Blame po/ro.po

Packit Service 0057d1
# Romanian translation for gstreamer
Packit Service 0057d1
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
Packit Service 0057d1
# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010.
Packit Service 0057d1
msgid ""
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n"
Packit Service 0057d1
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Packit Service 0057d1
"POT-Creation-Date: 2019-09-23 11:01+0100\n"
Packit Service 0057d1
"PO-Revision-Date: 2010-08-16 01:10+0300\n"
Packit Service 0057d1
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
Packit Service 0057d1
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
Packit Service 0057d1
"Language: ro\n"
Packit Service 0057d1
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit Service 0057d1
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit Service 0057d1
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit Service 0057d1
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
Packit Service 0057d1
"20)) ? 1 : 2);;\n"
Packit Service 0057d1
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Print the GStreamer version"
Packit Service 0057d1
msgstr "Afișează versiunea GStreamer"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Make all warnings fatal"
Packit Service 0057d1
msgstr "Setează toate avertizările ca fiind fatale"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Print available debug categories and exit"
Packit Service 0057d1
msgstr "Afișează categoriile de depanare disponibile și ieși"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, fuzzy
Packit Service 0057d1
msgid ""
Packit Service 0057d1
"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
"Nivelul standard de depanare de la 1 (numai erorile) la 5 (orice) sau 0 fără "
Packit Service 0057d1
"afișare"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "LEVEL"
Packit Service 0057d1
msgstr "NIVEL"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid ""
Packit Service 0057d1
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
Packit Service 0057d1
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
"Lista separată de virgule cu perechile nume_categorie:nivel pentru a seta "
Packit Service 0057d1
"nivelul specific pentru fiecare categorie. Exemplu: GST_AUTOPLUG:5,"
Packit Service 0057d1
"GST_ELEMENT_*:3"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "LIST"
Packit Service 0057d1
msgstr "LISTĂ"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Disable colored debugging output"
Packit Service 0057d1
msgstr "Dezactivează afișarea în culori pentru depanare"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid ""
Packit Service 0057d1
"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
Packit Service 0057d1
"auto, unix"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Disable debugging"
Packit Service 0057d1
msgstr "Dezactivează depanarea"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
"Activează diagnosticele detaliate pentru încărcarea modulelor de extensie"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
Packit Service 0057d1
msgstr "Căile către module de extensie, separate prin două puncte (:)"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "PATHS"
Packit Service 0057d1
msgstr "CĂI"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid ""
Packit Service 0057d1
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
Packit Service 0057d1
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
"Lista modulelor de preîncărcat, separate prin virgulă, în plus față de lista "
Packit Service 0057d1
"stocată în variabila de mediu GST_PLUGIN_PATH"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "PLUGINS"
Packit Service 0057d1
msgstr "MODULE"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
"Dezactivează capturarea erorilor de segmentare în timpul încărcării modulelor"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Disable updating the registry"
Packit Service 0057d1
msgstr "Dezactivează actualizarea registrului"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
"Dezactivează lansarea de procese ajutătoare în timpul scanării registrului"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "GStreamer Options"
Packit Service 0057d1
msgstr "Opțiuni GStreamer"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Show GStreamer Options"
Packit Service 0057d1
msgstr "Arată opțiunile GStreamer"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Unknown option"
Packit Service 0057d1
msgstr "Opțiune necunoscută"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
Packit Service 0057d1
msgstr "GStreamer a întâlnit o eroare generală într-o bibliotecă principală."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid ""
Packit Service 0057d1
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
"Dezvoltatorii programului GStreamer au fost prea leneși pentru a atribui un "
Packit Service 0057d1
"cod acestei erori."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
Packit Service 0057d1
msgstr "Eroare internă GStreamer: cod neimplementat."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid ""
Packit Service 0057d1
"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
Packit Service 0057d1
"proper error message with the reason for the failure."
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
"Eroare GStreamer: schimbarea de stare nu a reușit și un element nu pentru a "
Packit Service 0057d1
"posta un mesaj de eroare corespunzător cu motivul eșecului."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
Packit Service 0057d1
msgstr "Eroare internă GStreamer: problemă de „pad”."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
Packit Service 0057d1
msgstr "Eroare internă GStreamer: problemă cu firele de execuție."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, fuzzy
Packit Service 0057d1
msgid "GStreamer error: negotiation problem."
Packit Service 0057d1
msgstr "Eroare internă GStreamer: problemă de negociere."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
Packit Service 0057d1
msgstr "Eroare internă GStreamer: problemă legată de un eveniment."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
Packit Service 0057d1
msgstr "Eroare internă GStreamer: problemă de derulare."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
Packit Service 0057d1
msgstr "Eroare internă GStreamer: problemă de majuscule."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
Packit Service 0057d1
msgstr "Eroare internă Gstreamer: problemă de etichetă."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
Packit Service 0057d1
msgstr "Lipsește un modul din instalarea programului GStreamer."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, fuzzy
Packit Service 0057d1
msgid "GStreamer error: clock problem."
Packit Service 0057d1
msgstr "Eroare internă GStreamer: problemă de ceas."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid ""
Packit Service 0057d1
"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
Packit Service 0057d1
"disabled."
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
"Această aplicație încearcă să folosească o funcție a programului GStreamer "
Packit Service 0057d1
"care a fost dezactivată."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
Packit Service 0057d1
msgstr "GStreamer a întâlnit o eroare generală într-o bibliotecă suport."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Could not initialize supporting library."
Packit Service 0057d1
msgstr "Nu se poate inițializa biblioteca suport."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Could not close supporting library."
Packit Service 0057d1
msgstr "Nu se poate închide biblioteca suport."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Could not configure supporting library."
Packit Service 0057d1
msgstr "Nu se poate configura biblioteca suport."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Encoding error."
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
Packit Service 0057d1
msgstr "GStreamer a întâlnit o eroare generală de resurse."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Resource not found."
Packit Service 0057d1
msgstr "Resursă negăsită."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Resource busy or not available."
Packit Service 0057d1
msgstr "Resursă ocupată sau nedisponibilă."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Could not open resource for reading."
Packit Service 0057d1
msgstr "Nu se poate deschide resursa pentru citire."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Could not open resource for writing."
Packit Service 0057d1
msgstr "Nu se poate deschide resursa pentru scriere."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Could not open resource for reading and writing."
Packit Service 0057d1
msgstr "Nu se poate deschide resursa pentru citire și scriere."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Could not close resource."
Packit Service 0057d1
msgstr "Nu se poate închide resursa."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Could not read from resource."
Packit Service 0057d1
msgstr "Nu se poate citi din resursă."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Could not write to resource."
Packit Service 0057d1
msgstr "Nu se poate scrie în resursă."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Could not perform seek on resource."
Packit Service 0057d1
msgstr "Nu se poate derula în resursă."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Could not synchronize on resource."
Packit Service 0057d1
msgstr "Nu se poate sincroniza resursa."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
Packit Service 0057d1
msgstr "Nu s-au putut obține/defini configurările din/în resursă."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "No space left on the resource."
Packit Service 0057d1
msgstr "Nu mai există spațiu liber pe resursă."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, fuzzy
Packit Service 0057d1
msgid "Not authorized to access resource."
Packit Service 0057d1
msgstr "Nu mai există spațiu liber pe resursă."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
Packit Service 0057d1
msgstr "GStreamer a întâlnit o eroare generală de flux."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
"Elementul nu implementează gestionarea acestui flux. Trimiteți o sesizare de "
Packit Service 0057d1
"defecțiune."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Could not determine type of stream."
Packit Service 0057d1
msgstr "Nu se poate determina tipul fluxului."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
Packit Service 0057d1
msgstr "Fluxul este de un tip diferit de cel gestionat de acest element."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
Packit Service 0057d1
msgstr "Nu există niciun codec care să poată gestiona acest tip de flux."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Could not decode stream."
Packit Service 0057d1
msgstr "Nu se poate decoda fluxul."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Could not encode stream."
Packit Service 0057d1
msgstr "Nu se poate coda fluxul."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Could not demultiplex stream."
Packit Service 0057d1
msgstr "Nu se poate demultiplexa fluxul."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Could not multiplex stream."
Packit Service 0057d1
msgstr "Nu se poate multiplexa fluxul."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "The stream is in the wrong format."
Packit Service 0057d1
msgstr "Fluxul este într-un format greșit."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
Packit Service 0057d1
msgstr "Fluxul este criptat și decriptarea nu este suportată."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid ""
Packit Service 0057d1
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
Packit Service 0057d1
"been supplied."
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
"Fluxul este criptat și nu poate fi decriptat deoarece nu s-a oferit o cheie "
Packit Service 0057d1
"potrivită."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "No error message for domain %s."
Packit Service 0057d1
msgstr "Niciun mesaj de eroare pentru domeniul %s."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
Packit Service 0057d1
msgstr "Niciun mesaj standard de eroare pentru domeniul %s și codul %d."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
Packit Service 0057d1
msgstr "Ceasul selectat nu poate fi utilizat în linia de asamblare."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "title"
Packit Service 0057d1
msgstr "titlu"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "commonly used title"
Packit Service 0057d1
msgstr "titlu folosit în mod obișnuit"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "title sortname"
Packit Service 0057d1
msgstr "nume de sortare al titlului"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "commonly used title for sorting purposes"
Packit Service 0057d1
msgstr "titlu folosit în mod obișnuit în scop de sortare"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "artist"
Packit Service 0057d1
msgstr "artist"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "person(s) responsible for the recording"
Packit Service 0057d1
msgstr "persoana responsabilă pentru înregistrare"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "artist sortname"
Packit Service 0057d1
msgstr "nume de sortare al artistului"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
Packit Service 0057d1
msgstr "persoana responsabilă pentru înregistrarea în scop de sortare"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "album"
Packit Service 0057d1
msgstr "album"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "album containing this data"
Packit Service 0057d1
msgstr "album care conține aceste date"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "album sortname"
Packit Service 0057d1
msgstr "numele de sortare al albumului"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "album containing this data for sorting purposes"
Packit Service 0057d1
msgstr "album care conține aceste date în scop de sortare"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "album artist"
Packit Service 0057d1
msgstr "artist album"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
Packit Service 0057d1
msgstr "Artistul albumului întreg, așa cum ar trebui să fie afișat"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "album artist sortname"
Packit Service 0057d1
msgstr "nume de sortare al artistului albumului"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
Packit Service 0057d1
msgstr "Artistul al albumului întreg, așa cum ar trebui să fie sortat"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "date"
Packit Service 0057d1
msgstr "data"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
Packit Service 0057d1
msgstr "data la care au fost create aceste date (ca structură GDate)"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, fuzzy
Packit Service 0057d1
msgid "datetime"
Packit Service 0057d1
msgstr "data"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, fuzzy
Packit Service 0057d1
msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
Packit Service 0057d1
msgstr "data la care au fost create aceste date (ca structură GDate)"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "genre"
Packit Service 0057d1
msgstr "gen"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "genre this data belongs to"
Packit Service 0057d1
msgstr "genul căruia îi aparțin aceste date"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "comment"
Packit Service 0057d1
msgstr "comentariu"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "free text commenting the data"
Packit Service 0057d1
msgstr "comentariu liber pentru date"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "extended comment"
Packit Service 0057d1
msgstr "comentariu extins"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
"text liber care comentează datele în key=valoare sau key[en]=comentariu de la"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "track number"
Packit Service 0057d1
msgstr "număr piesă"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "track number inside a collection"
Packit Service 0057d1
msgstr "numărul piesei în cadrul unei colecții"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "track count"
Packit Service 0057d1
msgstr "număr piesă"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
Packit Service 0057d1
msgstr "numărul pieselor în colecția din care face parte această piesă"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "disc number"
Packit Service 0057d1
msgstr "număr disc"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "disc number inside a collection"
Packit Service 0057d1
msgstr "număr disc în cadrul unei colecții"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "disc count"
Packit Service 0057d1
msgstr "numărul discurilor"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
Packit Service 0057d1
msgstr "numărul discurilor în colecția din care face parte acest disc"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "location"
Packit Service 0057d1
msgstr "locație"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid ""
Packit Service 0057d1
"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
Packit Service 0057d1
"is hosted)"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
"Originea fișierului media ca un URI (locație unde este stocată versiunea "
Packit Service 0057d1
"originală a fișierului sau fluxului)"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "homepage"
Packit Service 0057d1
msgstr "pagina de pornire"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
"Pagina de pornire pentru acest fișier media (adică pagina de pornire a "
Packit Service 0057d1
"artistului sau a filmului)"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "description"
Packit Service 0057d1
msgstr "descriere"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "short text describing the content of the data"
Packit Service 0057d1
msgstr "text scurt care descrie conținutul acestor date"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "version"
Packit Service 0057d1
msgstr "versiune"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "version of this data"
Packit Service 0057d1
msgstr "versiunea acestor date"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "ISRC"
Packit Service 0057d1
msgstr "ISRC"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
"Codul Internațional Standardizat de Înregistrări - vezi http://www.ifpi.org/"
Packit Service 0057d1
"isrc/"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "organization"
Packit Service 0057d1
msgstr "organizație"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "copyright"
Packit Service 0057d1
msgstr "drepturi de autor"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "copyright notice of the data"
Packit Service 0057d1
msgstr "notiță asupra drepturilor de autor pentru aceste date"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "copyright uri"
Packit Service 0057d1
msgstr "uri pentru drepturile de autor"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "URI to the copyright notice of the data"
Packit Service 0057d1
msgstr "URI către notița asupra drepturilor de autor pentru aceste date (URI)"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, fuzzy
Packit Service 0057d1
msgid "encoded by"
Packit Service 0057d1
msgstr "codor"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "name of the encoding person or organization"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "contact"
Packit Service 0057d1
msgstr "contact"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "contact information"
Packit Service 0057d1
msgstr "informații de contact"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "license"
Packit Service 0057d1
msgstr "licență"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "license of data"
Packit Service 0057d1
msgstr "licența datelor"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "license uri"
Packit Service 0057d1
msgstr "uri licență"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "URI to the license of the data"
Packit Service 0057d1
msgstr "URI pentru licența acestor date"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "performer"
Packit Service 0057d1
msgstr "interpret"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "person(s) performing"
Packit Service 0057d1
msgstr "persoana care interpretează"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "composer"
Packit Service 0057d1
msgstr "compozitor"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "person(s) who composed the recording"
Packit Service 0057d1
msgstr "persoana care a compus înregistrarea"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "conductor"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "conductor/performer refinement"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "duration"
Packit Service 0057d1
msgstr "durata"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
Packit Service 0057d1
msgstr "durata în unitățile de timp ale programului GStreamer (nanosecunde)"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "codec"
Packit Service 0057d1
msgstr "codec"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "codec the data is stored in"
Packit Service 0057d1
msgstr "codecul cu care au fost stocate datele"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "video codec"
Packit Service 0057d1
msgstr "codec video"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "codec the video data is stored in"
Packit Service 0057d1
msgstr "codecul cu care au fost stocate datele video"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "audio codec"
Packit Service 0057d1
msgstr "codec audio"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "codec the audio data is stored in"
Packit Service 0057d1
msgstr "codec cu care au fost stocate datele audio"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "subtitle codec"
Packit Service 0057d1
msgstr "codec subtitrare"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "codec the subtitle data is stored in"
Packit Service 0057d1
msgstr "codec cu care au fost stocate datele subtitrării"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "container format"
Packit Service 0057d1
msgstr "format container"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "container format the data is stored in"
Packit Service 0057d1
msgstr "formatul containerului în care sunt stocate datele"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "bitrate"
Packit Service 0057d1
msgstr "rata de biți"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
Packit Service 0057d1
msgstr "rata de biți exactă sau medie, în biți/s"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "nominal bitrate"
Packit Service 0057d1
msgstr "rata de biți nominală"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "nominal bitrate in bits/s"
Packit Service 0057d1
msgstr "rata de biți nominală în biți/s"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "minimum bitrate"
Packit Service 0057d1
msgstr "rata de biți minimă"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "minimum bitrate in bits/s"
Packit Service 0057d1
msgstr "rata de biți minimă în biți/s"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "maximum bitrate"
Packit Service 0057d1
msgstr "rata de biți maximă"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "maximum bitrate in bits/s"
Packit Service 0057d1
msgstr "rata de biți maximă în biți/s"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "encoder"
Packit Service 0057d1
msgstr "codor"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "encoder used to encode this stream"
Packit Service 0057d1
msgstr "codorul folosit pentru a coda acest flux"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "encoder version"
Packit Service 0057d1
msgstr "versiunea codorului"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
Packit Service 0057d1
msgstr "versiunea codorului folosit pentru a coda acest flux"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "serial"
Packit Service 0057d1
msgstr "serial"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "serial number of track"
Packit Service 0057d1
msgstr "numărul serial al pistei"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "replaygain track gain"
Packit Service 0057d1
msgstr "câștigul replaygain al pistei"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "track gain in db"
Packit Service 0057d1
msgstr "câștigul în db al pistei"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "replaygain track peak"
Packit Service 0057d1
msgstr "vârful replaygain al pistei"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "peak of the track"
Packit Service 0057d1
msgstr "vârful pistei"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "replaygain album gain"
Packit Service 0057d1
msgstr "câștigul replaygain al albumului"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "album gain in db"
Packit Service 0057d1
msgstr "câștigul în db al albumului"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "replaygain album peak"
Packit Service 0057d1
msgstr "vârful replaygain al albumului"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "peak of the album"
Packit Service 0057d1
msgstr "vârful albumului"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "replaygain reference level"
Packit Service 0057d1
msgstr "nivelul de referință replaygain"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "reference level of track and album gain values"
Packit Service 0057d1
msgstr "nivelul de referință al valorilor câștigului pentru pistă și album"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "language code"
Packit Service 0057d1
msgstr "cod limbă"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, fuzzy
Packit Service 0057d1
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
Packit Service 0057d1
msgstr "codul de limbă al acestui flux, conform ISO-639-1"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, fuzzy
Packit Service 0057d1
msgid "language name"
Packit Service 0057d1
msgstr "cod limbă"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "freeform name of the language this stream is in"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "image"
Packit Service 0057d1
msgstr "imagine"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "image related to this stream"
Packit Service 0057d1
msgstr "imagine în legătură cu acest flux"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
Packit Service 0057d1
msgid "preview image"
Packit Service 0057d1
msgstr "previzualizare imagine"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "preview image related to this stream"
Packit Service 0057d1
msgstr "previzualizarea imaginii în legătură cu acest flux"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "attachment"
Packit Service 0057d1
msgstr "atașament"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "file attached to this stream"
Packit Service 0057d1
msgstr "fișier atașat la acest flux"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "beats per minute"
Packit Service 0057d1
msgstr "bătăi pe minut"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "number of beats per minute in audio"
Packit Service 0057d1
msgstr "numărul de bătăi pe minut în partea audio"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "keywords"
Packit Service 0057d1
msgstr "cuvinte cheie"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "comma separated keywords describing the content"
Packit Service 0057d1
msgstr "cuvinte cheie separate prin virgulă, care descriu conținutul"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "geo location name"
Packit Service 0057d1
msgstr "nume geo-locație"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid ""
Packit Service 0057d1
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
Packit Service 0057d1
"produced"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
"nume lizibil descriptiv al locației unde a fost înregistrat sau produs acest "
Packit Service 0057d1
"fișier media"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "geo location latitude"
Packit Service 0057d1
msgstr "latitudine geo-locație"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid ""
Packit Service 0057d1
"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
Packit Service 0057d1
"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
Packit Service 0057d1
"southern latitudes)"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
"latitudinea geo-locației unde a fost înregistrat sau produs acest fișier "
Packit Service 0057d1
"media conform WGS84 (zero la ecuator, valori negative pentru latitudini "
Packit Service 0057d1
"sudice)"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "geo location longitude"
Packit Service 0057d1
msgstr "longitudine geo-locație"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid ""
Packit Service 0057d1
"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
Packit Service 0057d1
"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
Packit Service 0057d1
"negative values for western longitudes)"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
"longitudine geo-locației unde a fost înregistrat sau produs acest fișier "
Packit Service 0057d1
"media în grade conform WGS84 (zero la primul meridian din Greenwich/Marea "
Packit Service 0057d1
"Britanie, valori negative pentru longitudini vestice)"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "geo location elevation"
Packit Service 0057d1
msgstr "altitudine geo-locație"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid ""
Packit Service 0057d1
"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
Packit Service 0057d1
"according to WGS84 (zero is average sea level)"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
"altitudinea geo-locației unde a fost înregistrat sau produs acest fișier "
Packit Service 0057d1
"media conform WGS84 (zero la ecuator, valori negative pentru latitudini "
Packit Service 0057d1
"sudice) (zero este nivelul mediu al mării)"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "geo location country"
Packit Service 0057d1
msgstr "țară geo-locație"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
"țara (nume în limba engleză) unde a fost înregistrat sau produs acest fișier "
Packit Service 0057d1
"media"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "geo location city"
Packit Service 0057d1
msgstr "oraș geo-locație"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
"oraș (nume în limba engleză) unde a fost înregistrat sau produs acest fișier "
Packit Service 0057d1
"media"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "geo location sublocation"
Packit Service 0057d1
msgstr "sublocație geo-locație"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, fuzzy
Packit Service 0057d1
msgid ""
Packit Service 0057d1
"a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
Packit Service 0057d1
"the neighborhood)"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
"locație în orașul unde a fost înregistrat sau produs acest fișier media (de "
Packit Service 0057d1
"ex. cartierul)"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, fuzzy
Packit Service 0057d1
msgid "geo location horizontal error"
Packit Service 0057d1
msgstr "nume geo-locație"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "geo location movement speed"
Packit Service 0057d1
msgstr "viteza de circulație a geo-locației"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid ""
Packit Service 0057d1
"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
"viteza de circulație a dispozitivului de capturare în timp ce desfășurau "
Packit Service 0057d1
"activitățile de captare în m/s"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "geo location movement direction"
Packit Service 0057d1
msgstr "direcția de circulație a geo-locației"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid ""
Packit Service 0057d1
"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
Packit Service 0057d1
"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
Packit Service 0057d1
"means the geographic north, and increases clockwise"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
"indica direcția de mișcare a aparatului de captare cu care a fost "
Packit Service 0057d1
"înregistrat fișierul media. Acesta este reprezentat ca de grade în virgulă "
Packit Service 0057d1
"mobilă, 0 înseamnă nord geografic și crește în sensul acelor de ceasornic"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "geo location capture direction"
Packit Service 0057d1
msgstr "direcția de captare a geo-locației"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid ""
Packit Service 0057d1
"indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
Packit Service 0057d1
"It is represented as degrees in floating point  representation, 0 means the "
Packit Service 0057d1
"geographic north, and increases clockwise"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
"indica direcția în care arăta aparatul de captare cu care a fost înregistrat "
Packit Service 0057d1
"fișierul media. Acesta este reprezentat ca de grade în virgulă mobilă, 0 "
Packit Service 0057d1
"înseamnă nord geografic și crește în sensul acelor de ceasornic"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
Packit Service 0057d1
msgid "show name"
Packit Service 0057d1
msgstr "nume show"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
"Numele unui show tv/podcast/serial din care acest fișier media face parte"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
Packit Service 0057d1
msgid "show sortname"
Packit Service 0057d1
msgstr "arată numele de sortare"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid ""
Packit Service 0057d1
"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
"Numele unui show tv/podcast/serial din care acest fișier media face parte, "
Packit Service 0057d1
"pentru sortare"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "episode number"
Packit Service 0057d1
msgstr "număr episod"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "The episode number in the season the media is part of"
Packit Service 0057d1
msgstr "Numărul episodului din care acest fișier media face parte"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "season number"
Packit Service 0057d1
msgstr "numărul sezon"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "The season number of the show the media is part of"
Packit Service 0057d1
msgstr "Numărul sezonului din care acest fișier media face parte"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "lyrics"
Packit Service 0057d1
msgstr "versuri"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
Packit Service 0057d1
msgstr "Versurile fișierului media, frecvent utilizate pentru cântece"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "composer sortname"
Packit Service 0057d1
msgstr "nume sortare compozitor"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
Packit Service 0057d1
msgstr "persoana care a compus înregistrarea, în scop de sortare"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "grouping"
Packit Service 0057d1
msgstr "grupare"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid ""
Packit Service 0057d1
"Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
Packit Service 0057d1
"of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
"Grupează media înrudite care se întind pe mai multe piste, ca de ex. "
Packit Service 0057d1
"diferitele piese ale unui concert. Este un nivel de organizare mai ridicat "
Packit Service 0057d1
"decât al unei piese, dar mai coborât decât al unui album"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "user rating"
Packit Service 0057d1
msgstr "evaluare utilizator"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid ""
Packit Service 0057d1
"Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
Packit Service 0057d1
"this media"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
"Evaluarea atribuită de un utilizator. Cu cât este mai mare evaluarea, cu "
Packit Service 0057d1
"atât mai mult i-a plăcut acelui utilizator"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "device manufacturer"
Packit Service 0057d1
msgstr "producătorul dispozitivului"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
Packit Service 0057d1
msgstr "Producătorul dispozitivului utilizat pentru a crea acest fișier media"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "device model"
Packit Service 0057d1
msgstr "model dispozitiv"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Model of the device used to create this media"
Packit Service 0057d1
msgstr "Modelul dispozitivului utilizat pentru a crea acest fișier media"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, fuzzy
Packit Service 0057d1
msgid "application name"
Packit Service 0057d1
msgstr "nume geo-locație"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, fuzzy
Packit Service 0057d1
msgid "Application used to create the media"
Packit Service 0057d1
msgstr "Modelul dispozitivului utilizat pentru a crea acest fișier media"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "application data"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "image orientation"
Packit Service 0057d1
msgstr "orientare imagine"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
Packit Service 0057d1
msgstr "Cum ar trebui rotită sau întoarsă imaginea înainte de afișare"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "publisher"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Name of the label or publisher"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "interpreted-by"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "midi-base-note"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Midi note number of the audio track."
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "private-data"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Private data"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid ", "
Packit Service 0057d1
msgstr ", "
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "No URI handler for the %s protocol found"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "URI scheme '%s' not supported"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
Packit Service 0057d1
msgstr "EROARE: de la elementul %s: %s\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, c-format
Packit Service 0057d1
msgid ""
Packit Service 0057d1
"Additional debug info:\n"
Packit Service 0057d1
"%s\n"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
"Informații suplimentare pentru depanare:\n"
Packit Service 0057d1
"%s\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
Packit Service 0057d1
msgstr "nicio proprietate „%s” în elementul „%s”"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
"nu se poate stabili proprietatea „%s” în elementul „%s” la valoarea „%s”"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Delayed linking failed."
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, fuzzy, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
Packit Service 0057d1
msgstr "nu se poate lega %s la %s"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, fuzzy, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
Packit Service 0057d1
msgstr "nu se poate lega elementul derivat pentru URI „%s”"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, fuzzy, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "could not link %s to %s with caps %s"
Packit Service 0057d1
msgstr "nu se poate lega %s la %s"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "could not link %s to %s"
Packit Service 0057d1
msgstr "nu se poate lega %s la %s"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "no element \"%s\""
Packit Service 0057d1
msgstr "niciun element „%s”"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "could not parse caps \"%s\""
Packit Service 0057d1
msgstr "nu se pot analiza majusculele „%s”"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "no sink element for URI \"%s\""
Packit Service 0057d1
msgstr "niciun element derivat pentru URI „%s”"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "no source element for URI \"%s\""
Packit Service 0057d1
msgstr "niciun element sursă pentru URI „%s”"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "syntax error"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
Packit Service 0057d1
msgstr "containerul gol „%s” specificat, nu este permis"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, fuzzy, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
Packit Service 0057d1
msgstr "niciun container „%s”, se omite"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "empty pipeline not allowed"
Packit Service 0057d1
msgstr "linia de asamblare vidă nu este permisă"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Pipeline construction is invalid, please add queues."
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "A lot of buffers are being dropped."
Packit Service 0057d1
msgstr "Multe zone de memorie tampon sunt abandonate."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Internal data flow problem."
Packit Service 0057d1
msgstr "Problemă internă de flux al datelor."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Internal data flow error."
Packit Service 0057d1
msgstr "Eroare internă de flux al datelor."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Internal clock error."
Packit Service 0057d1
msgstr "Eroare internă de ceas."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Failed to map buffer."
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Filter caps"
Packit Service 0057d1
msgstr "Filtrare majuscule"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid ""
Packit Service 0057d1
"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
Packit Service 0057d1
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
"Restricționează capacitățile permise (NULL înseamnă ORICE). Definirea "
Packit Service 0057d1
"acestei proprietăți preia o referință către obiectul GstCaps furnizat."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Caps Change Mode"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Filter caps change behaviour"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "No Temp directory specified."
Packit Service 0057d1
msgstr "Niciun director temporar specificat."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
Packit Service 0057d1
msgstr "Nu am putut crea fișierul temporar „%s”."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
Packit Service 0057d1
msgstr "Nu se poate deschide fișierul „%s” pentru citire."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Error while writing to download file."
Packit Service 0057d1
msgstr "Eroare la scrierea în fișierul descărcat."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "No file name specified for writing."
Packit Service 0057d1
msgstr "Niciun nume de fișier specificat pentru scriere."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
Packit Service 0057d1
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „%s” pentru scriere."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "Error closing file \"%s\"."
Packit Service 0057d1
msgstr "Eroare la închiderea fișierului „%s”."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
Packit Service 0057d1
msgstr "Eroare în timpul derulării în fișierul „%s”."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
Packit Service 0057d1
msgstr "Eroare la scrierea fișierului „%s\"."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "No file name specified for reading."
Packit Service 0057d1
msgstr "Niciun nume de fișier specificat pentru citire."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "Could not get info on \"%s\"."
Packit Service 0057d1
msgstr "Nu se pot obține informații despre „%s”."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "\"%s\" is a directory."
Packit Service 0057d1
msgstr "„%s” este un director."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "File \"%s\" is a socket."
Packit Service 0057d1
msgstr "Fișierul „%s” este un socket."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Failed after iterations as requested."
Packit Service 0057d1
msgstr "Eșec după numărul de iterații care a fost cerut."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "eos-after and error-after can't both be defined."
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "caps"
Packit Service 0057d1
msgstr "majuscule"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "detected capabilities in stream"
Packit Service 0057d1
msgstr "capabilități detectate în flux"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "minimum"
Packit Service 0057d1
msgstr "minim"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "force caps"
Packit Service 0057d1
msgstr "forțează caps"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "force caps without doing a typefind"
Packit Service 0057d1
msgstr "forțează caps fără a efectua un typefind"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, fuzzy
Packit Service 0057d1
msgid "Stream doesn't contain enough data."
Packit Service 0057d1
msgstr "Fluxul nu conține date."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Stream contains no data."
Packit Service 0057d1
msgstr "Fluxul nu conține date."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, fuzzy, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "%sImplemented Interfaces%s:\n"
Packit Service 0057d1
msgstr "Interfețe implementate:\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "readable"
Packit Service 0057d1
msgstr "se poate citi"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "writable"
Packit Service 0057d1
msgstr "se poate scrie"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "deprecated"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "controllable"
Packit Service 0057d1
msgstr "se poate controla"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "changeable only in NULL or READY state"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Blacklisted files:"
Packit Service 0057d1
msgstr "Fișierele de pe lista neagră:"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, fuzzy, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "%sTotal count%s: %s"
Packit Service 0057d1
msgstr "Număr total: "
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "%d blacklisted file"
Packit Service 0057d1
msgid_plural "%d blacklisted files"
Packit Service 0057d1
msgstr[0] "%d fișier pe lista neagră"
Packit Service 0057d1
msgstr[1] "%d fișiere pe lista neagră"
Packit Service 0057d1
msgstr[2] "%d de fișiere pe lista neagră"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "%d plugin"
Packit Service 0057d1
msgid_plural "%d plugins"
Packit Service 0057d1
msgstr[0] "%d modul"
Packit Service 0057d1
msgstr[1] "%d module"
Packit Service 0057d1
msgstr[2] "%d de module"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "%d blacklist entry"
Packit Service 0057d1
msgid_plural "%d blacklist entries"
Packit Service 0057d1
msgstr[0] "%d intrare pe lista neagră"
Packit Service 0057d1
msgstr[1] "%d intrări pe lista neagră"
Packit Service 0057d1
msgstr[2] "%d de intrări pe lista neagră"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "%d feature"
Packit Service 0057d1
msgid_plural "%d features"
Packit Service 0057d1
msgstr[0] "%d caracteristică"
Packit Service 0057d1
msgstr[1] "%d caracteristici"
Packit Service 0057d1
msgstr[2] "%d de caracteristici"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Print all elements"
Packit Service 0057d1
msgstr "Tipărește toate elementele"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Print list of blacklisted files"
Packit Service 0057d1
msgstr "Tipărește lista de fișiere de pe lista neagră"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid ""
Packit Service 0057d1
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
Packit Service 0057d1
"plugins provide.\n"
Packit Service 0057d1
"                                       Useful in connection with external "
Packit Service 0057d1
"automatic plugin installation mechanisms"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
"Tipărește o listă prelucrabilă de o mașină a caracteristicilor furnizate de "
Packit Service 0057d1
"modulul de extensie specificat sau de toate modulele.\n"
Packit Service 0057d1
"                                       Util în conexiunile către mecanisme "
Packit Service 0057d1
"externe de instalare automată de module de extensie"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "List the plugin contents"
Packit Service 0057d1
msgstr "Listează conținutul modulului de extensie"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid ""
Packit Service 0057d1
"A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to "
Packit Service 0057d1
"list. (unordered)"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Check if the specified element or plugin exists"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid ""
Packit Service 0057d1
"When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
Packit Service 0057d1
"at least the version specified"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
"Tipărește schemele URI suportate, cu elementele pe care le implementează"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid ""
Packit Service 0057d1
"Disable colors in output. You can also achieve the same by "
Packit Service 0057d1
"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value."
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
Packit Service 0057d1
msgstr "Nu se poate încărca fișierul modul: %s\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
Packit Service 0057d1
msgstr "Niciun astfel de element sau modul „%s”\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Index statistics"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
Packit Service 0057d1
msgstr "Primit mesajul #%u, de la elementul „%s” (%s):"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
Packit Service 0057d1
msgstr "Primit mesajul #%u, de la pad-ul „%s:%s” (%s):"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
Packit Service 0057d1
msgstr "Primit mesajul #%u, de la obiectul „%s” (%s):"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "Got message #%u (%s): "
Packit Service 0057d1
msgstr "Primit mesajul #%u (%s):"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
Packit Service 0057d1
msgstr "Primire EOS de la elementul „%s”.\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
Packit Service 0057d1
msgstr "MARCAJ GĂSIT: găsit de către elementul „%s”.\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
Packit Service 0057d1
msgstr "MARCAJ GĂSIT   : găsit de către pad „%s:%s”.\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
Packit Service 0057d1
msgstr "MARCAJ GĂSIT   : găsit de către obiectul „%s”.\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "FOUND TAG\n"
Packit Service 0057d1
msgstr "MARCAJ GĂSIT\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, fuzzy, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "FOUND TOC      : found by element \"%s\".\n"
Packit Service 0057d1
msgstr "MARCAJ GĂSIT: găsit de către elementul „%s”.\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, fuzzy, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "FOUND TOC      : found by object \"%s\".\n"
Packit Service 0057d1
msgstr "MARCAJ GĂSIT   : găsit de către obiectul „%s”.\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, fuzzy
Packit Service 0057d1
msgid "FOUND TOC\n"
Packit Service 0057d1
msgstr "MARCAJ GĂSIT\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, c-format
Packit Service 0057d1
msgid ""
Packit Service 0057d1
"INFO:\n"
Packit Service 0057d1
"%s\n"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
"INFORMAȚII:\n"
Packit Service 0057d1
"%s\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
Packit Service 0057d1
msgstr "AVERTISMENT: de la elementul %s: %s\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
Packit Service 0057d1
msgstr "Preîncărcare, se așteaptă terminarea umplerii memoriei tampon...\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, fuzzy
Packit Service 0057d1
msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
Packit Service 0057d1
msgstr "Preîncărcare, se așteaptă terminarea umplerii memoriei tampon...\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "buffering..."
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
Packit Service 0057d1
msgstr "Preîncărcare completă, se setează liniei de asamblare pe REDARE ...\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
Packit Service 0057d1
msgstr "Preîncărcare, se setează linia de asamblare pe PAUZĂ ...\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Redistribute latency...\n"
Packit Service 0057d1
msgstr "Se redistribuie latența...\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
Packit Service 0057d1
msgstr "Se definește starea la %s după cum a fost cerut de %s...\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
Packit Service 0057d1
msgstr "Întrerupere: Se oprește linia de asamblare ...\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "Progress: (%s) %s\n"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, fuzzy, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "Missing element: %s\n"
Packit Service 0057d1
msgstr "niciun element „%s”"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, fuzzy, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
Packit Service 0057d1
msgstr "AVERTISMENT: de la elementul %s: %s\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Output tags (also known as metadata)"
Packit Service 0057d1
msgstr "Marcaje de ieșire (cunoscute și ca „metadata”)"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Output TOC (chapters and editions)"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Output status information and property notifications"
Packit Service 0057d1
msgstr "Informații asupra stării de ieșire și notificări proprietăți"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Do not print any progress information"
Packit Service 0057d1
msgstr "Nu tipări niciun fel de informații de progres"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Output messages"
Packit Service 0057d1
msgstr "Mesaje de ieșire"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid ""
Packit Service 0057d1
"Do not output status information for the specified property if verbose "
Packit Service 0057d1
"output is enabled (can be used multiple times)"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "PROPERTY-NAME"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Do not install a fault handler"
Packit Service 0057d1
msgstr "Nu instala un gestionar de erori"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
Packit Service 0057d1
msgstr "Forțează EOS pe surse înainte de a închide linia de asamblare"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Gather and print index statistics"
Packit Service 0057d1
msgstr ""
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
Packit Service 0057d1
msgstr "EROARE: linia de asamblare nu a putut fi construită: %s.\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
Packit Service 0057d1
msgstr "EROARE: linia de asamblare nu a putut fi construită.\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, c-format
Packit Service 0057d1
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
Packit Service 0057d1
msgstr "AVERTISMENT: linia de asamblare conține erori: %s\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
Packit Service 0057d1
msgstr "EROARE: elementul „pipeline” (linie de asamblare) nu a fost găsit.\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
Packit Service 0057d1
msgstr "Se setează linia de asamblare pe PAUZĂ ...\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
Packit Service 0057d1
msgstr "EROARE: Linia de asamblare nu vrea să fie pusă pe pauză.\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
Packit Service 0057d1
msgstr "Linia de asamblare este „live” și nu necesită PREÎNCĂRCARE ...\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
Packit Service 0057d1
msgstr "Linia de asamblare este PREÎNCĂRCATĂ ...\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
Packit Service 0057d1
msgstr "EROARE: linia de asamblare nu vrea să se preîncarce.\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
Packit Service 0057d1
msgstr "Linia de asamblare se PREÎNCARCĂ ...\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
Packit Service 0057d1
msgstr "Se setează linia de asamblare pe REDARE ...\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
Packit Service 0057d1
msgstr "EROARE: linia de asamblare nu vrea să redea.\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
Packit Service 0057d1
msgstr "EOS la închidere activat -- Se forțează EOS pe linia de asamblare\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, fuzzy
Packit Service 0057d1
msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
Packit Service 0057d1
msgstr "EOS la închidere activat -- Se forțează EOS pe linia de asamblare\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Waiting for EOS...\n"
Packit Service 0057d1
msgstr "Se așteaptă EOS...\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
Packit Service 0057d1
msgstr "EOS primit - se oprește linia de asamblare...\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, fuzzy
Packit Service 0057d1
msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
Packit Service 0057d1
msgstr "Întrerupere: Se oprește linia de asamblare ...\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
Packit Service 0057d1
msgstr "A apărut o eroare în timp ce se aștepta EOS\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Execution ended after %"
Packit Service 0057d1
msgstr "Execuție terminată după %"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
Packit Service 0057d1
msgstr "Se setează linia de asamblare pe PREGĂTIT ...\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
Packit Service 0057d1
msgstr "Se setează linia de asamblare pe NULL ...\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
msgid "Freeing pipeline ...\n"
Packit Service 0057d1
msgstr "Se eliberează linia de asamblare...\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, fuzzy
Packit Service 0057d1
#~ msgid "Error creating pipe: %s\n"
Packit Service 0057d1
#~ msgstr "Eroare la închiderea fișierului „%s”."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, fuzzy
Packit Service 0057d1
#~ msgid "Error forking: %s\n"
Packit Service 0057d1
#~ msgstr "Eroare la închiderea fișierului „%s”."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#, fuzzy
Packit Service 0057d1
#~ msgid "Error writing to console: %s\n"
Packit Service 0057d1
#~ msgstr "Eroare la scrierea fișierului „%s\"."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#~ msgid "Internal data stream error."
Packit Service 0057d1
#~ msgstr "Eroare internă a fluxului de date."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#~ msgid "Do not output status information of TYPE"
Packit Service 0057d1
#~ msgstr "Nu scoate informații despre stările de TIPUL"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..."
Packit Service 0057d1
#~ msgstr "TIP1,TIP2,..."
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#~ msgid "link without source element"
Packit Service 0057d1
#~ msgstr "legătură fără un element sursă"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#~ msgid "link without sink element"
Packit Service 0057d1
#~ msgstr "legătură fără un element derivat"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#~ msgid "no element to link URI \"%s\" to"
Packit Service 0057d1
#~ msgstr "niciun element pentru a lega URI „%s” la"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
Packit Service 0057d1
#~ msgstr "Afișează căile de alocare (dacă s-a activat la momentul compilării)"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
Packit Service 0057d1
#~ msgstr ""
Packit Service 0057d1
#~ "Utilizare: gst-xmllaunch <fișier.xml> [ element.property=valoare ... ]\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
Packit Service 0057d1
#~ msgstr "EROARE: prelucrarea fișierului xml „%s” a eșuat.\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
Packit Service 0057d1
#~ msgstr ""
Packit Service 0057d1
#~ "EROARE: niciun element de prim nivel al liniei de asamblare în fișierul "
Packit Service 0057d1
#~ "„%s”.\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
Packit Service 0057d1
#~ msgstr ""
Packit Service 0057d1
#~ "AVERTISMENT: doar un element de nivel de vârf este suportat în acest "
Packit Service 0057d1
#~ "moment.\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
Packit Service 0057d1
#~ msgstr "EROARE: nu se poate analiza argumetul %d al liniei de comandă: %s\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
Packit Service 0057d1
#~ msgstr "AVERTISMENT: elementul cu numele „%s” nu a fost găsit.\n"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
Packit Service 0057d1
#~ msgstr ""
Packit Service 0057d1
#~ "Salvarea unei reprezentări xml a liniei de asamblare în FIȘIER și ieșire"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#~ msgid "FILE"
Packit Service 0057d1
#~ msgstr "FIȘIER"
Packit Service 0057d1
Packit Service 0057d1
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
Packit Service 0057d1
#~ msgstr "Nu instala rutine de tratare a semnalului pentru SIGUSR1 și SIGUSR2"