# gspell's Portuguese translation # Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 gspell # Distributed under the same licence as the gspell package # Duarte Loreto , 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014. # Rui Gouveia , 2011. # Ricardo Cruz , 2011. # António Lima , 2013. # Tiago Santos , 2014 - 2016. # Pedro Albuquerque , 2014, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gspell/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-16 13:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-05 19:23+0100\n" "Last-Translator: Tiago Santos \n" "Language-Team: Português \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Project-Style: gnome\n" "X-Language: pt_PT\n" "X-Source-Language: C\n" #: gspell/gspell-checker.c:419 #, c-format msgid "Error when checking the spelling of word “%s”: %s" msgstr "Erro ao verificar a ortografia da palavra \"%s\": %s" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" #. * dialog if there are no suggestions for the current #. * misspelled word. #. #. No suggestions. Put something in the menu anyway... #: gspell/gspell-checker-dialog.c:150 gspell/gspell-context-menu.c:217 msgid "(no suggested words)" msgstr "(nenhuma palavra sugerida)" #: gspell/gspell-checker-dialog.c:235 msgid "Error:" msgstr "Erro:" #: gspell/gspell-checker-dialog.c:271 msgid "Completed spell checking" msgstr "Correção ortográfica terminada" #: gspell/gspell-checker-dialog.c:275 msgid "No misspelled words" msgstr "Nenhuma palavra incorreta" #. Translators: Displayed in the "Check #. * Spelling" dialog if the current word #. * isn't misspelled. #. #: gspell/gspell-checker-dialog.c:502 msgid "(correct spelling)" msgstr "(corrigir ortografia)" #: gspell/gspell-checker-dialog.c:644 msgid "Suggestions" msgstr "Sugestões" #: gspell/gspell-context-menu.c:152 msgid "_Language" msgstr "_Idioma" #: gspell/gspell-context-menu.c:240 #, fuzzy msgid "_More…" msgstr "_Mais..." #. Ignore all #: gspell/gspell-context-menu.c:285 msgid "_Ignore All" msgstr "_Ignorar todas" #. Add to Dictionary #: gspell/gspell-context-menu.c:303 msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" #: gspell/gspell-context-menu.c:340 #, fuzzy msgid "_Spelling Suggestions…" msgstr "_Sugestões de ortografia..." #. Translators: %s is the language ISO code. #: gspell/gspell-language.c:256 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" msgstr "Desconhecido (%s)" #. Translators: The first %s is the language name, and the #. * second is the country name. Example: "French (France)". #. #: gspell/gspell-language.c:273 gspell/gspell-language.c:282 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: gspell/gspell-language-chooser-button.c:84 msgid "No language selected" msgstr "Sem idioma selecionado" #: gspell/gspell-navigator-text-view.c:310 #, fuzzy msgid "" "Spell checker error: no language set. It’s maybe because no dictionaries are " "installed." msgstr "" "Erro do corretor ortográfico: sem idioma definido. Poderá ser por não ter " "dicionários instalados." #: gspell/resources/checker-dialog.ui:7 msgid "Check Spelling" msgstr "Verificar Ortografia" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:36 msgid "Misspelled word:" msgstr "Palavra incorreta:" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:49 msgid "word" msgstr "palavra" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:66 msgid "Change _to:" msgstr "Alterar _para:" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:91 msgid "Check _Word" msgstr "Verificar _palavra" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:120 msgid "_Suggestions:" msgstr "_Sugestões:" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:133 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorar" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:146 msgid "Ignore _All" msgstr "Ignorar tod_as" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:159 msgid "Cha_nge" msgstr "_Alterar" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:174 msgid "Change A_ll" msgstr "A_lterar todas" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:191 msgid "User dictionary:" msgstr "Dicionário do utilizador:" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:203 msgid "Add w_ord" msgstr "Adicionar pala_vra" #: gspell/resources/language-dialog.ui:7 msgid "Set Language" msgstr "Definir idioma" #: gspell/resources/language-dialog.ui:20 msgid "Select the spell checking _language." msgstr "Selecione a linguagem da correção ortográfica" #: gspell/resources/language-dialog.ui:61 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #: gspell/resources/language-dialog.ui:68 msgid "_Select" msgstr "_Seleção" #~ msgctxt "language" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Predefinição" #~ msgid "Select the _language of the current document." #~ msgstr "Selecione o _Idioma do documento atual."