# Serbian translation of gspell # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2017. # This file is distributed under the same license as the gspell package. # Горан Ракић # Данило Шеган , 2005. # Игор Несторовић , 2005. # Бранко Кокановић , 2010. # Мирослав Николић , 2011—2017. # Милош Поповић , 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gspell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gspell/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-16 13:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-12 18:12+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: gspell/gspell-checker.c:419 #, c-format msgid "Error when checking the spelling of word “%s”: %s" msgstr "Грешка приликом провере писања за реч „%s“: %s" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" #. * dialog if there are no suggestions for the current #. * misspelled word. #. #. No suggestions. Put something in the menu anyway... #: gspell/gspell-checker-dialog.c:150 gspell/gspell-context-menu.c:217 msgid "(no suggested words)" msgstr "(нема предлога речи)" #: gspell/gspell-checker-dialog.c:235 msgid "Error:" msgstr "Грешка:" #: gspell/gspell-checker-dialog.c:271 msgid "Completed spell checking" msgstr "Провера писања је завршена" #: gspell/gspell-checker-dialog.c:275 msgid "No misspelled words" msgstr "Нема погрешно написаних речи" #. Translators: Displayed in the "Check #. * Spelling" dialog if the current word #. * isn't misspelled. #. #: gspell/gspell-checker-dialog.c:502 msgid "(correct spelling)" msgstr "(исправно писање)" #: gspell/gspell-checker-dialog.c:644 msgid "Suggestions" msgstr "Предлози" #: gspell/gspell-context-menu.c:152 msgid "_Language" msgstr "_Језик" #: gspell/gspell-context-menu.c:240 msgid "_More…" msgstr "_Даље…" #. Ignore all #: gspell/gspell-context-menu.c:285 msgid "_Ignore All" msgstr "_Занемари све" #. Add to Dictionary #: gspell/gspell-context-menu.c:303 msgid "_Add" msgstr "_Додај" #: gspell/gspell-context-menu.c:340 msgid "_Spelling Suggestions…" msgstr "Предлози провере пи_сања…" #. Translators: %s is the language ISO code. #: gspell/gspell-language.c:256 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" msgstr "Непознат (%s)" #. Translators: The first %s is the language name, and the #. * second is the country name. Example: "French (France)". #. #: gspell/gspell-language.c:273 gspell/gspell-language.c:282 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: gspell/gspell-language-chooser-button.c:84 msgid "No language selected" msgstr "Није изабран језик" #: gspell/gspell-navigator-text-view.c:310 msgid "" "Spell checker error: no language set. It’s maybe because no dictionaries are " "installed." msgstr "" "Грешка провере писања: језик није подешен. Може бити да ни речници нису " "инсталирани." #: gspell/resources/checker-dialog.ui:7 msgid "Check Spelling" msgstr "Провери писање" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:36 msgid "Misspelled word:" msgstr "Погрешно написана реч:" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:49 msgid "word" msgstr "реч" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:66 msgid "Change _to:" msgstr "Измени _у:" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:91 msgid "Check _Word" msgstr "Провери _реч" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:120 msgid "_Suggestions:" msgstr "_Предлози:" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:133 msgid "_Ignore" msgstr "_Занемари" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:146 msgid "Ignore _All" msgstr "_Занемари све" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:159 msgid "Cha_nge" msgstr "_Измени" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:174 msgid "Change A_ll" msgstr "Измени _све" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:191 msgid "User dictionary:" msgstr "Кориснички речник:" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:203 msgid "Add w_ord" msgstr "Додај _реч" #: gspell/resources/language-dialog.ui:7 msgid "Set Language" msgstr "Поставите језик" #: gspell/resources/language-dialog.ui:20 msgid "Select the spell checking _language." msgstr "Изабери језик за _проверу писања" #: gspell/resources/language-dialog.ui:61 msgid "_Cancel" msgstr "_Откажи" #: gspell/resources/language-dialog.ui:68 msgid "_Select" msgstr "_Изабери" #~ msgid "Select the _language of the current document." #~ msgstr "Изабери је_зик тренутног документа." #~ msgctxt "language" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Основни"