Blame po/da.po

Packit 0652a1
# Danish translation of gst-plugins-base.
Packit 0652a1
# Copyright (C) 2019 gst, Mogens Jaeger, Joe Hansen.
Packit 0652a1
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
Packit 0652a1
#
Packit 0652a1
# Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>, 2007.
Packit 0652a1
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019.
Packit 0652a1
#
Packit 0652a1
# capture -> optage
Packit 0652a1
# closed caption -> undertekster (ordet closed caption bruges kun i USA/Canada)
Packit 0652a1
# gain -> forstærkning
Packit 0652a1
# shutter -> lukketid
Packit 0652a1
#
Packit 0652a1
# Hej Torben, de fleste af dem her er vist afklaringen af hvorvidt det er et
Packit 0652a1
# udsagnsord eller navneord. Har du været i koden og kigge? Ville godt nok 
Packit 0652a1
# være ked af at rette alle dem her, for så bare at »opdage« at de var gode nok,
Packit 0652a1
# Nu har jeg haft src/gst-plugins-base/tags.c åben i en nylig version
Packit 0652a1
# (gst-blugins-base version 0.10.31), og jeg tror ikke strengene bruges,
Packit 0652a1
# mens der sker en aktiv handling.
Packit 0652a1
# I filen ser det således ud:
Packit 0652a1
#    /* photography tags */
Packit 0652a1
#    gst_tag_register (GST_TAG_CAPTURING_SHUTTER_SPEED,
Packit 0652a1
#       GST_TAG_FLAG_META,
Packit 0652a1
#       GST_TYPE_FRACTION,
Packit 0652a1
#       _("capturing shutter speed"),
Packit 0652a1
#       _("Shutter speed used when capturing an image,
Packit 0652a1
#          in seconds"), NULL);
Packit 0652a1
# Dette kan du se som en indgang i en tabel over strenge. Den første korte
Packit 0652a1
# streng er navnet på mærket, den anden er en beskrivelse af samme mærke.
Packit 0652a1
# Strengene er altså betegnelser/navneord. 
Packit 0652a1
#
Packit 0652a1
# brugt kunne erstattes med der blev brugt (men skal så rettes igennem for alle).
Packit 0652a1
#
Packit 0652a1
msgid ""
Packit 0652a1
msgstr ""
Packit 0652a1
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.15.1\n"
Packit 0652a1
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Packit 0652a1
"POT-Creation-Date: 2019-09-23 11:06+0100\n"
Packit 0652a1
"PO-Revision-Date: 2019-02-14 16:38+0100\n"
Packit 0652a1
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
Packit 0652a1
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
Packit 0652a1
"Language: da\n"
Packit 0652a1
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit 0652a1
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit 0652a1
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit 0652a1
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
Packit 0652a1
msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i mono-tilstand."
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
Packit 0652a1
msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i stereo-tilstand."
Packit 0652a1
Packit 0652a1
#, c-format
Packit 0652a1
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
Packit 0652a1
msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i %d-kanals-tilstand."
Packit 0652a1
Packit 0652a1
# måske bruges af et andet program.
Packit 0652a1
msgid ""
Packit 0652a1
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
Packit 0652a1
"application."
Packit 0652a1
msgstr ""
Packit 0652a1
"Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning. Enhed anvendes af et andet program."
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Could not open audio device for playback."
Packit 0652a1
msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning."
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
Packit 0652a1
msgstr "Kunne ikke sende til lydenhed. Enheden er blevet frakoblet."
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
Packit 0652a1
msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i mono-tilstand."
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
Packit 0652a1
msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i stereo-tilstand."
Packit 0652a1
Packit 0652a1
#, c-format
Packit 0652a1
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
Packit 0652a1
msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i %d-kanals-tilstand."
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid ""
Packit 0652a1
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
Packit 0652a1
"application."
Packit 0652a1
msgstr ""
Packit 0652a1
"Kunne ikke åbne lydenhed til optagelse. Enheden anvendes af et andet program."
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Could not open audio device for recording."
Packit 0652a1
msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til optagelse."
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
Packit 0652a1
msgstr "Kunne ikke optage fra lydenhed. Enheden er blevet frakoblet."
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Could not open CD device for reading."
Packit 0652a1
msgstr "Kunne ikke læse fra cd-enhed."
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Could not seek CD."
Packit 0652a1
msgstr "Kunne ikke søge på cd."
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Could not read CD."
Packit 0652a1
msgstr "Kunne ikke læse cd."
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "failed to draw pattern"
Packit 0652a1
msgstr "kunne ikke tegne mønster"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "A GL error occurred"
Packit 0652a1
msgstr "Der opstod en GL-fejl"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "format wasn't negotiated before get function"
Packit 0652a1
msgstr "format blev ikke forhandlet før get-funktion"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
#, c-format
Packit 0652a1
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
Packit 0652a1
msgstr "Elementet »%s« mangler - kontroller din GStreamer-installation."
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Could not determine type of stream"
Packit 0652a1
msgstr "Kunne ikke afgøre strømtypen"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "This appears to be a text file"
Packit 0652a1
msgstr "Denne fremstår som en tekstfil"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
Packit 0652a1
msgstr "Kunne ikke oprette elementet »uridecodebin«."
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
Packit 0652a1
msgstr "Kunne ikke oprette elementet »uridecodebin3«."
Packit 0652a1
Packit 0652a1
#, c-format
Packit 0652a1
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
Packit 0652a1
msgstr "Både autovideosink og %s elementer mangler."
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "The autovideosink element is missing."
Packit 0652a1
msgstr "Elementet autovideosink mangler."
Packit 0652a1
Packit 0652a1
#, c-format
Packit 0652a1
msgid "Configured videosink %s is not working."
Packit 0652a1
msgstr "Konfigureret videosink %s virker ikke."
Packit 0652a1
Packit 0652a1
#, c-format
Packit 0652a1
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
Packit 0652a1
msgstr "Både autovideosink og %s elementerne virker ikke."
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "The autovideosink element is not working."
Packit 0652a1
msgstr "Elementet autovideosink virker ikke."
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Custom text sink element is not usable."
Packit 0652a1
msgstr "Brugertilpasset tekstsinkelement er ikke brugbart."
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "No volume control found"
Packit 0652a1
msgstr "Ingen lydstyrkekontrol fundet"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
#, c-format
Packit 0652a1
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
Packit 0652a1
msgstr "Både autoaudiosink og %s elementerne mangler."
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "The autoaudiosink element is missing."
Packit 0652a1
msgstr "Elementet autoaudiosink mangler."
Packit 0652a1
Packit 0652a1
#, c-format
Packit 0652a1
msgid "Configured audiosink %s is not working."
Packit 0652a1
msgstr "Konfigureret audiosink %s virker ikke."
Packit 0652a1
Packit 0652a1
#, c-format
Packit 0652a1
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
Packit 0652a1
msgstr "Både autoaudiosink og  %s elementerne virker ikke."
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "The autoaudiosink element is not working."
Packit 0652a1
msgstr "Elementet autoaudiosink virker ikke."
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
Packit 0652a1
msgstr "Kan ikke afspille en tekstfil uden video eller visualiseringer."
Packit 0652a1
Packit 0652a1
#, c-format
Packit 0652a1
msgid "No decoder available for type '%s'."
Packit 0652a1
msgstr "Ingen dekoder tilgængelig for type »%s«."
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "No URI specified to play from."
Packit 0652a1
msgstr "Ingen angivet URI til afspilning."
Packit 0652a1
Packit 0652a1
#, c-format
Packit 0652a1
msgid "Invalid URI \"%s\"."
Packit 0652a1
msgstr "Ugyldig URI »%s«."
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "This stream type cannot be played yet."
Packit 0652a1
msgstr "Denne type lydstrøm kan ikke afspilles endnu."
Packit 0652a1
Packit 0652a1
# har beholdt »er«
Packit 0652a1
#, c-format
Packit 0652a1
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
Packit 0652a1
msgstr "Ingen URI-håndtering er implementeret for »%s«."
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Source element is invalid."
Packit 0652a1
msgstr "Kildeelement er ugyldigt."
Packit 0652a1
Packit 0652a1
#, c-format
Packit 0652a1
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
Packit 0652a1
msgstr "Der opstod en fejl under data-overførsel til »%s:%d«."
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Can't record audio fast enough"
Packit 0652a1
msgstr "Kan ikke optage lyd hurtigt nok"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "This CD has no audio tracks"
Packit 0652a1
msgstr "Denne cd har ingen lydspor"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "ID3 tag"
Packit 0652a1
msgstr "ID3-mærke"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "APE tag"
Packit 0652a1
msgstr "APE-mærke"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "ICY internet radio"
Packit 0652a1
msgstr "ICY-internetradio"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
Packit 0652a1
msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
Packit 0652a1
msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
Packit 0652a1
msgstr "Lossless True Audio (TTA)"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Windows Media Speech"
Packit 0652a1
msgstr "Windows Media Speech"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "CYUV Lossless"
Packit 0652a1
msgstr "CYUV Lossless"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "FFMpeg v1"
Packit 0652a1
msgstr "FFMpeg v1"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Lossless MSZH"
Packit 0652a1
msgstr "Lossless MSZH"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Run-length encoding"
Packit 0652a1
msgstr "Kørsels-længde indkodning"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Timed Text"
Packit 0652a1
msgstr "Tidsplanlagt tekst"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Subtitle"
Packit 0652a1
msgstr "Undertekst"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "MPL2 subtitle format"
Packit 0652a1
msgstr "MPL2-undertekstformat"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "DKS subtitle format"
Packit 0652a1
msgstr "DKS-undertekstformat"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "QTtext subtitle format"
Packit 0652a1
msgstr "QTtext-undertekstformat"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Sami subtitle format"
Packit 0652a1
msgstr "Sami-undertekstformat"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "TMPlayer subtitle format"
Packit 0652a1
msgstr "TMPlayer-undertekstformat"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "CEA 608 Closed Caption"
Packit 0652a1
msgstr "CEA 608-undertekster"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "CEA 708 Closed Caption"
Packit 0652a1
msgstr "CEA 708-undertekster"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Kate subtitle format"
Packit 0652a1
msgstr "Kate-undertekstformat"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "WebVTT subtitle format"
Packit 0652a1
msgstr "WebVTT-undertekstformat"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Uncompressed video"
Packit 0652a1
msgstr "Ukomprimeret video"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Uncompressed gray"
Packit 0652a1
msgstr "Ukomprimeret gråtone"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
#, c-format
Packit 0652a1
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
Packit 0652a1
msgstr "Ukomprimeret pakket YUV %s"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
#, c-format
Packit 0652a1
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
Packit 0652a1
msgstr "Ukomprimeret semi-planar YUV %s"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
#, c-format
Packit 0652a1
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
Packit 0652a1
msgstr "Ukomprimeret planar YUV %s"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
# (transitive, computer graphics) To encode (an image) efficiently by mapping its pixels to a palette
Packit 0652a1
# containing only those colours that are actually present in the image.
Packit 0652a1
#, c-format
Packit 0652a1
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
Packit 0652a1
msgstr "Ukomprimeret paletoptimeret %d-bit %s"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
#, c-format
Packit 0652a1
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
Packit 0652a1
msgstr "Ukomprimeret %d-bit %s"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
#, c-format
Packit 0652a1
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
Packit 0652a1
msgstr "DivX MPEG-4 version %d"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Uncompressed audio"
Packit 0652a1
msgstr "Ukomprimeret lyd"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
#, c-format
Packit 0652a1
msgid "Raw %d-bit %s audio"
Packit 0652a1
msgstr "Ufiltreret %d-bit %s-lyd"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Audio CD source"
Packit 0652a1
msgstr "Audio cd kilde"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "DVD source"
Packit 0652a1
msgstr "DVD kilde"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
Packit 0652a1
msgstr "Real Time Streaming Protocol (RTSP) kilde"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
Packit 0652a1
msgstr "Microsoft Media Server (MMS) protokol kilde"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
#, c-format
Packit 0652a1
msgid "%s protocol source"
Packit 0652a1
msgstr "%s protokol kilde"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
#, c-format
Packit 0652a1
msgid "%s video RTP depayloader"
Packit 0652a1
msgstr "%s video RTP-depayloader"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
#, c-format
Packit 0652a1
msgid "%s audio RTP depayloader"
Packit 0652a1
msgstr "%s lyd RTP-depayloader"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
#, c-format
Packit 0652a1
msgid "%s RTP depayloader"
Packit 0652a1
msgstr "%s RTP-depayloader"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
#, c-format
Packit 0652a1
msgid "%s demuxer"
Packit 0652a1
msgstr "%s demuxer"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
#, c-format
Packit 0652a1
msgid "%s decoder"
Packit 0652a1
msgstr "%s afkoder"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
#, c-format
Packit 0652a1
msgid "%s video RTP payloader"
Packit 0652a1
msgstr "%s video RTP-payloader"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
#, c-format
Packit 0652a1
msgid "%s audio RTP payloader"
Packit 0652a1
msgstr "%s lyd RTP-payloader"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
#, c-format
Packit 0652a1
msgid "%s RTP payloader"
Packit 0652a1
msgstr "%s RTP-payloader"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
#, c-format
Packit 0652a1
msgid "%s muxer"
Packit 0652a1
msgstr "%s muxer"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
#, c-format
Packit 0652a1
msgid "%s encoder"
Packit 0652a1
msgstr "%s indkoder"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
#, c-format
Packit 0652a1
msgid "GStreamer element %s"
Packit 0652a1
msgstr "GStreamer element %s"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Unknown source element"
Packit 0652a1
msgstr "Ukendt kildeelement"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
# sink ? (afløb, kanal)
Packit 0652a1
msgid "Unknown sink element"
Packit 0652a1
msgstr "Ukendt afløbselement"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Unknown element"
Packit 0652a1
msgstr "Ukendt element"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Unknown decoder element"
Packit 0652a1
msgstr "Ukendt afkodeelement"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Unknown encoder element"
Packit 0652a1
msgstr "Ukendt indkodeelement"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Plugin or element of unknown type"
Packit 0652a1
msgstr "Plugin eller element af ukendt type"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Failed to read tag: not enough data"
Packit 0652a1
msgstr "Kunne ikke læse mærke: Ikke nok data"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "track ID"
Packit 0652a1
msgstr "spor-id"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "MusicBrainz track ID"
Packit 0652a1
msgstr "MusicBrainz spor-id"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "artist ID"
Packit 0652a1
msgstr "kunstner-id"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "MusicBrainz artist ID"
Packit 0652a1
msgstr "MusicBrainz kunstner-id"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "album ID"
Packit 0652a1
msgstr "album-id"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "MusicBrainz album ID"
Packit 0652a1
msgstr "MusicBrainz album-id"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "album artist ID"
Packit 0652a1
msgstr "albumkunstner-id"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "MusicBrainz album artist ID"
Packit 0652a1
msgstr "MusicBrainz albumkunstner-id"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "track TRM ID"
Packit 0652a1
msgstr "spor TRM-id"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "MusicBrainz TRM ID"
Packit 0652a1
msgstr "MusicBrainz TRM-id"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
# nb ikke handling men navneord.
Packit 0652a1
# "optagelukkertid" / "optagerlukkertid"
Packit 0652a1
# Mogens: shutter speed = lukkerhastighed
Packit 0652a1
msgid "capturing shutter speed"
Packit 0652a1
msgstr "optagerlukkertid"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
Packit 0652a1
msgstr "Lukketidshastighed brugt når et billede optages, i sekunder"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "capturing focal ratio"
Packit 0652a1
msgstr "brændforhold for optager"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
Packit 0652a1
msgstr "Brændforhold (f-nummer) brugt under optagelse af billedet"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "capturing focal length"
Packit 0652a1
msgstr "brændvidde for optager"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
Packit 0652a1
msgstr "Brændvidde på linse brugt under optagelse af billedet, i mm"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
Packit 0652a1
msgstr "35 mm-ækvivalent brændvidde for optager"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid ""
Packit 0652a1
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
Packit 0652a1
msgstr ""
Packit 0652a1
"35 mm-ækvivalent brændvidde på linse brugt under optagelse af billedet, i mm"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "capturing digital zoom ratio"
Packit 0652a1
msgstr "digitalt zoomforhold for optager"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
Packit 0652a1
msgstr "Digitalt zoomforhold brugt under optagelse af et billede"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "capturing iso speed"
Packit 0652a1
msgstr "iso-hastighed for optager"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "The ISO speed used when capturing an image"
Packit 0652a1
msgstr "ISO-hastigheden brugt under optagelse af et billede"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "capturing exposure program"
Packit 0652a1
msgstr "belysningsprogram for optagelse"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "The exposure program used when capturing an image"
Packit 0652a1
msgstr "Belysningsprogrammet brugt under optagelse af et billede"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "capturing exposure mode"
Packit 0652a1
msgstr "belysningstilstand for optagelse"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "The exposure mode used when capturing an image"
Packit 0652a1
msgstr "Belysningstilstanden brugt under optagelse af et billede"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "capturing exposure compensation"
Packit 0652a1
msgstr "belysningskompensation for optagelse"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
Packit 0652a1
msgstr "Belysningskompensationen brugt under optagelse af et billede"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
# "optagelsestype for optagelse af scene" /
Packit 0652a1
# "optagelsestype for sceneoptagelse" /
Packit 0652a1
# "sceneoptagelsestype for optager" /
Packit 0652a1
# "optageroptagelsestype for scene"
Packit 0652a1
# De to første rammer vist forlægget mest præcist.
Packit 0652a1
msgid "capturing scene capture type"
Packit 0652a1
msgstr "optagelsestype for optagelse af scene"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
Packit 0652a1
msgstr "Sceneoptagelsestilstanden brugt da billedet blev optaget"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
# "justering af optageforstærkning" /
Packit 0652a1
# "justering af optagerforstærkning"
Packit 0652a1
msgid "capturing gain adjustment"
Packit 0652a1
msgstr "justering af optageforstærkning"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
Packit 0652a1
msgstr "Den samlede optageforstærkning brugt på et billede"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "capturing white balance"
Packit 0652a1
msgstr "hvidbalance for optagelse"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "The white balance mode set when capturing an image"
Packit 0652a1
msgstr "Hvidbalancetilstanden angivet under optagelse af et billede"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
# kontrast for optagelse
Packit 0652a1
msgid "capturing contrast"
Packit 0652a1
msgstr "optagekontrast"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
# Jeg tror "direction" skal oversættes til "indstilling af"
Packit 0652a1
# (sml. "director" ~ "instruction" ~ "instruering" ~ "indstilling"
Packit 0652a1
msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
Packit 0652a1
msgstr "Indstilling af kontrastprocessen brugt under optagelse af et billede"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "capturing saturation"
Packit 0652a1
msgstr "farvemætning for optagelse"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
Packit 0652a1
msgstr ""
Packit 0652a1
"Indstillingen af farvemætningsprocessen brugt under optagelse af et billede"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "capturing sharpness"
Packit 0652a1
msgstr "optageskarphed"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
Packit 0652a1
msgstr "Skarphedindstilling brugt under optagelse af et billede"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "capturing flash fired"
Packit 0652a1
msgstr "optagerblitzen der blev brugt"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "If the flash fired while capturing an image"
Packit 0652a1
msgstr "Hvorvidt blitzen blev brugt under optagelse af et billede"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "capturing flash mode"
Packit 0652a1
msgstr "optagererens blitztilstand"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "The selected flash mode while capturing an image"
Packit 0652a1
msgstr "Den valgte blitztilstand under optagelse af et billede"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "capturing metering mode"
Packit 0652a1
msgstr "optagerens måletilstand"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid ""
Packit 0652a1
"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
Packit 0652a1
msgstr "Måletilstanden brugt da optagelsens belysning skulle bestemmes"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "capturing source"
Packit 0652a1
msgstr "optagekilde"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "The source or type of device used for the capture"
Packit 0652a1
msgstr "Kilden eller typen af enhed brugt under optagelsen"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "image horizontal ppi"
Packit 0652a1
msgstr "billedets vandrette billedtæthed (ppi)"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
Packit 0652a1
msgstr "Påtænkt vandret billedtæthed for medie (billede/video) i ppi"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "image vertical ppi"
Packit 0652a1
msgstr "billedets lodrette billedtæthed (ppi)"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
Packit 0652a1
msgstr "Påtænkt lodret billedtæthed for medie (billede/video) i ppi"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
# frame kan da ikke være billede her?
Packit 0652a1
msgid "ID3v2 frame"
Packit 0652a1
msgstr "ID3v2-ramme"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "unparsed id3v2 tag frame"
Packit 0652a1
msgstr "ufortolket id3v2-mærkeramme"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "musical-key"
Packit 0652a1
msgstr "musik-nøgle"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Initial key in which the sound starts"
Packit 0652a1
msgstr "Oprindelig nøgle hvor musikken starter"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Print version information and exit"
Packit 0652a1
msgstr "Vis versionsinformation og afslut"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid ""
Packit 0652a1
"Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
Packit 0652a1
"added/removed."
Packit 0652a1
msgstr ""
Packit 0652a1
"Afslut ikke efter visning af den oprindelige enhedsliste, men vent på at "
Packit 0652a1
"enheder bliver tilføjet/fjernet."
Packit 0652a1
Packit 0652a1
#, c-format
Packit 0652a1
msgid "Volume: %.0f%%"
Packit 0652a1
msgstr "Lydstyrke: %.0f%%"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Buffering..."
Packit 0652a1
msgstr "Mellemlagrer ..."
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
Packit 0652a1
msgstr "Ur tabt, vælger et nyt ur\n"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Reached end of play list."
Packit 0652a1
msgstr "Nåede slutningen af afspilningslisten."
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Paused"
Packit 0652a1
msgstr "På pause"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
#, c-format
Packit 0652a1
msgid "Now playing %s\n"
Packit 0652a1
msgstr "Afspiller %s\n"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
#, c-format
Packit 0652a1
msgid "About to finish, preparing next title: %s"
Packit 0652a1
msgstr "Ved at afslutte, forbereder næste titel: %s"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
#, c-format
Packit 0652a1
msgid "Playback rate: %.2f"
Packit 0652a1
msgstr "Afspilningshastighed: %.2f"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
#, c-format
Packit 0652a1
msgid "Could not change playback rate to %.2f"
Packit 0652a1
msgstr "Kunne ikke ændre afspilningshastighed til %.2f"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "space"
Packit 0652a1
msgstr "mellemrum"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "pause/unpause"
Packit 0652a1
msgstr "pause/start"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "q or ESC"
Packit 0652a1
msgstr "q eller ESC"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "quit"
Packit 0652a1
msgstr "afslut"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "> or n"
Packit 0652a1
msgstr "> eller n"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "play next"
Packit 0652a1
msgstr "afspil næste"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "< or b"
Packit 0652a1
msgstr "< eller b"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "play previous"
Packit 0652a1
msgstr "afspil forrige"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "seek forward"
Packit 0652a1
msgstr "søg fremad"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "seek backward"
Packit 0652a1
msgstr "søg baglæns"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "volume up"
Packit 0652a1
msgstr "lydstyrke op"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "volume down"
Packit 0652a1
msgstr "lydstyrke ned"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "increase playback rate"
Packit 0652a1
msgstr "øg afspilningshastighed"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "decrease playback rate"
Packit 0652a1
msgstr "sænk afspilningshastighed"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "change playback direction"
Packit 0652a1
msgstr "ændr afspilningsretning"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "enable/disable trick modes"
Packit 0652a1
msgstr "aktiver/deaktiver trick-tilstande"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "change audio track"
Packit 0652a1
msgstr "ændr lydspor"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "change video track"
Packit 0652a1
msgstr "ændr videospor"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "change subtitle track"
Packit 0652a1
msgstr "ændr undertekstspor"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "seek to beginning"
Packit 0652a1
msgstr "søg til begyndelsen"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "show keyboard shortcuts"
Packit 0652a1
msgstr "vis genvejstaster"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
Packit 0652a1
msgstr "Interaktiv tilstand - kontrol via tastatur:"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Output status information and property notifications"
Packit 0652a1
msgstr "Vis statusinformation og egenskabspåmindelser"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
Packit 0652a1
msgstr ""
Packit 0652a1
"Kontroller afspilningens opførsel ved at angive playbin »flags«-egenskab"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
Packit 0652a1
msgstr "Brug denne videokanal (standard er autovideosink)"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
Packit 0652a1
msgstr "Brud denne lydkanal (standard er autoaudiosink)"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Enable gapless playback"
Packit 0652a1
msgstr "Aktiver afspilning uden huller"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Shuffle playlist"
Packit 0652a1
msgstr "Bland afspilningsliste"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Disable interactive control via the keyboard"
Packit 0652a1
msgstr "Deaktiver interaktiv kontrol via tastaturet"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Volume"
Packit 0652a1
msgstr "Lydstyrke"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Playlist file containing input media files"
Packit 0652a1
msgstr "Afspilningsfil der indeholder mediefiler"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
Packit 0652a1
msgstr "Udskriv ikke noget (undtagen fejl)"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Use playbin3 pipeline"
Packit 0652a1
msgstr "Brug playbin3-datakanal"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
Packit 0652a1
msgstr "(standard varierer afhængig af miljøvariablen »USE_PLAYBIN«"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid ""
Packit 0652a1
"Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command "
Packit 0652a1
"(gapless is ignored)"
Packit 0652a1
msgstr ""
Packit 0652a1
Packit 0652a1
#, c-format
Packit 0652a1
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
Packit 0652a1
msgstr "Brug: %s FIL1|URI1 [FIL2|URI2] [FIL3|URI3] ..."
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
Packit 0652a1
msgstr "Du skal angive mindst et filnavn eller en adresse for at afspille."
Packit 0652a1
Packit 0652a1
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
Packit 0652a1
msgstr "Tryk »k« for at se en liste over genvejstaster.\n"
Packit 0652a1
Packit 0652a1
#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
Packit 0652a1
#~ msgstr "Kunne ikke oprette elementet »decodebin3«."
Packit 0652a1
Packit 0652a1
#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
Packit 0652a1
#~ msgstr "Kunne ikke oprette elementet »urisourcebin«."
Packit 0652a1
Packit 0652a1
#~ msgid "Internal data stream error."
Packit 0652a1
#~ msgstr "Intern datastrømsfejl."