Blame po/nb.po

Packit a6ee4b
# Norwegian bokmaal translation of gstreamer.
Packit a6ee4b
# This file is put in the public domain.
Packit a6ee4b
#
Packit a6ee4b
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2004-2010.
Packit a6ee4b
# Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2015-2019
Packit a6ee4b
#
Packit a6ee4b
msgid ""
Packit a6ee4b
msgstr ""
Packit a6ee4b
"Project-Id-Version: gstreamer 1.16.0\n"
Packit a6ee4b
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Packit a6ee4b
"POT-Creation-Date: 2019-09-23 11:01+0100\n"
Packit a6ee4b
"PO-Revision-Date: 2019-09-03 09:32+0200\n"
Packit a6ee4b
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
Packit a6ee4b
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
Packit a6ee4b
"Language: nb_NO\n"
Packit a6ee4b
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit a6ee4b
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit a6ee4b
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit a6ee4b
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
Packit a6ee4b
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
Packit a6ee4b
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Print the GStreamer version"
Packit a6ee4b
msgstr "Skriv ut versjonsnummer for GStreamer"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Make all warnings fatal"
Packit a6ee4b
msgstr "La alle advarsler være fatale"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Print available debug categories and exit"
Packit a6ee4b
msgstr "Skriv ut tilgjengelige feilsøkingskategorier og avslutt"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid ""
Packit a6ee4b
"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
Packit a6ee4b
msgstr ""
Packit a6ee4b
"Standard feilsøkingsnivå fra 1 (kun feil) til 9 (noe) eller 0 for ingen "
Packit a6ee4b
"utdata"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "LEVEL"
Packit a6ee4b
msgstr "NIVÅ"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid ""
Packit a6ee4b
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
Packit a6ee4b
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
Packit a6ee4b
msgstr ""
Packit a6ee4b
"Kommaseparert liste over kategori_navn:nivåpar for å sette spesifikke nivåer "
Packit a6ee4b
"for de enkelte kategoriene. Eksempel: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "LIST"
Packit a6ee4b
msgstr "LISTE"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Disable colored debugging output"
Packit a6ee4b
msgstr "Deaktiver farget feilsøkingsinformasjon"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid ""
Packit a6ee4b
"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
Packit a6ee4b
"auto, unix"
Packit a6ee4b
msgstr ""
Packit a6ee4b
"Endrer fargemodus for feilsøking logg. Mulige moduser: av, på, deaktiver, "
Packit a6ee4b
"auto, unix"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Disable debugging"
Packit a6ee4b
msgstr "Slå av feilsøking"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
Packit a6ee4b
msgstr "Aktiver utførlig diagnostikk ved lasting av programtillegg"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
Packit a6ee4b
msgstr "Kolon-separerte stier som inneholder programtillegg"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "PATHS"
Packit a6ee4b
msgstr "STIER"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid ""
Packit a6ee4b
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
Packit a6ee4b
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
Packit a6ee4b
msgstr ""
Packit a6ee4b
"Kommaseparert liste av programtillegg til å forhåndslaste i tillegg til "
Packit a6ee4b
"listen som er lagret i miljøvariabelen GST_PLUGIN_PATH"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "PLUGINS"
Packit a6ee4b
msgstr "TILLEGG"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
Packit a6ee4b
msgstr "Deaktiver fangst av segmenteringsfeil under programtillegglasting"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Disable updating the registry"
Packit a6ee4b
msgstr "Deaktiver oppdatering av registeret"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
Packit a6ee4b
msgstr "Deaktiver forgrening av hjelperprosess under scanning av registeret"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "GStreamer Options"
Packit a6ee4b
msgstr "GStreamer-flagg"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Show GStreamer Options"
Packit a6ee4b
msgstr "Vis flagg for GStreamer"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Unknown option"
Packit a6ee4b
msgstr "Ukjent flagg"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
Packit a6ee4b
msgstr "GStreamer møtte en generell kjernebiblioteksfeil."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid ""
Packit a6ee4b
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
Packit a6ee4b
msgstr ""
Packit a6ee4b
"GStreamerutviklerne var for lat til å tildele denne feilen en feilkode ."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
Packit a6ee4b
msgstr "Intern GStreamerfeil: kode ikke implementert."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid ""
Packit a6ee4b
"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
Packit a6ee4b
"proper error message with the reason for the failure."
Packit a6ee4b
msgstr ""
Packit a6ee4b
"GStreamerfeil: statusendring mislyktes og noen element mislyktes i å legge "
Packit a6ee4b
"inn en skikkelig feilmelding med årsaken til svikten."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
Packit a6ee4b
msgstr "Intern GStreamerfeil: utfyllingsproblem."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
Packit a6ee4b
msgstr "Intern GStreamerfeil: trådproblem."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "GStreamer error: negotiation problem."
Packit a6ee4b
msgstr "Intern GStreamerfeil: forhandlingsproblem."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
Packit a6ee4b
msgstr "Intern GStreamerfeil: hendelsesproblem."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
Packit a6ee4b
msgstr "Intern GStreamerfeil: søkeproblem."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
Packit a6ee4b
msgstr "Intern GStreamerfeil: caps-problem."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
Packit a6ee4b
msgstr "Intern GStreamerfeil: taggproblem."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
Packit a6ee4b
msgstr "GStreamerinstallasjonen din mangler et programtillegg."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "GStreamer error: clock problem."
Packit a6ee4b
msgstr "Intern GStreamerfeil: klokkeproblem."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid ""
Packit a6ee4b
"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
Packit a6ee4b
"disabled."
Packit a6ee4b
msgstr ""
Packit a6ee4b
"Dette programmet prøver å bruke GStreamerfunksjonalitet som har blitt "
Packit a6ee4b
"deaktivert."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
Packit a6ee4b
msgstr "GStreamer har møtt et generelt støttebiblioteksfeil."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Could not initialize supporting library."
Packit a6ee4b
msgstr "Kunne ikke initiere støttebibliotek."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Could not close supporting library."
Packit a6ee4b
msgstr "Kunne ikke lukke støttebibliotek."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Could not configure supporting library."
Packit a6ee4b
msgstr "Kunne ikke konfigurere støttebibliotek."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Encoding error."
Packit a6ee4b
msgstr "Feil i koding."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
Packit a6ee4b
msgstr "GStreamer har møtt en generelt resursfeil."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Resource not found."
Packit a6ee4b
msgstr "Ressursen ble ikke funnet."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Resource busy or not available."
Packit a6ee4b
msgstr "Ressursen er opptatt eller ikke tilgjengelig."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Could not open resource for reading."
Packit a6ee4b
msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for lesing."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Could not open resource for writing."
Packit a6ee4b
msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for skriving."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Could not open resource for reading and writing."
Packit a6ee4b
msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for lesing og skriving."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Could not close resource."
Packit a6ee4b
msgstr "Kunne ikke luke ressurs."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Could not read from resource."
Packit a6ee4b
msgstr "Kunne ikke lese fra ressurs."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Could not write to resource."
Packit a6ee4b
msgstr "Kunne ikke skrive til ressurs."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Could not perform seek on resource."
Packit a6ee4b
msgstr "Kunne ikke søke i ressurs."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Could not synchronize on resource."
Packit a6ee4b
msgstr "Kunne ikke synkronisere på ressurs."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
Packit a6ee4b
msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "No space left on the resource."
Packit a6ee4b
msgstr "Ingen plass igjen på ressursen."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Not authorized to access resource."
Packit a6ee4b
msgstr "Ikke autorisert til å få tilgang til ressursen."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
Packit a6ee4b
msgstr "GStreamer har møtt en generelt strømmefeil."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
Packit a6ee4b
msgstr ""
Packit a6ee4b
"Element implementerer ikke håndtering av denne strømmen. Send inn en "
Packit a6ee4b
"feilrapport."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Could not determine type of stream."
Packit a6ee4b
msgstr "Kunne ikke bestemme type strøm."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
Packit a6ee4b
msgstr "Strømmen er av en annen type enn det som håndteres av dette elementet."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
Packit a6ee4b
msgstr "Det er ingen kodek til stede som kan håndtere strømmens type."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Could not decode stream."
Packit a6ee4b
msgstr "Kunne ikke dekode strøm."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Could not encode stream."
Packit a6ee4b
msgstr "Kunne ikke kode strøm."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Could not demultiplex stream."
Packit a6ee4b
msgstr "Kunne ikke bryte opp strøm."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Could not multiplex stream."
Packit a6ee4b
msgstr "Kunne ikke sette sammen strøm."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "The stream is in the wrong format."
Packit a6ee4b
msgstr "Strømmen er i feil format."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
Packit a6ee4b
msgstr "Strømmen er kryptert og dekryptering er ikke støttet."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid ""
Packit a6ee4b
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
Packit a6ee4b
"been supplied."
Packit a6ee4b
msgstr ""
Packit a6ee4b
"Strømmen er kryptert og kan ikke dekrypteres fordi ingen passende nøkkel er "
Packit a6ee4b
"oppgitt."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "No error message for domain %s."
Packit a6ee4b
msgstr "Ingen feilmelding for domene %s."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
Packit a6ee4b
msgstr "Ingen standard feilmelding for domene %s og kode %d."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
Packit a6ee4b
msgstr "Valgt klokke kan ikke brukes i røret."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
Packit a6ee4b
msgstr "Kunne ikke skrive registerbuffer til %s: %s"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "title"
Packit a6ee4b
msgstr "tittel"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "commonly used title"
Packit a6ee4b
msgstr "ofte brukt tittel"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "title sortname"
Packit a6ee4b
msgstr "tittelsorteringsstreng"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "commonly used title for sorting purposes"
Packit a6ee4b
msgstr "ofte brukt tittel for sorteringsformål"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "artist"
Packit a6ee4b
msgstr "artist"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "person(s) responsible for the recording"
Packit a6ee4b
msgstr "person(er) som er ansvarlige for opptaket"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "artist sortname"
Packit a6ee4b
msgstr "sorteringsnavn for artist"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
Packit a6ee4b
msgstr "person(er) som er ansvarlige for opptaket - til sortering"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "album"
Packit a6ee4b
msgstr "album"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "album containing this data"
Packit a6ee4b
msgstr "album som inneholder disse dataene"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "album sortname"
Packit a6ee4b
msgstr "albumsorteringsstreng"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "album containing this data for sorting purposes"
Packit a6ee4b
msgstr "album som inneholder disse dataene for sorteringsformål"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "album artist"
Packit a6ee4b
msgstr "albumartist"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
Packit a6ee4b
msgstr "Artisten av hele albumet, som det burde bli vist"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "album artist sortname"
Packit a6ee4b
msgstr "album-, artistsorteringsstreng"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
Packit a6ee4b
msgstr "Artisten av hele albumet, som det burde bli sortert"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "date"
Packit a6ee4b
msgstr "dato"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
Packit a6ee4b
msgstr "dato for oppretting av dataene (som en GDate-struktur)"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "datetime"
Packit a6ee4b
msgstr "datotid"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
Packit a6ee4b
msgstr ""
Packit a6ee4b
"dato og klokkeslett dataene ble opprettet (som et GstDateTime-struktur)"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "genre"
Packit a6ee4b
msgstr "sjanger"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "genre this data belongs to"
Packit a6ee4b
msgstr "sjanger disse dataene tilhører"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "comment"
Packit a6ee4b
msgstr "kommentar"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "free text commenting the data"
Packit a6ee4b
msgstr "fritekstkommentar som beskriver dataene"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "extended comment"
Packit a6ee4b
msgstr "utvidet kommentar"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
Packit a6ee4b
msgstr "fritekstkommentar som beskriver dataene"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "track number"
Packit a6ee4b
msgstr "spornummer"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "track number inside a collection"
Packit a6ee4b
msgstr "spornummer i en samling"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "track count"
Packit a6ee4b
msgstr "antall spor"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
Packit a6ee4b
msgstr "telling av sporene inne i samlingen dette sporet tilhører"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "disc number"
Packit a6ee4b
msgstr "platenummer"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "disc number inside a collection"
Packit a6ee4b
msgstr "disknummer inne i en samling"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "disc count"
Packit a6ee4b
msgstr "disktelling"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
Packit a6ee4b
msgstr "telling av diskene i samlingen denne disken tilhører"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "location"
Packit a6ee4b
msgstr "plassering"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid ""
Packit a6ee4b
"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
Packit a6ee4b
"is hosted)"
Packit a6ee4b
msgstr ""
Packit a6ee4b
"Opprinnelsen til mediet som en URI (plassering, hvor den originale fil eller "
Packit a6ee4b
"strøm ligger)"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "homepage"
Packit a6ee4b
msgstr "hjemmeside"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
Packit a6ee4b
msgstr ""
Packit a6ee4b
"Hjemmesiden til dette mediet (dvs. hjemmesiden til artisten eller filmen)"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "description"
Packit a6ee4b
msgstr "beskrivelse"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "short text describing the content of the data"
Packit a6ee4b
msgstr "kort tekst som beskriver datainnholdet"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "version"
Packit a6ee4b
msgstr "versjon"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "version of this data"
Packit a6ee4b
msgstr "versjon for data"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "ISRC"
Packit a6ee4b
msgstr "ISRC"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
Packit a6ee4b
msgstr "International Standard Recording Code - se http://www.ifpi.org/isrc/"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "organization"
Packit a6ee4b
msgstr "organisasjon"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "copyright"
Packit a6ee4b
msgstr "opphavsrett"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "copyright notice of the data"
Packit a6ee4b
msgstr "melding om opphavsrett for data"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "copyright uri"
Packit a6ee4b
msgstr "lenke til informasjon om opphavsrett"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "URI to the copyright notice of the data"
Packit a6ee4b
msgstr "Lenke til melding om opphavsrett for data"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "encoded by"
Packit a6ee4b
msgstr "kodet av"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "name of the encoding person or organization"
Packit a6ee4b
msgstr "Navnet på personen eller organisasjonen som kodet"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "contact"
Packit a6ee4b
msgstr "kontakt"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "contact information"
Packit a6ee4b
msgstr "kontaktinformasjon"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "license"
Packit a6ee4b
msgstr "lisens"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "license of data"
Packit a6ee4b
msgstr "lisens for data"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "license uri"
Packit a6ee4b
msgstr "lenke til lisens"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "URI to the license of the data"
Packit a6ee4b
msgstr "Lenke til lisensen for dataene"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "performer"
Packit a6ee4b
msgstr "utøver"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "person(s) performing"
Packit a6ee4b
msgstr "personer som spiller"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "composer"
Packit a6ee4b
msgstr "komponist"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "person(s) who composed the recording"
Packit a6ee4b
msgstr "person(er) som er komponerte opptaket"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "conductor"
Packit a6ee4b
msgstr "dirigent"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "conductor/performer refinement"
Packit a6ee4b
msgstr "dirigent/utøver-raffinering"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "duration"
Packit a6ee4b
msgstr "varighet"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
Packit a6ee4b
msgstr "lengde i GStreamer tidsenheter (nanosekunder)"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "codec"
Packit a6ee4b
msgstr "codec"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "codec the data is stored in"
Packit a6ee4b
msgstr "kodek dataene er lagret i"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "video codec"
Packit a6ee4b
msgstr "videokodek"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "codec the video data is stored in"
Packit a6ee4b
msgstr "kodek videodataene er lagret i"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "audio codec"
Packit a6ee4b
msgstr "lydkodek"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "codec the audio data is stored in"
Packit a6ee4b
msgstr "kodek lyddataene er lagret i"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "subtitle codec"
Packit a6ee4b
msgstr "undertekstkodek"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "codec the subtitle data is stored in"
Packit a6ee4b
msgstr "kodek undertekstdataene er lagret i"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "container format"
Packit a6ee4b
msgstr "beholderformat"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "container format the data is stored in"
Packit a6ee4b
msgstr "beholderformatet dataene er lagret i"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "bitrate"
Packit a6ee4b
msgstr "bitrate"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
Packit a6ee4b
msgstr "eksakt eller gjennomsnittlig bitrate i bits/s"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "nominal bitrate"
Packit a6ee4b
msgstr "nominell bitrate"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "nominal bitrate in bits/s"
Packit a6ee4b
msgstr "nominell bitrate i bits/s"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "minimum bitrate"
Packit a6ee4b
msgstr "minste bitrate"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "minimum bitrate in bits/s"
Packit a6ee4b
msgstr "minste bitrate i bits/s"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "maximum bitrate"
Packit a6ee4b
msgstr "maksimal bitrate"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "maximum bitrate in bits/s"
Packit a6ee4b
msgstr "maksimal bitrate i bits/s"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "encoder"
Packit a6ee4b
msgstr "koder"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "encoder used to encode this stream"
Packit a6ee4b
msgstr "omkoder som skal brukes til å kode denne strømmen"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "encoder version"
Packit a6ee4b
msgstr "versjon av koder"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
Packit a6ee4b
msgstr "versjon av omkoderen som brukes til å kode denne strømmen"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "serial"
Packit a6ee4b
msgstr "serienummer"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "serial number of track"
Packit a6ee4b
msgstr "serienummer for spor"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "replaygain track gain"
Packit a6ee4b
msgstr "avspillingsforsterkning sporforsterkning"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "track gain in db"
Packit a6ee4b
msgstr "sporforsterkning i db"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "replaygain track peak"
Packit a6ee4b
msgstr "avspillingsforsterkning sportmaksimum"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "peak of the track"
Packit a6ee4b
msgstr "sporets maksimum"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "replaygain album gain"
Packit a6ee4b
msgstr "avspillingsforsterkning albumforsterkning"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "album gain in db"
Packit a6ee4b
msgstr "albumforsterkning i db"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "replaygain album peak"
Packit a6ee4b
msgstr "avspillingsforsterkning albummaksimum"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "peak of the album"
Packit a6ee4b
msgstr "albumets maksimum"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "replaygain reference level"
Packit a6ee4b
msgstr "avspillingsforsterkning referansenivå"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "reference level of track and album gain values"
Packit a6ee4b
msgstr "referansenivå for spor- og albumforsterkningsverdier"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "language code"
Packit a6ee4b
msgstr "språkkode"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
Packit a6ee4b
msgstr "språkkoden for denne strømmen, i samsvar med ISO-639-1 eller ISO-639-2"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "language name"
Packit a6ee4b
msgstr "språknavn"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "freeform name of the language this stream is in"
Packit a6ee4b
msgstr "friformnavnet på språket denne strømmen er i"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "image"
Packit a6ee4b
msgstr "bilde"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "image related to this stream"
Packit a6ee4b
msgstr "bilde relatert til denne strømmen"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
Packit a6ee4b
msgid "preview image"
Packit a6ee4b
msgstr "forhåndsvis bilde"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "preview image related to this stream"
Packit a6ee4b
msgstr "forhåndsvis bilde relatert til denne strømmen"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "attachment"
Packit a6ee4b
msgstr "vedlegg"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "file attached to this stream"
Packit a6ee4b
msgstr "fil vedlagt denne strømmen"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "beats per minute"
Packit a6ee4b
msgstr "slag i minuttet"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "number of beats per minute in audio"
Packit a6ee4b
msgstr "antall slag i minuttet i lyd"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "keywords"
Packit a6ee4b
msgstr "nøkkelord"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "comma separated keywords describing the content"
Packit a6ee4b
msgstr "kommaseparerte nøkkelord som beskriver innholdet"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "geo location name"
Packit a6ee4b
msgstr "geografisk stedsnavn"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid ""
Packit a6ee4b
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
Packit a6ee4b
"produced"
Packit a6ee4b
msgstr ""
Packit a6ee4b
"lesbar beskrivende plassering av hvor mediene har blitt innspilt eller "
Packit a6ee4b
"produsert"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "geo location latitude"
Packit a6ee4b
msgstr "geografisk breddegrad"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid ""
Packit a6ee4b
"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
Packit a6ee4b
"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
Packit a6ee4b
"southern latitudes)"
Packit a6ee4b
msgstr ""
Packit a6ee4b
"geografisk breddegradplassering hvor mediene har vært innspilt eller "
Packit a6ee4b
"produsert i grader i henhold til WGS84 (null ved ekvator, negative verdier "
Packit a6ee4b
"for sydlige breddegrader)"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "geo location longitude"
Packit a6ee4b
msgstr "geografisk lengdegrad"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid ""
Packit a6ee4b
"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
Packit a6ee4b
"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
Packit a6ee4b
"negative values for western longitudes)"
Packit a6ee4b
msgstr ""
Packit a6ee4b
"geografisk lengdegradplassering hvor mediene har vært innspilt eller "
Packit a6ee4b
"produsert i grader i henhold til WGS84 (null ved nullmeridianen i "
Packit a6ee4b
"Greenwich / UK, negative verdier for vestlige lengdegrader)"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "geo location elevation"
Packit a6ee4b
msgstr "geografisk høyde"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid ""
Packit a6ee4b
"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
Packit a6ee4b
"according to WGS84 (zero is average sea level)"
Packit a6ee4b
msgstr ""
Packit a6ee4b
"geografisk høyde i meter der mediene er innspilt eller produsert, i henhold "
Packit a6ee4b
"til WGS84 (null er gjennomsnittlig havnivå)"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "geo location country"
Packit a6ee4b
msgstr "geografisk nasjon"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
Packit a6ee4b
msgstr "land (engelsk navn) der mediene er innspilt eller produsert"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "geo location city"
Packit a6ee4b
msgstr "geografisk by"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
Packit a6ee4b
msgstr "by (engelsk navn) der mediene er innspilt eller produsert"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "geo location sublocation"
Packit a6ee4b
msgstr "geografisk underlokasjon"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid ""
Packit a6ee4b
"a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
Packit a6ee4b
"the neighborhood)"
Packit a6ee4b
msgstr ""
Packit a6ee4b
"et sted i en by hvor mediene har blitt produsert eller laget (f.eks "
Packit a6ee4b
"nabolaget)"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "geo location horizontal error"
Packit a6ee4b
msgstr "geografisk plassering horisontalfeil"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
Packit a6ee4b
msgstr "forventet feil i den horisontale posisjoneringsmål (i meter)"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "geo location movement speed"
Packit a6ee4b
msgstr "geografisk bevegelseshastighet"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid ""
Packit a6ee4b
"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
Packit a6ee4b
msgstr "bevegelseshastigheten til opptaksenheten mens du utfører opptak i m/s"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "geo location movement direction"
Packit a6ee4b
msgstr "geografisk bevegelsesretning"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid ""
Packit a6ee4b
"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
Packit a6ee4b
"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
Packit a6ee4b
"means the geographic north, and increases clockwise"
Packit a6ee4b
msgstr ""
Packit a6ee4b
"indikerer bevegelsesretningen av innretningen som utfører opptak av et "
Packit a6ee4b
"medium. Det er representert som grader i flyttall-representasjon, 0 betyr "
Packit a6ee4b
"geografisk nord og øker med klokken"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "geo location capture direction"
Packit a6ee4b
msgstr "geografisk opptaksretning"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid ""
Packit a6ee4b
"indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
Packit a6ee4b
"It is represented as degrees in floating point  representation, 0 means the "
Packit a6ee4b
"geographic north, and increases clockwise"
Packit a6ee4b
msgstr ""
Packit a6ee4b
"indikerer i hvilken retning enheten peker når du tar opp et medie. Det er "
Packit a6ee4b
"representert som grader i flyttall-representasjon, 0 betyr geografisk nord "
Packit a6ee4b
"og øker med klokken"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
Packit a6ee4b
msgid "show name"
Packit a6ee4b
msgstr "navn på program"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
Packit a6ee4b
msgstr "Navnet på serien tv- eller podcasten mediet stammer fra"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
Packit a6ee4b
msgid "show sortname"
Packit a6ee4b
msgstr "serie-sorteringsnavn"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid ""
Packit a6ee4b
"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
Packit a6ee4b
msgstr ""
Packit a6ee4b
"Navnet på serien tv- eller podcasten mediet stammer fra, for sorteringsformål"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "episode number"
Packit a6ee4b
msgstr "episodenummer"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "The episode number in the season the media is part of"
Packit a6ee4b
msgstr "Episodenummeret i sesongen mediet er en del av"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "season number"
Packit a6ee4b
msgstr "sesongnummer"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "The season number of the show the media is part of"
Packit a6ee4b
msgstr "Sesongnummeret i serien mediet er en del av"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "lyrics"
Packit a6ee4b
msgstr "tekster"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
Packit a6ee4b
msgstr "Teksten til mediene, vanligvis brukt for sanger"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "composer sortname"
Packit a6ee4b
msgstr "komponist-sorteringsnavn"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
Packit a6ee4b
msgstr "person(er) som komponert opptaket, for sorteringsformål"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "grouping"
Packit a6ee4b
msgstr "gruppering"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid ""
Packit a6ee4b
"Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
Packit a6ee4b
"of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
Packit a6ee4b
msgstr ""
Packit a6ee4b
"Grupperelaterte media som går over flere spor, som de forskjellige delene av "
Packit a6ee4b
"en konsert. Det er et høyere nivå enn et spor, men lavere enn et album"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "user rating"
Packit a6ee4b
msgstr "brukerrangering"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid ""
Packit a6ee4b
"Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
Packit a6ee4b
"this media"
Packit a6ee4b
msgstr ""
Packit a6ee4b
"Rating tilskrevet av en bruker. Jo høyere rang, jo mer liker brukeren dette "
Packit a6ee4b
"mediet"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "device manufacturer"
Packit a6ee4b
msgstr "enhetsprodusent"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
Packit a6ee4b
msgstr "Produsenten av enheten som brukes til å lage dette mediet"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "device model"
Packit a6ee4b
msgstr "enhetsmodell"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Model of the device used to create this media"
Packit a6ee4b
msgstr "Modell av enheten som brukes til å lage dette mediet"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "application name"
Packit a6ee4b
msgstr "Programnavn"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Application used to create the media"
Packit a6ee4b
msgstr "Program brukt til å lage mediet"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "application data"
Packit a6ee4b
msgstr "Programdata"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
Packit a6ee4b
msgstr "Vilkårlige programdata som skal serialiseres i mediet"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "image orientation"
Packit a6ee4b
msgstr "bildeorientering"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
Packit a6ee4b
msgstr "Hvordan bildet skal roteres eller snus før visning"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "publisher"
Packit a6ee4b
msgstr "utgiver"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Name of the label or publisher"
Packit a6ee4b
msgstr "Navnet på forlaget eller utgiveren"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "interpreted-by"
Packit a6ee4b
msgstr "tolket av"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
Packit a6ee4b
msgstr "Informasjon om menneskene bak en remiks og lignende tolkninger"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "midi-base-note"
Packit a6ee4b
msgstr "midi-base-node"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Midi note number of the audio track."
Packit a6ee4b
msgstr "Midi-nodenummer på lydsporet."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "private-data"
Packit a6ee4b
msgstr "private-data"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Private data"
Packit a6ee4b
msgstr "Private data"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid ", "
Packit a6ee4b
msgstr ", "
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "No URI handler for the %s protocol found"
Packit a6ee4b
msgstr "Ingen URI-behandler for %s protokollen funnet"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "URI scheme '%s' not supported"
Packit a6ee4b
msgstr "URI-ordningen «%s» støttes ikke"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
Packit a6ee4b
msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid ""
Packit a6ee4b
"Additional debug info:\n"
Packit a6ee4b
"%s\n"
Packit a6ee4b
msgstr ""
Packit a6ee4b
"Tilleggsinformasjon for feilsøking:\n"
Packit a6ee4b
"%s\n"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
Packit a6ee4b
msgstr "link har ingen slik kilde [sink=%s@%p]"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
Packit a6ee4b
msgstr "link har ingen slik sink [source=%s@%p]"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
Packit a6ee4b
msgstr "ingen egenskap «%s» i element «%s»"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
Packit a6ee4b
msgstr "kunne ikke sette egenskapen «%s» i elementet «%s» til «%s»"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Delayed linking failed."
Packit a6ee4b
msgstr "Forsinket linking feilet."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
Packit a6ee4b
msgstr "kunne ikke lenke %s til %s,  %s kan ikke håndtere store bokstaver %s"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
Packit a6ee4b
msgstr ""
Packit a6ee4b
"kunne ikke linke %s til %s, ingen av elementene kan håndtere store bokstaver "
Packit a6ee4b
"%s"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "could not link %s to %s with caps %s"
Packit a6ee4b
msgstr "kunne ikke lenke %s til %s med store bokstaver %s"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "could not link %s to %s"
Packit a6ee4b
msgstr "kunne ikke lenke %s til %s"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "no element \"%s\""
Packit a6ee4b
msgstr "ingen element «%s»"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
Packit a6ee4b
msgstr "uventet referanse «%s» – ignorerer"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
Packit a6ee4b
msgstr "uventet pad-referanse «%s» – ignorerer"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "could not parse caps \"%s\""
Packit a6ee4b
msgstr "kunne ikke analysere capskunne ikke analysere caps «%s»"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "no sink element for URI \"%s\""
Packit a6ee4b
msgstr "ingen sink-element for URI «%s»"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "no source element for URI \"%s\""
Packit a6ee4b
msgstr "ingen kilde-element for URI «%s»"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "syntax error"
Packit a6ee4b
msgstr "Syntaksfeil"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
Packit a6ee4b
msgstr "spesifisert tomt lager «%s», ikke tillat"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
Packit a6ee4b
msgstr "intet lager «%s», pakker ut elementer"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "empty pipeline not allowed"
Packit a6ee4b
msgstr "Tom rørledning ikke tillatt"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Pipeline construction is invalid, please add queues."
Packit a6ee4b
msgstr "Datakanal-konstruksjon er ugyldig, vennligst legg til køer."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "A lot of buffers are being dropped."
Packit a6ee4b
msgstr "Mange av buffere blir droppet."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Internal data flow problem."
Packit a6ee4b
msgstr "Intern dataflytproblem."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Internal data flow error."
Packit a6ee4b
msgstr "Intern feil med dataflyt."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Internal clock error."
Packit a6ee4b
msgstr "Feil i intern klokke"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Failed to map buffer."
Packit a6ee4b
msgstr "Klarte ikke å kartlegge buffer."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Filter caps"
Packit a6ee4b
msgstr "Filtrer caps"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid ""
Packit a6ee4b
"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
Packit a6ee4b
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
Packit a6ee4b
msgstr ""
Packit a6ee4b
"Begrense mulige tillatt evner (NULL betyr ALT). Innstilling av denne "
Packit a6ee4b
"egenskapen tar en referanse til det medfølgende GstCaps-objektet."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Caps Change Mode"
Packit a6ee4b
msgstr "Caps-endringstilstand"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Filter caps change behaviour"
Packit a6ee4b
msgstr "Filter caps-endringsatferd"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "No Temp directory specified."
Packit a6ee4b
msgstr "Inten temp-mappe spesifisert."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
Packit a6ee4b
msgstr "Kunne ikke lage midlertidig fil «%s»."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
Packit a6ee4b
msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for lesing."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Error while writing to download file."
Packit a6ee4b
msgstr "Feil ved skriving til nedastingsfilen."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "No file name specified for writing."
Packit a6ee4b
msgstr "Ingen filnavn oppgitt for skriving."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
Packit a6ee4b
msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for skriving."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "Error closing file \"%s\"."
Packit a6ee4b
msgstr "Feil ved lukking av fil «%s»."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
Packit a6ee4b
msgstr "Feil ved søking i fil «%s»."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
Packit a6ee4b
msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "No file name specified for reading."
Packit a6ee4b
msgstr "Ingen filnavn oppgitt for lesing."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "Could not get info on \"%s\"."
Packit a6ee4b
msgstr "Kunne ikke hente informasjon om «%s»."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "\"%s\" is a directory."
Packit a6ee4b
msgstr "«%s» er en katalog."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "File \"%s\" is a socket."
Packit a6ee4b
msgstr "Fil «%s» er en plugg."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Failed after iterations as requested."
Packit a6ee4b
msgstr "Mislyktes etter iterasjoner som forespurt."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "eos-after and error-after can't both be defined."
Packit a6ee4b
msgstr "eos-after og error-after kan ikke begge være definert."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "caps"
Packit a6ee4b
msgstr "caps"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "detected capabilities in stream"
Packit a6ee4b
msgstr "oppdaget evner i strøm"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "minimum"
Packit a6ee4b
msgstr "minimum"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "force caps"
Packit a6ee4b
msgstr "tving caps"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "force caps without doing a typefind"
Packit a6ee4b
msgstr "tving caps uten å foreta typefind"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Stream doesn't contain enough data."
Packit a6ee4b
msgstr "Strømmen inneholder ikke nok data."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Stream contains no data."
Packit a6ee4b
msgstr "Strømmen inneholder ikke data."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "%sImplemented Interfaces%s:\n"
Packit a6ee4b
msgstr "%sImplementerte grensesnitt%s:\n"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "readable"
Packit a6ee4b
msgstr "lesbar"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "writable"
Packit a6ee4b
msgstr "skrivbar"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "deprecated"
Packit a6ee4b
msgstr "foreldet"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "controllable"
Packit a6ee4b
msgstr "kontrollerbar"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
Packit a6ee4b
msgstr "kan bare endres i NULL-, KLAR-, PAUSE- eller SPILLER-tilstand"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
Packit a6ee4b
msgstr "kan bare endres i NULL-, KLAR- eller PAUSE-tilstand"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "changeable only in NULL or READY state"
Packit a6ee4b
msgstr "kan bare endres i NULL-, eller KLAR-tilstand"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Blacklisted files:"
Packit a6ee4b
msgstr "Svartelistede filer:"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "%sTotal count%s: %s"
Packit a6ee4b
msgstr "%sTotalt antall%s: %s"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "%d blacklisted file"
Packit a6ee4b
msgid_plural "%d blacklisted files"
Packit a6ee4b
msgstr[0] "%d sortelistet fil"
Packit a6ee4b
msgstr[1] "%d sortelistede filer"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "%d plugin"
Packit a6ee4b
msgid_plural "%d plugins"
Packit a6ee4b
msgstr[0] "%d programtillegg"
Packit a6ee4b
msgstr[1] "%d programtillegg"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "%d blacklist entry"
Packit a6ee4b
msgid_plural "%d blacklist entries"
Packit a6ee4b
msgstr[0] "%d sortelisteoppføring"
Packit a6ee4b
msgstr[1] "%d sortelisteoppføringer"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "%d feature"
Packit a6ee4b
msgid_plural "%d features"
Packit a6ee4b
msgstr[0] "%d funksjon"
Packit a6ee4b
msgstr[1] "%d funksjoner"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Print all elements"
Packit a6ee4b
msgstr "Skriv ut alle elementene"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Print list of blacklisted files"
Packit a6ee4b
msgstr "Skriv ut liste med sortelistede filer"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid ""
Packit a6ee4b
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
Packit a6ee4b
"plugins provide.\n"
Packit a6ee4b
"                                       Useful in connection with external "
Packit a6ee4b
"automatic plugin installation mechanisms"
Packit a6ee4b
msgstr ""
Packit a6ee4b
"Skriv ut en maskin-analyseres liste over funksjoner det angitte "
Packit a6ee4b
"programtillegget eller alle programtillegg gir.\n"
Packit a6ee4b
"                                       Nyttig i forbindelse med eksterne "
Packit a6ee4b
"automatiske installasjonsmekanismer for programtillegg"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "List the plugin contents"
Packit a6ee4b
msgstr "List innhold i programtillegg"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid ""
Packit a6ee4b
"A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to "
Packit a6ee4b
"list. (unordered)"
Packit a6ee4b
msgstr ""
Packit a6ee4b
"En skråstrekseparert («/») liste av typer av elementer (også kjent som "
Packit a6ee4b
"klasse) til listen. (Uordnet)"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Check if the specified element or plugin exists"
Packit a6ee4b
msgstr "Sjekk om det spesifiserte elementet eller programtillegg eksisterer"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid ""
Packit a6ee4b
"When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
Packit a6ee4b
"at least the version specified"
Packit a6ee4b
msgstr ""
Packit a6ee4b
"Ved sjekking om et element eller programtillegg eksisterer, sjekk også at "
Packit a6ee4b
"dens versjon er minst den angitte versjonen"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
Packit a6ee4b
msgstr "Skrive ut støttede URI-schemes, med elementer som implementerer dem"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid ""
Packit a6ee4b
"Disable colors in output. You can also achieve the same by "
Packit a6ee4b
"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value."
Packit a6ee4b
msgstr ""
Packit a6ee4b
"Deaktiver farger i utdata. Du kan også oppnå det samme ved å stille inn "
Packit a6ee4b
"miljøvariabelen «GST_INSPECT_NO_COLORS» til hvilken som helst verdi."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
Packit a6ee4b
msgstr "Kunne ikke laste programtilleggsfil: «%s»\n"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
Packit a6ee4b
msgstr "Ingen slik element eller programtillegg '%s'\n"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Index statistics"
Packit a6ee4b
msgstr "Indeksstatistikk"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
Packit a6ee4b
msgstr "Fikk melding #%u fra element «%s» (%s): "
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
Packit a6ee4b
msgstr "Fikk melding #%u fra pad «%s:%s» (%s): "
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
Packit a6ee4b
msgstr "Fikk melding #%u fra objekt «%s» (%s): "
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "Got message #%u (%s): "
Packit a6ee4b
msgstr "Fikk melding #%u (%s): "
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
Packit a6ee4b
msgstr "Fikk EOS fra element «%s».\n"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
Packit a6ee4b
msgstr "FANT TAG      : funnet av element «%s».\n"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
Packit a6ee4b
msgstr "FANT TAG      : funnet av pad «%s:%s».\n"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
Packit a6ee4b
msgstr "FANT TAG      : funnet av objekt «%s».\n"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "FOUND TAG\n"
Packit a6ee4b
msgstr "FANT TAGG\n"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "FOUND TOC      : found by element \"%s\".\n"
Packit a6ee4b
msgstr "FANT TOC      : funnet av element «%s».\n"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "FOUND TOC      : found by object \"%s\".\n"
Packit a6ee4b
msgstr "FANT TOC      : funnet av objekt «%s».\n"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "FOUND TOC\n"
Packit a6ee4b
msgstr "FANT TOC\n"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid ""
Packit a6ee4b
"INFO:\n"
Packit a6ee4b
"%s\n"
Packit a6ee4b
msgstr ""
Packit a6ee4b
"INFO:\n"
Packit a6ee4b
"%s\n"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
Packit a6ee4b
msgstr "ADVARSEL: fra element %s: %s\n"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
Packit a6ee4b
msgstr "Forbereder, venter på at buffering fullfører ...\n"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
Packit a6ee4b
msgstr "Forbereder, venter på at fremdriften fullfører ...\n"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "buffering..."
Packit a6ee4b
msgstr "bufrer ..."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
Packit a6ee4b
msgstr "Ferdig med bufring, setter rørledning til SPILLER\n"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
Packit a6ee4b
msgstr "Bufrer, setter rørledning til PAUSE ...\n"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Redistribute latency...\n"
Packit a6ee4b
msgstr "Redistribuer ventetid ...\n"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
Packit a6ee4b
msgstr "Setter status til %s som foresåurt av  %s...\n"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
Packit a6ee4b
msgstr "Avbrudd: Stopper rørledning ...\n"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "Progress: (%s) %s\n"
Packit a6ee4b
msgstr "Fremdrift: (%s) %s\n"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "Missing element: %s\n"
Packit a6ee4b
msgstr "Mangler element: %s\n"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
Packit a6ee4b
msgstr "Fikk sammenheng fra element «%s»: %s=%s\n"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Output tags (also known as metadata)"
Packit a6ee4b
msgstr "skriv ut tagger (også kjent som metadata)"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Output TOC (chapters and editions)"
Packit a6ee4b
msgstr "Skriv ut TOC (kapitler og utgaver)"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Output status information and property notifications"
Packit a6ee4b
msgstr "Skriv ut statusinformasjon og egenskapsvarslinger"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Do not print any progress information"
Packit a6ee4b
msgstr "Ikke skriv ut fremdriftsinformasjon"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Output messages"
Packit a6ee4b
msgstr "Utdatameldinger"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid ""
Packit a6ee4b
"Do not output status information for the specified property if verbose "
Packit a6ee4b
"output is enabled (can be used multiple times)"
Packit a6ee4b
msgstr ""
Packit a6ee4b
"Ikke gi ut statusinformasjon for den angitte egenskapen hvis verbose-utgang "
Packit a6ee4b
"er aktivert (kan brukes flere ganger)"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "PROPERTY-NAME"
Packit a6ee4b
msgstr "EGENSKAPSNAVN"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Do not install a fault handler"
Packit a6ee4b
msgstr "ikke installer feilhåndterer"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
Packit a6ee4b
msgstr "Tvinge EOS på kilder før rørledningen stenges"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Gather and print index statistics"
Packit a6ee4b
msgstr "Samle og skriv ut indeksstatistikk"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
Packit a6ee4b
msgstr "FEIL: rørledningen kunne ikke bygges: %s.\n"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
Packit a6ee4b
msgstr "FEIL: rørledningen kunne ikke bygges.\n"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#, c-format
Packit a6ee4b
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
Packit a6ee4b
msgstr "ADVARSEL: feilaktig rørledning: %s\n"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
Packit a6ee4b
msgstr "FEIL: elementet «rørledning» ble ike funnet.\n"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
Packit a6ee4b
msgstr "Setter rørledning til PAUSE\n"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
Packit a6ee4b
msgstr "FEIL: rørledningen vil ikke pause\n"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
Packit a6ee4b
msgstr "Rørledningen er live og trenger ikke forberedelse\n"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
Packit a6ee4b
msgstr "Rørledningen forbereder ...\n"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
Packit a6ee4b
msgstr "FEIL: rørledningen vil ikke forberede.\n"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
Packit a6ee4b
msgstr "Rørledning er forberedt ...\n"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
Packit a6ee4b
msgstr "Setter rørledning til SPILLER ...\n"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
Packit a6ee4b
msgstr "FEIL: rørledningen vil ikke spille.\n"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
Packit a6ee4b
msgstr "EOS ved avslutning aktivert - Tvinger EOS på rørledningen\n"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
Packit a6ee4b
msgstr "EOS ved avslutning aktivert - venter på AOS etter feil\n"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Waiting for EOS...\n"
Packit a6ee4b
msgstr "Venter på EOS...\n"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
Packit a6ee4b
msgstr "EOS mottatt - stopper rørledning...\n"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
Packit a6ee4b
msgstr "Avbryt mens du venter på EOS - stopper rørledning...\n"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
Packit a6ee4b
msgstr "En feil oppsto ved venting på EOS\n"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Execution ended after %"
Packit a6ee4b
msgstr "Kjøring endte etter %"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
Packit a6ee4b
msgstr "Setter rørledning til KLAR ...\n"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
Packit a6ee4b
msgstr "Setter rørledning til NULL ...\n"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
msgid "Freeing pipeline ...\n"
Packit a6ee4b
msgstr "Frigjør rør ...\n"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#~ msgid "bin"
Packit a6ee4b
#~ msgstr "bin"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#~ msgid "Internal data stream error."
Packit a6ee4b
#~ msgstr "Intern datastrøm-feil."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..."
Packit a6ee4b
#~ msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#~ msgid "maximum"
Packit a6ee4b
#~ msgstr "maksimum"
Packit a6ee4b
Packit a6ee4b
#~ msgid "FILE"
Packit a6ee4b
#~ msgstr "FIL"