# Dutch translation for gspell # # This file is distributed under the same license as the gspell package. # # # Tab group - tabgroep # # # Dennis Smit , 2000. # Ludootje , 2001. # Jan-Willem Harmanny , 2002. # Ronald Hummelink , 2002. # Sander Knopper , 2002. # Reinout van Schouwen , 2002–2007. # Taco Witte , 2002. # Daniel van Eeden , 2004. # Tino Meinen , 2005, 2006. # Wouter Bolsterlee , 2008–2013. # Rob van den Berg , 2010. # Kenneth Venken , 2010. # Hannie Dumoleyn , 2010-2012, 2013, 2015. # Erwin Poeze , 2014. # Nathan Follens , 2015, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gspell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gspell/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-16 13:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-25 10:13+0200\n" "Last-Translator: Nathan Follens \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.3\n" #: gspell/gspell-checker.c:419 #, c-format msgid "Error when checking the spelling of word “%s”: %s" msgstr "Fout bij het controleren van de spelling van het woord “%s”: %s" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" #. * dialog if there are no suggestions for the current #. * misspelled word. #. #. No suggestions. Put something in the menu anyway... #: gspell/gspell-checker-dialog.c:150 gspell/gspell-context-menu.c:217 msgid "(no suggested words)" msgstr "(geen woorden voorgesteld)" #: gspell/gspell-checker-dialog.c:235 msgid "Error:" msgstr "Fout:" #: gspell/gspell-checker-dialog.c:271 msgid "Completed spell checking" msgstr "Spellingscontrole voltooid" #: gspell/gspell-checker-dialog.c:275 msgid "No misspelled words" msgstr "Geen verkeerd gespelde woorden" #. Translators: Displayed in the "Check #. * Spelling" dialog if the current word #. * isn't misspelled. #. #: gspell/gspell-checker-dialog.c:502 msgid "(correct spelling)" msgstr "(correcte spelling)" #: gspell/gspell-checker-dialog.c:644 msgid "Suggestions" msgstr "Suggesties" #: gspell/gspell-context-menu.c:152 msgid "_Language" msgstr "Taa_l" #: gspell/gspell-context-menu.c:240 msgid "_More…" msgstr "_Meer…" #. Ignore all #: gspell/gspell-context-menu.c:285 msgid "_Ignore All" msgstr "Alles _negeren" #. Add to Dictionary #: gspell/gspell-context-menu.c:303 msgid "_Add" msgstr "_Toevoegen" #: gspell/gspell-context-menu.c:340 msgid "_Spelling Suggestions…" msgstr "_Spellingsuggesties…" #. Translators: %s is the language ISO code. #: gspell/gspell-language.c:256 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" msgstr "Onbekend (%s)" #. Translators: The first %s is the language name, and the #. * second is the country name. Example: "French (France)". #. #: gspell/gspell-language.c:273 gspell/gspell-language.c:282 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: gspell/gspell-language-chooser-button.c:84 msgid "No language selected" msgstr "Geen taal geselecteerd" #: gspell/gspell-navigator-text-view.c:310 msgid "" "Spell checker error: no language set. It’s maybe because no dictionaries are " "installed." msgstr "" "Fout bij spellingscontrole: geen taal ingesteld. Mogelijk zijn er geen " "woordenboeken geïnstalleerd." #: gspell/resources/checker-dialog.ui:7 msgid "Check Spelling" msgstr "Spelling controleren" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:36 msgid "Misspelled word:" msgstr "Verkeerd gespeld woord:" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:49 msgid "word" msgstr "woord" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:66 msgid "Change _to:" msgstr "Wijzigen _in:" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:91 msgid "Check _Word" msgstr "_Woord controleren" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:120 msgid "_Suggestions:" msgstr "_Suggesties:" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:133 msgid "_Ignore" msgstr "Ne_geren" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:146 msgid "Ignore _All" msgstr "_Alles negeren" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:159 msgid "Cha_nge" msgstr "_Wijzigen" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:174 msgid "Change A_ll" msgstr "A_lles wijzigen" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:191 msgid "User dictionary:" msgstr "Gebruikerswoordenboek:" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:203 msgid "Add w_ord" msgstr "W_oord toevoegen" #: gspell/resources/language-dialog.ui:7 msgid "Set Language" msgstr "Taal instellen" #: gspell/resources/language-dialog.ui:20 msgid "Select the spell checking _language." msgstr "Selecteer de taa_l voor spellingscontrole." #: gspell/resources/language-dialog.ui:61 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuleren" #: gspell/resources/language-dialog.ui:68 msgid "_Select" msgstr "_Selecteren" #~ msgctxt "language" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Standaard" #~ msgid "Select the _language of the current document." #~ msgstr "De taa_l van het huidige document selecteren"