clear List"
Packit 98cdb6
msgstr "_Tühjenda loend"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Show _Private Resources"
Packit 98cdb6
msgstr "Näita _privaatressursse"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
Packit 98cdb6
#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
Packit 98cdb6
#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
Packit 98cdb6
#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
Packit 98cdb6
#. * because we need a marker for the beginning of the recent
Packit 98cdb6
#. * items list, so that we can insert the new items at the
Packit 98cdb6
#. * right place when idly populating the menu in case the
Packit 98cdb6
#. * user appended or prepended custom menu items to the
Packit 98cdb6
#. * recent chooser menu widget.
Packit 98cdb6
#.
Packit 98cdb6
msgid "No items found"
Packit 98cdb6
msgstr "Kirjeid ei leitud"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
Packit 98cdb6
msgstr "URI-ga '%s' ei leitud viimati kasutatud ressurssi"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Open '%s'"
Packit 98cdb6
msgstr "'%s' avamine"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Unknown item"
Packit 98cdb6
msgstr "Tundmatu kirje"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. This is the label format that is used for the first 10 items
Packit 98cdb6
#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
Packit 98cdb6
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
Packit 98cdb6
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
Packit 98cdb6
#.
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgctxt "recent menu label"
Packit 98cdb6
msgid "_%d. %s"
Packit 98cdb6
msgstr "_%d. %s"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
Packit 98cdb6
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
Packit 98cdb6
#.
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgctxt "recent menu label"
Packit 98cdb6
msgid "%d. %s"
Packit 98cdb6
msgstr "%d. %s"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
Packit 98cdb6
msgstr "URI-ga '%s' pole võimalik leida ühtegi kirjet"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "throbbing progress animation widget"
Packit 98cdb6
msgid "Spinner"
Packit 98cdb6
msgstr "Edenemisnäidik"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Provides visual indication of progress"
Packit 98cdb6
msgstr "Edenemise visuaalne kajastus"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "Information"
Packit 98cdb6
msgstr "Teave"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "Warning"
Packit 98cdb6
msgstr "Hoiatus"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "Error"
Packit 98cdb6
msgstr "Viga"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "Question"
Packit 98cdb6
msgstr "Küsimus"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
Packit 98cdb6
#. * need the mnemonics to be rationalized
Packit 98cdb6
#.
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_About"
Packit 98cdb6
msgstr "_Programmist lähemalt"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Add"
Packit 98cdb6
msgstr "L_isa"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Apply"
Packit 98cdb6
msgstr "_Rakenda"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Bold"
Packit 98cdb6
msgstr "_Paks"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Cancel"
Packit 98cdb6
msgstr "_Loobu"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_CD-Rom"
Packit 98cdb6
msgstr "_CD-ROM"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Clear"
Packit 98cdb6
msgstr "_Tühjenda"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Close"
Packit 98cdb6
msgstr "Sul_ge"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "C_onnect"
Packit 98cdb6
msgstr "Ü_hendu"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Convert"
Packit 98cdb6
msgstr "_Konverdi"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Copy"
Packit 98cdb6
msgstr "_Kopeeri"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "Cu_t"
Packit 98cdb6
msgstr "_Lõika"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Delete"
Packit 98cdb6
msgstr "Ku_stuta"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Discard"
Packit 98cdb6
msgstr "_Hülga"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Disconnect"
Packit 98cdb6
msgstr "Katkesta ühen_dus"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Execute"
Packit 98cdb6
msgstr "K_äivita"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Edit"
Packit 98cdb6
msgstr "_Redigeeri"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Find"
Packit 98cdb6
msgstr "_Otsi"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "Find and _Replace"
Packit 98cdb6
msgstr "Otsi ja _asenda"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Floppy"
Packit 98cdb6
msgstr "_Flopi"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Fullscreen"
Packit 98cdb6
msgstr "_Täisekraan"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Leave Fullscreen"
Packit 98cdb6
msgstr "_Lahku täisekraanist"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label, navigation"
Packit 98cdb6
msgid "_Bottom"
Packit 98cdb6
msgstr "_Alla"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label, navigation"
Packit 98cdb6
msgid "_First"
Packit 98cdb6
msgstr "_Esimene"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label, navigation"
Packit 98cdb6
msgid "_Last"
Packit 98cdb6
msgstr "_Viimane"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label, navigation"
Packit 98cdb6
msgid "_Top"
Packit 98cdb6
msgstr "_Üles"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. This is a navigation label as in "go back"
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label, navigation"
Packit 98cdb6
msgid "_Back"
Packit 98cdb6
msgstr "_Tagasi"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. This is a navigation label as in "go down"
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label, navigation"
Packit 98cdb6
msgid "_Down"
Packit 98cdb6
msgstr "_Alla"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. This is a navigation label as in "go forward"
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label, navigation"
Packit 98cdb6
msgid "_Forward"
Packit 98cdb6
msgstr "_Edasi"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. This is a navigation label as in "go up"
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label, navigation"
Packit 98cdb6
msgid "_Up"
Packit 98cdb6
msgstr "_Üles"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Harddisk"
Packit 98cdb6
msgstr "_Kõvaketas"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Help"
Packit 98cdb6
msgstr "A_bi"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Home"
Packit 98cdb6
msgstr "_Kodu"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "Increase Indent"
Packit 98cdb6
msgstr "Suurenda taanet"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "Decrease Indent"
Packit 98cdb6
msgstr "Vähenda taanet"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Index"
Packit 98cdb6
msgstr "_Indeks"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Information"
Packit 98cdb6
msgstr "_Teave"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Italic"
Packit 98cdb6
msgstr "_Kursiiv"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Jump to"
Packit 98cdb6
msgstr "_Hüppa kuni"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. This is about text justification, "centered text"
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Center"
Packit 98cdb6
msgstr "_Keskele"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. This is about text justification
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Fill"
Packit 98cdb6
msgstr "_Rööpne"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. This is about text justification, "left-justified text"
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Left"
Packit 98cdb6
msgstr "_Vasakule"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. This is about text justification, "right-justified text"
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Right"
Packit 98cdb6
msgstr "_Paremale"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Media label, as in "fast forward"
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label, media"
Packit 98cdb6
msgid "_Forward"
Packit 98cdb6
msgstr "Keri e_dasi"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Media label, as in "next song"
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label, media"
Packit 98cdb6
msgid "_Next"
Packit 98cdb6
msgstr "_Järgmine"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Media label, as in "pause music"
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label, media"
Packit 98cdb6
msgid "P_ause"
Packit 98cdb6
msgstr "_Pausi"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Media label, as in "play music"
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label, media"
Packit 98cdb6
msgid "_Play"
Packit 98cdb6
msgstr "_Esita"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Media label, as in  "previous song"
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label, media"
Packit 98cdb6
msgid "Pre_vious"
Packit 98cdb6
msgstr "Ee_lmine"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Media label
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label, media"
Packit 98cdb6
msgid "_Record"
Packit 98cdb6
msgstr "_Salvesta"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Media label
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label, media"
Packit 98cdb6
msgid "R_ewind"
Packit 98cdb6
msgstr "Keri _tagasi"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Media label
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label, media"
Packit 98cdb6
msgid "_Stop"
Packit 98cdb6
msgstr "_Peata"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Network"
Packit 98cdb6
msgstr "_Võrk"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_New"
Packit 98cdb6
msgstr "_Uus"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_No"
Packit 98cdb6
msgstr "_Ei"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_OK"
Packit 98cdb6
msgstr "_Olgu"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Open"
Packit 98cdb6
msgstr "_Ava"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Page orientation
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "Landscape"
Packit 98cdb6
msgstr "Rõhtne"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Page orientation
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "Portrait"
Packit 98cdb6
msgstr "Püstine"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Page orientation
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "Reverse landscape"
Packit 98cdb6
msgstr "Ümberpööratud rõhtne"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Page orientation
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "Reverse portrait"
Packit 98cdb6
msgstr "Ümberpööratud püstine"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "Page Set_up"
Packit 98cdb6
msgstr "Lehekül_je sätted"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Paste"
Packit 98cdb6
msgstr "_Aseta"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Preferences"
Packit 98cdb6
msgstr "_Eelistused"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Print"
Packit 98cdb6
msgstr "_Prindi"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "Print Pre_view"
Packit 98cdb6
msgstr "Printimise eel_vaade"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Properties"
Packit 98cdb6
msgstr "_Omadused"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Quit"
Packit 98cdb6
msgstr "_Lõpeta"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Redo"
Packit 98cdb6
msgstr "Uu_esti"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Refresh"
Packit 98cdb6
msgstr "_Värskenda"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Remove"
Packit 98cdb6
msgstr "_Eemalda"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Revert"
Packit 98cdb6
msgstr "_Taasta"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Save"
Packit 98cdb6
msgstr "_Salvesta"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "Save _As"
Packit 98cdb6
msgstr "Salvesta _kui"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "Select _All"
Packit 98cdb6
msgstr "Vali k_õik"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Color"
Packit 98cdb6
msgstr "_Värv"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Font"
Packit 98cdb6
msgstr "_Kirjatüüp"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Sorting direction
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Ascending"
Packit 98cdb6
msgstr "_Kasvav"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Sorting direction
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Descending"
Packit 98cdb6
msgstr "K_ahanev"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Spell Check"
Packit 98cdb6
msgstr "Õ_igekirjakontroll"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Stop"
Packit 98cdb6
msgstr "_Peata"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Font variant
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Strikethrough"
Packit 98cdb6
msgstr "_Läbikriipsutus"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Undelete"
Packit 98cdb6
msgstr "_Taasta"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Font variant
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Underline"
Packit 98cdb6
msgstr "_Allajoonitud"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Undo"
Packit 98cdb6
msgstr "_Unusta"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Yes"
Packit 98cdb6
msgstr "_Jah"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Zoom
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "_Normal Size"
Packit 98cdb6
msgstr "_Normaalsuurus"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Zoom
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "Best _Fit"
Packit 98cdb6
msgstr "_Parim mahutus"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "Zoom _In"
Packit 98cdb6
msgstr "_Suurenda"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "Stock label"
Packit 98cdb6
msgid "Zoom _Out"
Packit 98cdb6
msgstr "_Vähenda"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
Packit 98cdb6
msgstr "Tundmatu viga %s deserialiseerimise katsel"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "No deserialize function found for format %s"
Packit 98cdb6
msgstr "Vormingu %s jaoks ei leitud deserialiseerimise funktsiooni"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
Packit 98cdb6
msgstr "<%s> kirjes leidub nii \"id\" kui ka \"name\""
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
Packit 98cdb6
msgstr "\"%s\" rekvisiit esineb <%s> kirjes kaks korda"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
#| msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
Packit 98cdb6
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
Packit 98cdb6
msgstr "<%s> kirjel on vigane ID \"%s\""
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
Packit 98cdb6
msgstr "<%s> kirjel puuduvad nii \"name\" kui ka \"id\" rekvisiidid"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
Packit 98cdb6
msgstr "Rekvisiiti \"%s\" korratakse samas <%s> kirjes kaks korda"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
Packit 98cdb6
msgstr "Rekvisiit \"%s\" on <%s> kirjes selle konteksti korral vigane"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
Packit 98cdb6
msgstr "Silti \"%s\" pole defineeritud."
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
Packit 98cdb6
msgstr "Leiti anonüümne silt ja silte pole võimalik luua."
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
Packit 98cdb6
msgstr "Silti \"%s\" pole puhvris ja silte pole võimalik luua."
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
Packit 98cdb6
msgstr "Element <%s> pole <%s> sees lubatud"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
Packit 98cdb6
msgstr "\"%s\" pole rekvisiidi liigiks lubatud"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
Packit 98cdb6
msgstr "\"%s\" pole rekvisiidi väärtuseks lubatud"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid ""
Packit 98cdb6
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
Packit 98cdb6
msgstr ""
Packit 98cdb6
"Väärtust \"%1$s\" pole võimalik rekvisiidi \"%3$s\" jaoks \"%2$s\"-"
Packit 98cdb6
"tüübiliseks väärtuseks teisendada"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
Packit 98cdb6
msgstr "\"%s\" pole rekvisiidile \"%s\" sobilik väärtus"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Tag \"%s\" already defined"
Packit 98cdb6
msgstr "Silt \"%s\" on juba kirjeldatud"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
Packit 98cdb6
msgstr "Sildil \"%s\" on vigane tähtsus \"%s\""
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
Packit 98cdb6
msgstr "Teksti kõige välisem kirje peab olema <text_view_markup>, mitte <%s>"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "A <%s> element has already been specified"
Packit 98cdb6
msgstr "Kirje <%s> on juba kirjeldatud"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
Packit 98cdb6
msgstr "Kirje <text> ei tohi olla enne kirjet <tags>"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Serialized data is malformed"
Packit 98cdb6
msgstr "Serialiseeritud andmed on vääralt vormindatud"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid ""
Packit 98cdb6
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
Packit 98cdb6
msgstr ""
Packit 98cdb6
"Serialiseeritud andmed pole korrektselt vormindatud. Esimene sektsioon pole "
Packit 98cdb6
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "LRM _Left-to-right mark"
Packit 98cdb6
msgstr "LRM _Vasakult-paremale märk"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "RLM _Right-to-left mark"
Packit 98cdb6
msgstr "RLM _Paremalt-vasakule märk"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
Packit 98cdb6
msgstr "LRE Va_sakult-paremale põimimine"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
Packit 98cdb6
msgstr "RLE Pa_remalt-vasakule põimimine"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "LRO Left-to-right _override"
Packit 98cdb6
msgstr "LRO Vasakult-paremale ü_lekirjutamine"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
Packit 98cdb6
msgstr "RLO Paremalt-vasakule üle_kirjutamine"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "PDF _Pop directional formatting"
Packit 98cdb6
msgstr "_Suundvormindus (PDF Pop directional formatting)"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "ZWS _Zero width space"
Packit 98cdb6
msgstr "ZWS _Null-laiusega tühik"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
Packit 98cdb6
msgstr "ZWJ Null-laiusega ü_hendaja"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
Packit 98cdb6
msgstr "ZWJ Null-laiusega _mitteühendaja"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
Packit 98cdb6
msgstr "Ei leia teemamootorit otsingurajalt 'module_path': \"%s\","
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "--- No Tip ---"
Packit 98cdb6
msgstr "--- Vihje puudub ---"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
Packit 98cdb6
msgstr "Tundmatu algussilt '%s', rida %d sümbol %d"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
Packit 98cdb6
msgstr "Tundmatu andmevoog, rida %d sümbol %d"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Empty"
Packit 98cdb6
msgstr "Tühi"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Volume"
Packit 98cdb6
msgstr "Valjus"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Turns volume down or up"
Packit 98cdb6
msgstr "Helivaljuse muutmine valjemaks või vaiksemaks"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Adjusts the volume"
Packit 98cdb6
msgstr "Helivaljuse reguleerimine"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Volume Down"
Packit 98cdb6
msgstr "Vaiksemaks"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Decreases the volume"
Packit 98cdb6
msgstr "Helivaljuse vaiksemaks muutmine"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Volume Up"
Packit 98cdb6
msgstr "Valjemaks"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Increases the volume"
Packit 98cdb6
msgstr "Helivaljuse valjemaks muutmine"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Muted"
Packit 98cdb6
msgstr "Tumm"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Full Volume"
Packit 98cdb6
msgstr "Täisvaljus"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translators: this is the percentage of the current volume,
Packit 98cdb6
#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
Packit 98cdb6
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
Packit 98cdb6
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
Packit 98cdb6
#.
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgctxt "volume percentage"
Packit 98cdb6
msgid "%d %%"
Packit 98cdb6
msgstr "%d %%"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "asme_f"
Packit 98cdb6
msgstr "asme_f"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "A0x2"
Packit 98cdb6
msgstr "A0x2"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "A0"
Packit 98cdb6
msgstr "A0"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "A0x3"
Packit 98cdb6
msgstr "A0x3"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "A1"
Packit 98cdb6
msgstr "A1"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "A10"
Packit 98cdb6
msgstr "A10"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "A1x3"
Packit 98cdb6
msgstr "A1x3"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "A1x4"
Packit 98cdb6
msgstr "A1x4"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "A2"
Packit 98cdb6
msgstr "A2"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "A2x3"
Packit 98cdb6
msgstr "A2x3"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "A2x4"
Packit 98cdb6
msgstr "A2x4"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "A2x5"
Packit 98cdb6
msgstr "A2x5"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "A3"
Packit 98cdb6
msgstr "A3"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "A3 Extra"
Packit 98cdb6
msgstr "A3 Ekstra"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "A3x3"
Packit 98cdb6
msgstr "A3x3"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "A3x4"
Packit 98cdb6
msgstr "A3x4"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "A3x5"
Packit 98cdb6
msgstr "A3x5"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "A3x6"
Packit 98cdb6
msgstr "A3x6"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "A3x7"
Packit 98cdb6
msgstr "A3x7"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "A4"
Packit 98cdb6
msgstr "A4"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "A4 Extra"
Packit 98cdb6
msgstr "A4 Ekstra"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "A4 Tab"
Packit 98cdb6
msgstr "A4 Tab"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "A4x3"
Packit 98cdb6
msgstr "A4x3"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "A4x4"
Packit 98cdb6
msgstr "A4x4"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "A4x5"
Packit 98cdb6
msgstr "A4x5"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "A4x6"
Packit 98cdb6
msgstr "A4x6"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "A4x7"
Packit 98cdb6
msgstr "A4x7"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "A4x8"
Packit 98cdb6
msgstr "A4x8"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "A4x9"
Packit 98cdb6
msgstr "A4x9"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "A5"
Packit 98cdb6
msgstr "A5"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "A5 Extra"
Packit 98cdb6
msgstr "A5 Ekstra"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "A6"
Packit 98cdb6
msgstr "A6"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "A7"
Packit 98cdb6
msgstr "A7"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "A8"
Packit 98cdb6
msgstr "A8"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "A9"
Packit 98cdb6
msgstr "A9"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "B0"
Packit 98cdb6
msgstr "B0"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "B1"
Packit 98cdb6
msgstr "B1"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "B10"
Packit 98cdb6
msgstr "B10"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "B2"
Packit 98cdb6
msgstr "B2"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "B3"
Packit 98cdb6
msgstr "B3"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "B4"
Packit 98cdb6
msgstr "B4"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "B5"
Packit 98cdb6
msgstr "B5"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "B5 Extra"
Packit 98cdb6
msgstr "B5 Ekstra"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "B6"
Packit 98cdb6
msgstr "B6"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "B6/C4"
Packit 98cdb6
msgstr "B6/C4"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "B7"
Packit 98cdb6
msgstr "B7"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "B8"
Packit 98cdb6
msgstr "B8"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "B9"
Packit 98cdb6
msgstr "B9"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "C0"
Packit 98cdb6
msgstr "C0"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "C1"
Packit 98cdb6
msgstr "C1"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "C10"
Packit 98cdb6
msgstr "C10"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "C2"
Packit 98cdb6
msgstr "C2"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "C3"
Packit 98cdb6
msgstr "C3"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "C4"
Packit 98cdb6
msgstr "C4"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "C5"
Packit 98cdb6
msgstr "C5"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "C6"
Packit 98cdb6
msgstr "C6"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "C6/C5"
Packit 98cdb6
msgstr "C6/C5"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "C7"
Packit 98cdb6
msgstr "C7"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "C7/C6"
Packit 98cdb6
msgstr "C7/C6"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "C8"
Packit 98cdb6
msgstr "C8"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "C9"
Packit 98cdb6
msgstr "C9"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "DL Envelope"
Packit 98cdb6
msgstr "DL-ümbrik"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "RA0"
Packit 98cdb6
msgstr "RA0"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "RA1"
Packit 98cdb6
msgstr "RA1"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "RA2"
Packit 98cdb6
msgstr "RA2"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "SRA0"
Packit 98cdb6
msgstr "SRA0"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "SRA1"
Packit 98cdb6
msgstr "SRA1"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "SRA2"
Packit 98cdb6
msgstr "SRA2"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "JB0"
Packit 98cdb6
msgstr "JB0"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "JB1"
Packit 98cdb6
msgstr "JB1"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "JB10"
Packit 98cdb6
msgstr "JB10"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "JB2"
Packit 98cdb6
msgstr "JB2"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "JB3"
Packit 98cdb6
msgstr "JB3"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "JB4"
Packit 98cdb6
msgstr "JB4"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "JB5"
Packit 98cdb6
msgstr "JB5"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "JB6"
Packit 98cdb6
msgstr "JB6"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "JB7"
Packit 98cdb6
msgstr "JB7"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "JB8"
Packit 98cdb6
msgstr "JB8"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "JB9"
Packit 98cdb6
msgstr "JB9"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "jis exec"
Packit 98cdb6
msgstr "jis exec"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "Choukei 2 Envelope"
Packit 98cdb6
msgstr "Choukei 2 ümbrik"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "Choukei 3 Envelope"
Packit 98cdb6
msgstr "Choukei 3 ümbrik"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "Choukei 4 Envelope"
Packit 98cdb6
msgstr "Choukei 4 ümbrik"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "hagaki (postcard)"
Packit 98cdb6
msgstr "hagaki (postkaart)"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "kahu Envelope"
Packit 98cdb6
msgstr "kahu ümbrik"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "kaku2 Envelope"
Packit 98cdb6
msgstr "kaku2 ümbrik"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "oufuku (reply postcard)"
Packit 98cdb6
msgstr "Oufuku (vastusepostkaart)"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "you4 Envelope"
Packit 98cdb6
msgstr "you4 ümbrik"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "10x11"
Packit 98cdb6
msgstr "10x11"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "10x13"
Packit 98cdb6
msgstr "10x13"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "10x14"
Packit 98cdb6
msgstr "10x14"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "10x15"
Packit 98cdb6
msgstr "10x15"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "11x12"
Packit 98cdb6
msgstr "11x12"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "11x15"
Packit 98cdb6
msgstr "11x15"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "12x19"
Packit 98cdb6
msgstr "12x19"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "5x7"
Packit 98cdb6
msgstr "5x7"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "6x9 Envelope"
Packit 98cdb6
msgstr "6x9 ümbrik"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "7x9 Envelope"
Packit 98cdb6
msgstr "7x9 ümbrik"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "9x11 Envelope"
Packit 98cdb6
msgstr "9x11 ümbrik"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "a2 Envelope"
Packit 98cdb6
msgstr "a2-ümbrik"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "Arch A"
Packit 98cdb6
msgstr "Arch A"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "Arch B"
Packit 98cdb6
msgstr "Arch B"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "Arch C"
Packit 98cdb6
msgstr "Arch C"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "Arch D"
Packit 98cdb6
msgstr "Arch D"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "Arch E"
Packit 98cdb6
msgstr "Arch E"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "b-plus"
Packit 98cdb6
msgstr "b-plus"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "c"
Packit 98cdb6
msgstr "c"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "c5 Envelope"
Packit 98cdb6
msgstr "c5-ümbrik"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "d"
Packit 98cdb6
msgstr "d"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "e"
Packit 98cdb6
msgstr "e"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "edp"
Packit 98cdb6
msgstr "edp"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "European edp"
Packit 98cdb6
msgstr "Euroopa edp"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "Executive"
Packit 98cdb6
msgstr "Executive"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "f"
Packit 98cdb6
msgstr "f"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "FanFold European"
Packit 98cdb6
msgstr "FanFold euroopa"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "FanFold US"
Packit 98cdb6
msgstr "FanFold USA"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "FanFold German Legal"
Packit 98cdb6
msgstr "FanFold saksa"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "Government Legal"
Packit 98cdb6
msgstr "Government Legal"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "Government Letter"
Packit 98cdb6
msgstr "Government Letter"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "Index 3x5"
Packit 98cdb6
msgstr "Indeks 3x5"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "Index 4x6 (postcard)"
Packit 98cdb6
msgstr "Indeks 4x6 (postkaart)"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "Index 4x6 ext"
Packit 98cdb6
msgstr "Indeks 4x6 laiendatud"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "Index 5x8"
Packit 98cdb6
msgstr "Indeks 5x8"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "Invoice"
Packit 98cdb6
msgstr "Arve"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "Tabloid"
Packit 98cdb6
msgstr "Tabloid"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "US Legal"
Packit 98cdb6
msgstr "US Legal"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "US Legal Extra"
Packit 98cdb6
msgstr "US Legal ekstra"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "US Letter"
Packit 98cdb6
msgstr "US Letter"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "US Letter Extra"
Packit 98cdb6
msgstr "US Letter ekstra"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "US Letter Plus"
Packit 98cdb6
msgstr "US Letter Plus"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "Monarch Envelope"
Packit 98cdb6
msgstr "Monarch-ümbrik"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "#10 Envelope"
Packit 98cdb6
msgstr "#10 ümbrik"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "#11 Envelope"
Packit 98cdb6
msgstr "#11 ümbrik"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "#12 Envelope"
Packit 98cdb6
msgstr "#12 ümbrik"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "#14 Envelope"
Packit 98cdb6
msgstr "#14 ümbrik"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "#9 Envelope"
Packit 98cdb6
msgstr "#9 ümbrik"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "Personal Envelope"
Packit 98cdb6
msgstr "Personal-ümbrik"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "Quarto"
Packit 98cdb6
msgstr "Quarto"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "Super A"
Packit 98cdb6
msgstr "Super A"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "Super B"
Packit 98cdb6
msgstr "Super B"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "Wide Format"
Packit 98cdb6
msgstr "Laiformaat"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "Dai-pa-kai"
Packit 98cdb6
msgstr "Dai-pa-kai"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "Folio"
Packit 98cdb6
msgstr "Foolio"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "Folio sp"
Packit 98cdb6
msgstr "Foolio sp"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "Invite Envelope"
Packit 98cdb6
msgstr "Kutse ümbrik"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "Italian Envelope"
Packit 98cdb6
msgstr "Itaalia ümbrik"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "juuro-ku-kai"
Packit 98cdb6
msgstr "juuro-ku-kai"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "pa-kai"
Packit 98cdb6
msgstr "pa-kai"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "Postfix Envelope"
Packit 98cdb6
msgstr "Postfix ümbrik"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "Small Photo"
Packit 98cdb6
msgstr "Väike foto"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "prc1 Envelope"
Packit 98cdb6
msgstr "prc1-ümbrik"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "prc10 Envelope"
Packit 98cdb6
msgstr "prc10-ümbrik"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "prc 16k"
Packit 98cdb6
msgstr "prc 16k"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "prc2 Envelope"
Packit 98cdb6
msgstr "prc2-ümbrik"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "prc3 Envelope"
Packit 98cdb6
msgstr "prc3-ümbrik"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "prc 32k"
Packit 98cdb6
msgstr "prc 32k"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "prc4 Envelope"
Packit 98cdb6
msgstr "prc4-ümbrik"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "prc5 Envelope"
Packit 98cdb6
msgstr "c5-ümbrik"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "prc6 Envelope"
Packit 98cdb6
msgstr "prc6-ümbrik"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "prc7 Envelope"
Packit 98cdb6
msgstr "prc7-ümbrik"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "prc8 Envelope"
Packit 98cdb6
msgstr "prc8-ümbrik"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "prc9 Envelope"
Packit 98cdb6
msgstr "prc9-ümbrik"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "ROC 16k"
Packit 98cdb6
msgstr "ROC 16k"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgctxt "paper size"
Packit 98cdb6
msgid "ROC 8k"
Packit 98cdb6
msgstr "ROC 8k"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
Packit 98cdb6
msgstr "erinevad idata andmed nimeviidaga seotud '%s' ja '%s' jaoks\n"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Failed to write header\n"
Packit 98cdb6
msgstr "Tõrge päise kirjutamisel\n"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Failed to write hash table\n"
Packit 98cdb6
msgstr "Tõrge räsitabeli kirjutamisel\n"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Failed to write folder index\n"
Packit 98cdb6
msgstr "Tõrge kataloogiindeksi kirjutamisel\n"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Failed to rewrite header\n"
Packit 98cdb6
msgstr "Tõrge päise uuestikirjutamisel\n"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
Packit 98cdb6
msgstr "Tõrge faili %s avamisel: %s\n"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
Packit 98cdb6
msgstr "Tõrge puhverfaili kirjutamisel: %s\n"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "The generated cache was invalid.\n"
Packit 98cdb6
msgstr "Genereeritud puhver on vigane.\n"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
Packit 98cdb6
msgstr ""
Packit 98cdb6
"Faili %s nime pole võimalik nimeks %s muuta: %s, sestap %s eemaldatakse.\n"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
Packit 98cdb6
msgstr "Kataloogi %s pole võimalik nime %s alla ümber nimetada: %s\n"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
Packit 98cdb6
msgstr "Kataloogi %s pole võimalik tagasi nime %s alla ümber nimetada: %s\n"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Cache file created successfully.\n"
Packit 98cdb6
msgstr "Puhverfail edukalt loodud.\n"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
Packit 98cdb6
msgstr "Olemasoleva puhvri ülekirjutamine isegi värskeima puhvri korral"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
Packit 98cdb6
msgstr "index.theme olemasolu ei kontrollita"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Don't include image data in the cache"
Packit 98cdb6
msgstr "Pildiandmeid puhvrisse ei kaasata"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Output a C header file"
Packit 98cdb6
msgstr "C-päisefaili väljastamine"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Turn off verbose output"
Packit 98cdb6
msgstr "Teaberohke väljundi keelamine"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Validate existing icon cache"
Packit 98cdb6
msgstr "Olemasoleva ikoonipuhvri valideerimine"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "File not found: %s\n"
Packit 98cdb6
msgstr "Faili ei leitud: %s\n"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
Packit 98cdb6
msgstr "Ikoonipuhver pole korras: %s\n"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "No theme index file.\n"
Packit 98cdb6
msgstr "Teema indeksifail on puudu.\n"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid ""
Packit 98cdb6
"No theme index file in '%s'.\n"
Packit 98cdb6
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
Packit 98cdb6
msgstr ""
Packit 98cdb6
"Teema indeksifaili pole '%s' all.\n"
Packit 98cdb6
"Kui sa soovid sinna ikoonide puhvrit luua, kasuta --ignore-theme-index "
Packit 98cdb6
"võtit.\n"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. ID
Packit 98cdb6
msgid "Amharic (EZ+)"
Packit 98cdb6
msgstr "Amhari (EZ+)"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. ID
Packit 98cdb6
msgid "Cedilla"
Packit 98cdb6
msgstr "Sedii"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. ID
Packit 98cdb6
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
Packit 98cdb6
msgstr "Kirillits (translitereeritud)"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. ID
Packit 98cdb6
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
Packit 98cdb6
msgstr "Inukitut (translitereeritud)"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. ID
Packit 98cdb6
msgid "IPA"
Packit 98cdb6
msgstr "IPA"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. ID
Packit 98cdb6
msgid "Multipress"
Packit 98cdb6
msgstr "Multipress"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. ID
Packit 98cdb6
msgid "Thai-Lao"
Packit 98cdb6
msgstr "Tai-Laose"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. ID
Packit 98cdb6
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
Packit 98cdb6
msgstr "Tigrinja-Eritrea (EZ+)"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. ID
Packit 98cdb6
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
Packit 98cdb6
msgstr "Tigrinja-Etioopia (EZ+)"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. ID
Packit 98cdb6
msgid "Vietnamese (VIQR)"
Packit 98cdb6
msgstr "Vietnami (VIQR)"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. ID
Packit 98cdb6
msgid "X Input Method"
Packit 98cdb6
msgstr "X'i sisestusmeetod"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Username:"
Packit 98cdb6
msgstr "Kasutajanimi:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Password:"
Packit 98cdb6
msgstr "Parool:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
Packit 98cdb6
msgstr "Faili tõmbamiseks %s-st on vaja eelnevalt autentida"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
Packit 98cdb6
msgstr "Dokumendi '%s' printimiseks printerisse %s on vaja eelnevalt autentida"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
Packit 98cdb6
msgstr "Dokumendi printimiseks %s-sse on vaja eelnevalt autentida"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
Packit 98cdb6
msgstr "Töö '%s' rekvisiitide hankimiseks on vaja eelnevalt autentida"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
Packit 98cdb6
msgstr "Töö rekvisiitide hankimiseks on vaja eelnevalt autentida"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
Packit 98cdb6
msgstr "Printeri '%s' rekvisiitide hankimiseks on vaja eelnevalt autentida"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
Packit 98cdb6
msgstr "Printeri rekvisiitide hankimiseks on vaja eelnevalt autentida"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
Packit 98cdb6
msgstr "Vaikimisi printeri hankimiseks %s-st on vaja eelnevalt autentida"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
Packit 98cdb6
msgstr "Printerite hankimiseks %s-st on vaja eelnevalt autentida"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Authentication is required on %s"
Packit 98cdb6
msgstr "%s jaoks on vaja eelnevalt autentida"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Domain:"
Packit 98cdb6
msgstr "Domeen:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
Packit 98cdb6
msgstr "Dokumendi '%s' printimiseks on vaja eelnevalt autentida"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
Packit 98cdb6
msgstr ""
Packit 98cdb6
"Selle dokumendi printimiseks printerisse %s on vaja eelnevalt autentida"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Authentication is required to print this document"
Packit 98cdb6
msgstr "Selle dokumendi printimiseks on vaja eelnevalt autentida"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Printer '%s' is low on toner."
Packit 98cdb6
msgstr "Printeris '%s' on vähe toonerit."
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Printer '%s' has no toner left."
Packit 98cdb6
msgstr "Printeris '%s' pole toonerit."
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translators: "Developer" like on photo development context
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Printer '%s' is low on developer."
Packit 98cdb6
msgstr "Printeris '%s' on ilmuti lõppemas."
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translators: "Developer" like on photo development context
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Printer '%s' is out of developer."
Packit 98cdb6
msgstr "Printeris '%s' on ilmuti otsas."
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
Packit 98cdb6
msgstr "Printeris '%s' on vähemalt ühe tindi varu lõppemas."
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
Packit 98cdb6
msgstr "Printeris '%s' on vähemalt ühe tindi varu otsas."
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "The cover is open on printer '%s'."
Packit 98cdb6
msgstr "Printeril '%s' on kaas lahti."
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "The door is open on printer '%s'."
Packit 98cdb6
msgstr "Printeril '%s' on luuk lahti."
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Printer '%s' is low on paper."
Packit 98cdb6
msgstr "Printeris '%s' on vähe paberit."
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Printer '%s' is out of paper."
Packit 98cdb6
msgstr "Printeril '%s' on paber otsas."
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Printer '%s' is currently offline."
Packit 98cdb6
msgstr "Printer '%s' on hetkel ühendamata."
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "There is a problem on printer '%s'."
Packit 98cdb6
msgstr "Printeriga '%s on probleem."
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translators: this is a printer status.
Packit 98cdb6
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
Packit 98cdb6
msgstr "Pausitud, printimistööde tagasilükkamine"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translators: this is a printer status.
Packit 98cdb6
msgid "Rejecting Jobs"
Packit 98cdb6
msgstr "Printimistööde tagasilükkamine"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Two Sided"
Packit 98cdb6
msgstr "Kahepoolne"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Paper Type"
Packit 98cdb6
msgstr "Paberi liik"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Paper Source"
Packit 98cdb6
msgstr "Paberi allikas"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Output Tray"
Packit 98cdb6
msgstr "Väljastussalv"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Resolution"
Packit 98cdb6
msgstr "Lahutus"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "GhostScript pre-filtering"
Packit 98cdb6
msgstr "GhostScripti eelfilter"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "One Sided"
Packit 98cdb6
msgstr "Ühepoolne"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
Packit 98cdb6
msgid "Long Edge (Standard)"
Packit 98cdb6
msgstr "Pikk külg (tavaline)"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
Packit 98cdb6
msgid "Short Edge (Flip)"
Packit 98cdb6
msgstr "Lühike külg (pööratud)"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
Packit 98cdb6
msgid "Auto Select"
Packit 98cdb6
msgstr "Automaatne valik"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
Packit 98cdb6
#. Translators: this is an option of "Resolution"
Packit 98cdb6
msgid "Printer Default"
Packit 98cdb6
msgstr "Printeri vaikimisi"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
Packit 98cdb6
msgid "Embed GhostScript fonts only"
Packit 98cdb6
msgstr "Kaasa pannakse ainult GhostScript fondid"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
Packit 98cdb6
msgid "Convert to PS level 1"
Packit 98cdb6
msgstr "Teisenda vormingusse PS level 1"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
Packit 98cdb6
msgid "Convert to PS level 2"
Packit 98cdb6
msgstr "Teisenda vormingusse PS level 2"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
Packit 98cdb6
msgid "No pre-filtering"
Packit 98cdb6
msgstr "Eelfilter väljas"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
Packit 98cdb6
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
Packit 98cdb6
msgid "Miscellaneous"
Packit 98cdb6
msgstr "Mitmesugust"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translators: These strings name the possible values of the
Packit 98cdb6
#. * job priority option in the print dialog
Packit 98cdb6
#.
Packit 98cdb6
msgid "Urgent"
Packit 98cdb6
msgstr "Kiireloomuline"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "High"
Packit 98cdb6
msgstr "Kõrge"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Medium"
Packit 98cdb6
msgstr "Keskmine"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Low"
Packit 98cdb6
msgstr "Madal"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Cups specific, non-ppd related settings
Packit 98cdb6
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
Packit 98cdb6
#. * in the print dialog
Packit 98cdb6
#.
Packit 98cdb6
msgid "Pages per Sheet"
Packit 98cdb6
msgstr "Lehekülgi lehel"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translators, this string is used to label the job priority option
Packit 98cdb6
#. * in the print dialog
Packit 98cdb6
#.
Packit 98cdb6
msgid "Job Priority"
Packit 98cdb6
msgstr "Printimistöö tähtsus"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
Packit 98cdb6
#. * in the print dialog
Packit 98cdb6
#.
Packit 98cdb6
msgid "Billing Info"
Packit 98cdb6
msgstr "Maksmise andmed"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
Packit 98cdb6
#. * pages that the printing system may support.
Packit 98cdb6
#.
Packit 98cdb6
msgid "None"
Packit 98cdb6
msgstr "Puudub"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Classified"
Packit 98cdb6
msgstr "Liigitatud"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Confidential"
Packit 98cdb6
msgstr "Konfidentsiaalne"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Secret"
Packit 98cdb6
msgstr "Salajane"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Standard"
Packit 98cdb6
msgstr "Tavaline"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Top Secret"
Packit 98cdb6
msgstr "Ülisalajane"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Unclassified"
Packit 98cdb6
msgstr "Liigitamata"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translators, this is the label used for the option in the print
Packit 98cdb6
#. * dialog that controls the front cover page.
Packit 98cdb6
#.
Packit 98cdb6
msgid "Before"
Packit 98cdb6
msgstr "Enne"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translators, this is the label used for the option in the print
Packit 98cdb6
#. * dialog that controls the back cover page.
Packit 98cdb6
#.
Packit 98cdb6
msgid "After"
Packit 98cdb6
msgstr "Pärast"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translators: this is the name of the option that controls when
Packit 98cdb6
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
Packit 98cdb6
#. * or 'on hold'
Packit 98cdb6
#.
Packit 98cdb6
msgid "Print at"
Packit 98cdb6
msgstr "Prindi ajal"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
Packit 98cdb6
#. * to specify a time when a print job will be printed.
Packit 98cdb6
#.
Packit 98cdb6
msgid "Print at time"
Packit 98cdb6
msgstr "Printimine kindlal kellaajal"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. Translators: this format is used to display a custom paper
Packit 98cdb6
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
Packit 98cdb6
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
Packit 98cdb6
#.
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Custom %sx%s"
Packit 98cdb6
msgstr "Kohandatud %sx%s"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. default filename used for print-to-file
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "output.%s"
Packit 98cdb6
msgstr "väljund.%s"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Print to File"
Packit 98cdb6
msgstr "Printimine faili"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "PDF"
Packit 98cdb6
msgstr "PDF"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Postscript"
Packit 98cdb6
msgstr "Postscript"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "SVG"
Packit 98cdb6
msgstr "SVG"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Pages per _sheet:"
Packit 98cdb6
msgstr "Le_hekülgi lehel:"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "File"
Packit 98cdb6
msgstr "Fail"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "_Output format"
Packit 98cdb6
msgstr "_Väljundvorming"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Print to LPR"
Packit 98cdb6
msgstr "Printimine LPR-i"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Pages Per Sheet"
Packit 98cdb6
msgstr "Lehekülgi lehel"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Command Line"
Packit 98cdb6
msgstr "Käsurida"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. SUN_BRANDING
Packit 98cdb6
msgid "printer offline"
Packit 98cdb6
msgstr "printer on ühendamata"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. SUN_BRANDING
Packit 98cdb6
msgid "ready to print"
Packit 98cdb6
msgstr "printimiseks valmis"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. SUN_BRANDING
Packit 98cdb6
msgid "processing job"
Packit 98cdb6
msgstr "printimistöö töötlemine"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. SUN_BRANDING
Packit 98cdb6
msgid "paused"
Packit 98cdb6
msgstr "pausitud"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. SUN_BRANDING
Packit 98cdb6
msgid "unknown"
Packit 98cdb6
msgstr "tundmatu"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#. default filename used for print-to-test
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "test-output.%s"
Packit 98cdb6
msgstr "testväljund.%s"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
msgid "Print to Test Printer"
Packit 98cdb6
msgstr "Printimine testprinterisse"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
Packit 98cdb6
msgstr "Faili '%s' kohta pole võimalik andmeid hankida: %s"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid "Failed to open file '%s': %s"
Packit 98cdb6
msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: %s"
Packit 98cdb6
Packit 98cdb6
#, c-format
Packit 98cdb6
msgid ""
Packit 98cdb6
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
Packit 98cdb6
msgstr ""
Packit 98cdb6
"Tõrge pildifaili '%s' laadimisel: põhjus teadmata, arvatavasti on pildifail "
Packit 98cdb6
"rikutud"