Blame po/pt_BR.po

Packit Service 4387a0
# Brazilian Portuguese translation of gst-plugins-base.
Packit Service 4387a0
# Copyright (C) 2008-2018 Free Software Foundation, Inc.
Packit Service 4387a0
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
Packit Service 4387a0
# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2018.
Packit Service 4387a0
#
Packit Service 4387a0
# PCM -> PCM
Packit Service 4387a0
# buffering -> preenchendo buffer
Packit Service 4387a0
# sink -> consumidor
Packit Service 4387a0
# handler -> controlador
Packit Service 4387a0
#
Packit Service 4387a0
msgid ""
Packit Service 4387a0
msgstr ""
Packit Service 4387a0
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.10.0\n"
Packit Service 4387a0
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Packit Service 4387a0
"POT-Creation-Date: 2019-09-23 11:06+0100\n"
Packit Service 4387a0
"PO-Revision-Date: 2018-10-20 16:32-0300\n"
Packit Service 4387a0
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
Packit Service 4387a0
"Language-Team: Brazilian Portuguese 
Packit Service 4387a0
"net>\n"
Packit Service 4387a0
"Language: pt_BR\n"
Packit Service 4387a0
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit Service 4387a0
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit Service 4387a0
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit Service 4387a0
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
Packit Service 4387a0
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
Packit Service 4387a0
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo para reprodução em mono."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
Packit Service 4387a0
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo para reprodução em estéreo."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#, c-format
Packit Service 4387a0
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
Packit Service 4387a0
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo para reprodução com %d canais."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid ""
Packit Service 4387a0
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
Packit Service 4387a0
"application."
Packit Service 4387a0
msgstr ""
Packit Service 4387a0
"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. O dispositivo "
Packit Service 4387a0
"está sendo usado por outro aplicativo."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Could not open audio device for playback."
Packit Service 4387a0
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
Packit Service 4387a0
msgstr ""
Packit Service 4387a0
"Erro de saída para o dispositivo de áudio. O dispositivo foi desconectado."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
Packit Service 4387a0
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo para gravação em mono."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
Packit Service 4387a0
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo para gravação em estéreo."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#, c-format
Packit Service 4387a0
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
Packit Service 4387a0
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo para gravação com %d canais."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid ""
Packit Service 4387a0
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
Packit Service 4387a0
"application."
Packit Service 4387a0
msgstr ""
Packit Service 4387a0
"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para gravação. O dispositivo "
Packit Service 4387a0
"está sendo usado por outro aplicativo."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Could not open audio device for recording."
Packit Service 4387a0
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para gravação."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
Packit Service 4387a0
msgstr ""
Packit Service 4387a0
"Erro de gravação para o dispositivo de áudio. O dispositivo foi desconectado."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Could not open CD device for reading."
Packit Service 4387a0
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de CD para leitura."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Could not seek CD."
Packit Service 4387a0
msgstr "Não foi possível buscar no CD."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Could not read CD."
Packit Service 4387a0
msgstr "Não foi possível ler o CD."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "failed to draw pattern"
Packit Service 4387a0
msgstr ""
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "A GL error occurred"
Packit Service 4387a0
msgstr ""
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "format wasn't negotiated before get function"
Packit Service 4387a0
msgstr ""
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#, c-format
Packit Service 4387a0
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
Packit Service 4387a0
msgstr ""
Packit Service 4387a0
"O elemento \"%s\" está faltando, verifique a instalação do seu GStreamer."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Could not determine type of stream"
Packit Service 4387a0
msgstr "Não foi possível determinar o tipo de fluxo"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "This appears to be a text file"
Packit Service 4387a0
msgstr "Este arquivo parece ser de texto"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
Packit Service 4387a0
msgstr "Não foi possível criar o elemento \"uridecodebin\"."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#, fuzzy
Packit Service 4387a0
msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
Packit Service 4387a0
msgstr "Não foi possível criar o elemento \"uridecodebin\"."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#, c-format
Packit Service 4387a0
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
Packit Service 4387a0
msgstr "Os elementos autovideosink e %s estão faltando."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "The autovideosink element is missing."
Packit Service 4387a0
msgstr "O elemento autovideosink está faltando."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#, c-format
Packit Service 4387a0
msgid "Configured videosink %s is not working."
Packit Service 4387a0
msgstr "O videosink configurado %s não está funcionando."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#, c-format
Packit Service 4387a0
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
Packit Service 4387a0
msgstr "Os elementos autovideosink e %s não estão funcionando."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "The autovideosink element is not working."
Packit Service 4387a0
msgstr "O elemento autovideosink não está funcionando."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Custom text sink element is not usable."
Packit Service 4387a0
msgstr "O elemento consumidor personalizado de texto não é utilizável."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "No volume control found"
Packit Service 4387a0
msgstr "Nenhum controle de volume encontrado"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#, c-format
Packit Service 4387a0
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
Packit Service 4387a0
msgstr "Os elementos autoaudiosink e %s estão faltando."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "The autoaudiosink element is missing."
Packit Service 4387a0
msgstr "O elemento autoaudiosink está faltando."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#, c-format
Packit Service 4387a0
msgid "Configured audiosink %s is not working."
Packit Service 4387a0
msgstr "O audiosink configurado %s não está funcionando."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#, c-format
Packit Service 4387a0
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
Packit Service 4387a0
msgstr "Os elementos autoaudiosink e %s não estão funcionando."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "The autoaudiosink element is not working."
Packit Service 4387a0
msgstr "O elemento autoaudiosink não está funcionando."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
Packit Service 4387a0
msgstr ""
Packit Service 4387a0
"Não é possível reproduzir um arquivo de texto sem vídeo ou visualização."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#, c-format
Packit Service 4387a0
msgid "No decoder available for type '%s'."
Packit Service 4387a0
msgstr "Decodificador não disponível para o tipo \"%s\"."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "No URI specified to play from."
Packit Service 4387a0
msgstr "Nenhum URI especificado para reprodução."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#, c-format
Packit Service 4387a0
msgid "Invalid URI \"%s\"."
Packit Service 4387a0
msgstr "O URI \"%s\" é inválido."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "This stream type cannot be played yet."
Packit Service 4387a0
msgstr "Este tipo de fluxo ainda não pode ser reproduzido."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#, c-format
Packit Service 4387a0
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
Packit Service 4387a0
msgstr "Nenhum controlador para o URI \"%s\" foi implementado."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Source element is invalid."
Packit Service 4387a0
msgstr "O elemente de origem é inválido."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#, c-format
Packit Service 4387a0
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
Packit Service 4387a0
msgstr "Erro ao enviar dados para \"%s:%d\"."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Can't record audio fast enough"
Packit Service 4387a0
msgstr "Não é possível gravar o áudio rápido suficiente"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "This CD has no audio tracks"
Packit Service 4387a0
msgstr "Este CD não tem trilhas de áudio"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "ID3 tag"
Packit Service 4387a0
msgstr "Etiqueta ID3"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "APE tag"
Packit Service 4387a0
msgstr "Etiqueta APE"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "ICY internet radio"
Packit Service 4387a0
msgstr "Rádio on-line ICY"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
Packit Service 4387a0
msgstr "Áudio Sem Perdas da Apple (ALAC)"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
Packit Service 4387a0
msgstr "Codec Livre de Áudio Sem Perdas (FLAC)"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
Packit Service 4387a0
msgstr "Áudio Real Sem Perdas (TTA)"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Windows Media Speech"
Packit Service 4387a0
msgstr "Mídia de Voz do Windows (WMS)"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "CYUV Lossless"
Packit Service 4387a0
msgstr "CYUV Sem Perdas"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "FFMpeg v1"
Packit Service 4387a0
msgstr "FFMpeg v1"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Lossless MSZH"
Packit Service 4387a0
msgstr "MSZH Sem Perdas"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Run-length encoding"
Packit Service 4387a0
msgstr "Codificação Run-length"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Timed Text"
Packit Service 4387a0
msgstr "Texto Temporizado"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Subtitle"
Packit Service 4387a0
msgstr "Legenda"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "MPL2 subtitle format"
Packit Service 4387a0
msgstr "Formato de legendas MPL2"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "DKS subtitle format"
Packit Service 4387a0
msgstr "Formato de legendas DKS"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "QTtext subtitle format"
Packit Service 4387a0
msgstr "Formato de legendas QTtext"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Sami subtitle format"
Packit Service 4387a0
msgstr "Formato de legendas Sami"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "TMPlayer subtitle format"
Packit Service 4387a0
msgstr "Formato de legendas TMPlayer"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "CEA 608 Closed Caption"
Packit Service 4387a0
msgstr ""
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "CEA 708 Closed Caption"
Packit Service 4387a0
msgstr ""
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Kate subtitle format"
Packit Service 4387a0
msgstr "Formato de legendas Kate"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "WebVTT subtitle format"
Packit Service 4387a0
msgstr "Formato de legendas WebVTT"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Uncompressed video"
Packit Service 4387a0
msgstr "Vídeo sem compressão"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Uncompressed gray"
Packit Service 4387a0
msgstr "Arquivo monocromático sem compressão"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#, c-format
Packit Service 4387a0
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
Packit Service 4387a0
msgstr "YUV %s empacotado sem compressão"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#, c-format
Packit Service 4387a0
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
Packit Service 4387a0
msgstr "YUV %s semi-plano sem compressão"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#, c-format
Packit Service 4387a0
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
Packit Service 4387a0
msgstr "YUV %s plano sem compressão"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#, c-format
Packit Service 4387a0
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
Packit Service 4387a0
msgstr "%2$s de %1$d bits sem compressão com paletas"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#, c-format
Packit Service 4387a0
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
Packit Service 4387a0
msgstr "%2$s de %1$d bits sem compressão"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#, c-format
Packit Service 4387a0
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
Packit Service 4387a0
msgstr "DivX MPEG-4 Versão %d"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Uncompressed audio"
Packit Service 4387a0
msgstr "Áudio sem compressão"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#, c-format
Packit Service 4387a0
msgid "Raw %d-bit %s audio"
Packit Service 4387a0
msgstr "Áudio bruto de %d bits %s"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Audio CD source"
Packit Service 4387a0
msgstr "Origem: CD de áudio"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "DVD source"
Packit Service 4387a0
msgstr "Origem: DVD"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
Packit Service 4387a0
msgstr "Origem: Protocolo de Fluxo Contínuo em Tempo Real (RTSP)"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
Packit Service 4387a0
msgstr "Origem: protocolo do Servidor de Mídia da Microsoft (MMS)"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#, c-format
Packit Service 4387a0
msgid "%s protocol source"
Packit Service 4387a0
msgstr "Origem: protocolo %s"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#, c-format
Packit Service 4387a0
msgid "%s video RTP depayloader"
Packit Service 4387a0
msgstr "decodificador de vídeo RTP %s"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#, c-format
Packit Service 4387a0
msgid "%s audio RTP depayloader"
Packit Service 4387a0
msgstr "decodificador de áudio RTP %s"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#, c-format
Packit Service 4387a0
msgid "%s RTP depayloader"
Packit Service 4387a0
msgstr "decodificador RTP %s"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#, c-format
Packit Service 4387a0
msgid "%s demuxer"
Packit Service 4387a0
msgstr "Demultiplexador %s"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#, c-format
Packit Service 4387a0
msgid "%s decoder"
Packit Service 4387a0
msgstr "Decodificador %s"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#, c-format
Packit Service 4387a0
msgid "%s video RTP payloader"
Packit Service 4387a0
msgstr "codificador de vídeo RTP %s"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#, c-format
Packit Service 4387a0
msgid "%s audio RTP payloader"
Packit Service 4387a0
msgstr "codificador de áudio RTP %s"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#, c-format
Packit Service 4387a0
msgid "%s RTP payloader"
Packit Service 4387a0
msgstr "codificador RTP %s"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#, c-format
Packit Service 4387a0
msgid "%s muxer"
Packit Service 4387a0
msgstr "Multiplexador %s"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#, c-format
Packit Service 4387a0
msgid "%s encoder"
Packit Service 4387a0
msgstr "Codificador %s"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#, c-format
Packit Service 4387a0
msgid "GStreamer element %s"
Packit Service 4387a0
msgstr "Elemento \"%s\" do GStreamer"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Unknown source element"
Packit Service 4387a0
msgstr "Elemento de origem desconhecido"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Unknown sink element"
Packit Service 4387a0
msgstr "Elemento consumidor desconhecido"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Unknown element"
Packit Service 4387a0
msgstr "Elemento desconhecido"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Unknown decoder element"
Packit Service 4387a0
msgstr "Elemento decodificador desconhecido"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Unknown encoder element"
Packit Service 4387a0
msgstr "Elemento codificador desconhecido"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Plugin or element of unknown type"
Packit Service 4387a0
msgstr "Elemento ou plug-in de tipo desconhecido"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Failed to read tag: not enough data"
Packit Service 4387a0
msgstr "Falha ao ler etiqueta: dados insuficientes"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "track ID"
Packit Service 4387a0
msgstr "ident. da trilha"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "MusicBrainz track ID"
Packit Service 4387a0
msgstr "ident. da trilha no MusicBrainz"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "artist ID"
Packit Service 4387a0
msgstr "ident. do artista"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "MusicBrainz artist ID"
Packit Service 4387a0
msgstr "ident. do artista no MusicBrainz"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "album ID"
Packit Service 4387a0
msgstr "ident. do álbum"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "MusicBrainz album ID"
Packit Service 4387a0
msgstr "ident. do álbum no MusicBrainz"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "album artist ID"
Packit Service 4387a0
msgstr "ident. do artista do álbum"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "MusicBrainz album artist ID"
Packit Service 4387a0
msgstr "ident. do artista do álbum no MusicBrainz"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "track TRM ID"
Packit Service 4387a0
msgstr "ident. da trilha TRM"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "MusicBrainz TRM ID"
Packit Service 4387a0
msgstr "ident. da trilha TRM no MusicBrainz"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "capturing shutter speed"
Packit Service 4387a0
msgstr "velocidade do obturador ao capturar"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
Packit Service 4387a0
msgstr "Velocidade do obturador utilizada ao capturar uma imagem, em segundos"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "capturing focal ratio"
Packit Service 4387a0
msgstr "taxa focal ao capturar"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
Packit Service 4387a0
msgstr "Taxa focal utilizada ao capturar a imagem, f-number"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "capturing focal length"
Packit Service 4387a0
msgstr "distância focal ao capturar"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
Packit Service 4387a0
msgstr "Distância focal das lentes utilizada ao capturar a imagem, em mm"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
Packit Service 4387a0
msgstr "distância focal equivalente à captura de 35 mm"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid ""
Packit Service 4387a0
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
Packit Service 4387a0
msgstr ""
Packit Service 4387a0
"Distância focal das lentes equivalente a 35 mm utilizada ao capturar a "
Packit Service 4387a0
"imagem, em mm"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "capturing digital zoom ratio"
Packit Service 4387a0
msgstr "taxa de zoom digital ao capturar"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
Packit Service 4387a0
msgstr "Taxa de zoom digital utilizada ao capturar uma imagem"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "capturing iso speed"
Packit Service 4387a0
msgstr "velocidade ISO ao capturar"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "The ISO speed used when capturing an image"
Packit Service 4387a0
msgstr "A velocidade ISO utilizada ao capturar uma imagem"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "capturing exposure program"
Packit Service 4387a0
msgstr "programa de exposição ao capturar"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "The exposure program used when capturing an image"
Packit Service 4387a0
msgstr "O programa de exposição utilizado ao capturar uma imagem"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "capturing exposure mode"
Packit Service 4387a0
msgstr "modo de exposição ao capturar"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "The exposure mode used when capturing an image"
Packit Service 4387a0
msgstr "O modo de exposição utilizado ao capturar uma imagem"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "capturing exposure compensation"
Packit Service 4387a0
msgstr "equilíbrio de exposição ao capturar"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
Packit Service 4387a0
msgstr "O equilíbrio de exposição utilizado ao capturar uma imagem"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "capturing scene capture type"
Packit Service 4387a0
msgstr "tipo de captura de cena ao capturar"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
Packit Service 4387a0
msgstr "O modo de captura de cena utilizado ao capturar uma imagem"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "capturing gain adjustment"
Packit Service 4387a0
msgstr "ajuste de ganho ao capturar"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
Packit Service 4387a0
msgstr "O ajuste de ganho geral aplicado na imagem"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "capturing white balance"
Packit Service 4387a0
msgstr "balanço de branco ao capturar"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "The white balance mode set when capturing an image"
Packit Service 4387a0
msgstr "O modo de balanço de branco definido ao capturar uma imagem"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "capturing contrast"
Packit Service 4387a0
msgstr "contraste ao capturar"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
Packit Service 4387a0
msgstr ""
Packit Service 4387a0
"O procedimento de processamento de contraste aplicado ao capturar uma imagem"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "capturing saturation"
Packit Service 4387a0
msgstr "saturação ao capturar"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
Packit Service 4387a0
msgstr ""
Packit Service 4387a0
"O procedimento de processamento de saturação aplicado ao capturar uma imagem"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "capturing sharpness"
Packit Service 4387a0
msgstr "nitidez ao capturar"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
Packit Service 4387a0
msgstr ""
Packit Service 4387a0
"O procedimento de processamento de nitidez aplicado ao capturar uma imagem"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "capturing flash fired"
Packit Service 4387a0
msgstr "disparar flash ao capturar"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "If the flash fired while capturing an image"
Packit Service 4387a0
msgstr "Define se o flash é disparado ao capturar uma imagem"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "capturing flash mode"
Packit Service 4387a0
msgstr "modo de flash ao capturar"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "The selected flash mode while capturing an image"
Packit Service 4387a0
msgstr "O modo de flash selecionado ao capturar uma imagem"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "capturing metering mode"
Packit Service 4387a0
msgstr "modo de medição de luz ao capturar"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid ""
Packit Service 4387a0
"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
Packit Service 4387a0
msgstr ""
Packit Service 4387a0
"O modo de medição de luz utilizado ao determinar a exposição para captura de "
Packit Service 4387a0
"uma imagem"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "capturing source"
Packit Service 4387a0
msgstr "origem ao capturar"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "The source or type of device used for the capture"
Packit Service 4387a0
msgstr "A origem ou tipo de dispositivo utilizado para a captura"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "image horizontal ppi"
Packit Service 4387a0
msgstr "PPP horizontal da imagem"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
Packit Service 4387a0
msgstr ""
Packit Service 4387a0
"Densidade de pixels horizontais desejada para a mídia (imagem/vídeo), em PPP"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "image vertical ppi"
Packit Service 4387a0
msgstr "PPP vertical da imagem"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
Packit Service 4387a0
msgstr ""
Packit Service 4387a0
"Densidade de pixels verticais desejada para a mídia (imagem/vídeo), em PPP"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "ID3v2 frame"
Packit Service 4387a0
msgstr "quadro ID3v2"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "unparsed id3v2 tag frame"
Packit Service 4387a0
msgstr "quadro com etiqueta ID3v2 sem análise"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "musical-key"
Packit Service 4387a0
msgstr "acorde musical"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Initial key in which the sound starts"
Packit Service 4387a0
msgstr "Nota ou acorde inicial da música"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Print version information and exit"
Packit Service 4387a0
msgstr "Exibe informações de versão e sai"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid ""
Packit Service 4387a0
"Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
Packit Service 4387a0
"added/removed."
Packit Service 4387a0
msgstr ""
Packit Service 4387a0
"Não sair após exibir a lista inicial de dispositivos, mas sim, esperar por "
Packit Service 4387a0
"dispositivos serem adicionados ou removidos."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#, c-format
Packit Service 4387a0
msgid "Volume: %.0f%%"
Packit Service 4387a0
msgstr "Volume: %.0f%%"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Buffering..."
Packit Service 4387a0
msgstr "Preenchendo buffer..."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
Packit Service 4387a0
msgstr "Temporizador perdido, selecionando um novo\n"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Reached end of play list."
Packit Service 4387a0
msgstr "A lista de reprodução terminou."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Paused"
Packit Service 4387a0
msgstr "Pausado"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#, c-format
Packit Service 4387a0
msgid "Now playing %s\n"
Packit Service 4387a0
msgstr "Reproduzindo %s\n"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#, c-format
Packit Service 4387a0
msgid "About to finish, preparing next title: %s"
Packit Service 4387a0
msgstr "Quase terminando, preparando a próxima faixa: %s"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#, c-format
Packit Service 4387a0
msgid "Playback rate: %.2f"
Packit Service 4387a0
msgstr "Taxa de reprodução: %.2f"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#, c-format
Packit Service 4387a0
msgid "Could not change playback rate to %.2f"
Packit Service 4387a0
msgstr "Não foi possível alterar a taxa de reprodução para %.2f"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "space"
Packit Service 4387a0
msgstr "espaço"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "pause/unpause"
Packit Service 4387a0
msgstr "pausar/cancelar"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "q or ESC"
Packit Service 4387a0
msgstr "q ou ESC"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "quit"
Packit Service 4387a0
msgstr "sair"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "> or n"
Packit Service 4387a0
msgstr "> ou n"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "play next"
Packit Service 4387a0
msgstr "reproduzir próxima"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "< or b"
Packit Service 4387a0
msgstr "< ou b"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "play previous"
Packit Service 4387a0
msgstr "reproduzir anterior"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "seek forward"
Packit Service 4387a0
msgstr "buscar à frente"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "seek backward"
Packit Service 4387a0
msgstr "buscar para trás"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "volume up"
Packit Service 4387a0
msgstr "aumentar volume"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "volume down"
Packit Service 4387a0
msgstr "diminuir volume"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "increase playback rate"
Packit Service 4387a0
msgstr "aumentar a taxa de reprodução"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "decrease playback rate"
Packit Service 4387a0
msgstr "diminuir a taxa de reprodução"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "change playback direction"
Packit Service 4387a0
msgstr "alterar a direção de reprodução"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "enable/disable trick modes"
Packit Service 4387a0
msgstr "ativar/desativar modos avançados"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "change audio track"
Packit Service 4387a0
msgstr "alterar a trilha de áudio"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "change video track"
Packit Service 4387a0
msgstr "alterar a trilha de vídeo"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "change subtitle track"
Packit Service 4387a0
msgstr "alterar a trilha de legenda"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "seek to beginning"
Packit Service 4387a0
msgstr "pular para o começo"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "show keyboard shortcuts"
Packit Service 4387a0
msgstr "exibir atalhos de teclado"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
Packit Service 4387a0
msgstr "Modo interativo - teclas de comando:"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#  Flag: verbose
Packit Service 4387a0
msgid "Output status information and property notifications"
Packit Service 4387a0
msgstr "Exibe informações de status e notificações de propriedade"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#  Flag: flags
Packit Service 4387a0
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
Packit Service 4387a0
msgstr ""
Packit Service 4387a0
"Controla o comportamento de reprodução definindo a propriedade \"flags\" do "
Packit Service 4387a0
"Playbin"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#  Flag: videosink
Packit Service 4387a0
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
Packit Service 4387a0
msgstr "Define o elemento consumidor de vídeo (predefinido para autovideosink)"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#  Flag: audiosink
Packit Service 4387a0
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
Packit Service 4387a0
msgstr "Define o elemento consumidor de áudio (predefinido para autoaudiosink)"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#  Flag: gapless
Packit Service 4387a0
msgid "Enable gapless playback"
Packit Service 4387a0
msgstr "Ativar reprodução sem intervalos"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#  Flag: shuffle
Packit Service 4387a0
msgid "Shuffle playlist"
Packit Service 4387a0
msgstr "Embaralhar lista de reprodução"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#  Flag: no-interactive
Packit Service 4387a0
msgid "Disable interactive control via the keyboard"
Packit Service 4387a0
msgstr "Desativar controle interativo via teclado"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#  Flag: volume
Packit Service 4387a0
msgid "Volume"
Packit Service 4387a0
msgstr "Volume"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#  Flag: playlist
Packit Service 4387a0
msgid "Playlist file containing input media files"
Packit Service 4387a0
msgstr "Arquivo de lista de reprodução que contém arquivos de mídia de entrada"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#  Flag: quiet
Packit Service 4387a0
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
Packit Service 4387a0
msgstr "Não exibir nenhuma saída (além dos erros)"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Use playbin3 pipeline"
Packit Service 4387a0
msgstr ""
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
Packit Service 4387a0
msgstr ""
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid ""
Packit Service 4387a0
"Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command "
Packit Service 4387a0
"(gapless is ignored)"
Packit Service 4387a0
msgstr ""
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#, c-format
Packit Service 4387a0
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
Packit Service 4387a0
msgstr "Uso: %s ARQ1|URI1 [ARQ2|URI2] [ARQ3|URI3] ..."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
Packit Service 4387a0
msgstr "Você deve fornecer ao menos um nome de arquivo ou URI para reproduzir."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
Packit Service 4387a0
msgstr "Pressione \"k\" para ver a lista de atalhos do teclado.\n"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "Não foi possível criar o elemento \"decodebin3\"."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "Não foi possível criar o elemento \"urisourcebin\"."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "Internal data stream error."
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "Erro interno no fluxo de dados."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
Packit Service 4387a0
#~ msgstr ""
Packit Service 4387a0
#~ "O plug-in %s é necessário para reproduzir este fluxo, mas não está "
Packit Service 4387a0
#~ "instalado."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "%2$s YUV %1$s sem compressão"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "Master"
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "Principal"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "Bass"
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "Grave"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "Treble"
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "Agudo"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "PCM"
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "PCM"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "Synth"
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "Sintetizador"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "Line-in"
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "Entrada de linha"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "CD"
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "CD"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "Microphone"
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "Microfone"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "PC Speaker"
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "Alto-falante do PC"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "Playback"
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "Reprodução"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "Capture"
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "Captura"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo VFS \"%s\" para escrita: %s."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "No filename given"
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "Não foi fornecido um nome de arquivo"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "Não foi possível fechar o arquivo VFS \"%s\"."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "Erro ao gravar no arquivo \"%s\"."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "O URI \"%s\" para legenda é inválido, legendas desabilitadas."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "RTSP streams cannot be played yet."
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "Os fluxos RTSP ainda não podem ser reproduzidos."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid ""
Packit Service 4387a0
#~ "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle "
Packit Service 4387a0
#~ "file or some other type of text file, or the media file was not "
Packit Service 4387a0
#~ "recognized."
Packit Service 4387a0
#~ msgstr ""
Packit Service 4387a0
#~ "Apenas um fluxo de legendas foi detectado. Ou você está carregando um "
Packit Service 4387a0
#~ "arquivo de legenda ou algum outro tipo de arquivo de texto, ou o arquivo "
Packit Service 4387a0
#~ "de mídia não é reconhecido."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid ""
Packit Service 4387a0
#~ "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need "
Packit Service 4387a0
#~ "to install the necessary plugins."
Packit Service 4387a0
#~ msgstr ""
Packit Service 4387a0
#~ "Você não tem um decodificador instalado para manipular este arquivo. Você "
Packit Service 4387a0
#~ "deveria instalar os plug-ins necessários."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "This is not a media file"
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "Este não é um arquivo de mídia"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "Um fluxo de legenda foi detectado, mas nenhum fluxo de vídeo."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "Os elementos autovideosink e xvimagesink estão faltando."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "Os elementos autoaudiosink e alsasink estão faltando."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "Erro ao enviar o cabeçalho de dados GDP para \"%s:%d\"."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "Erro ao enviar codificação de dados GDP para \"%s:%d\"."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "A conexão para %s:%d foi recusada."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "YVU 4:2:0 plano sem compressão"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "YUV 4:1:0 empacotado sem compressão"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "YVU 4:1:0 empacotado sem compressão"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "YUV 4:1:1 empacotado sem compressão"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "YUV 4:4:4 empacotado sem compressão"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "YUV 4:2:2 plano sem compressão"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "YUV 4:1:1 plano sem compressão"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "Plano Y em preto e branco sem compressão"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "Raw PCM audio"
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "Áudio PCM Raw"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "Áudio Raw de ponto-flutuante de %d bits"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "Raw floating-point audio"
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "Áudio Raw de ponto-flutuante"
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "No device specified."
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "Nenhum dispositivo especificado."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "O dispositivo \"%s\" não existe."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "O dispositivo \"%s\" já está sendo usado."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo \"%s\" para leitura e escrita."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "Could not create \"queue2\" element."
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "Não foi possível criar o elemento \"queue2\"."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "Could not create \"typefind\" element."
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "Não foi possível criar o elemento \"typefind\"."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "Não é possível reproduzir legendas de texto e subimagens."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "No Temp directory specified."
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "Nenhum diretório temporário especificado."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário \"%s\"."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "Internal data flow error."
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "Erro interno no fluxo de dados."
Packit Service 4387a0
Packit Service 4387a0
#~ msgid "No file name specified."
Packit Service 4387a0
#~ msgstr "Não foi especificado um nome de arquivo."