# translation of lv.po to Latvian # Copyright (C) 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. # # Raivis Dejus , 2006, 2007, 2009. # Rūdolfs Mazurs , 2009, 2010. # Rudolfs , 2011. # Rūdofls Mazurs , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017. # Anita Reitere , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gspell/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-16 13:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-28 09:57+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: gspell/gspell-checker.c:419 #, c-format msgid "Error when checking the spelling of word “%s”: %s" msgstr "Kļūda, pārbaudot vārda “%s” pareizrakstību: %s" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" #. * dialog if there are no suggestions for the current #. * misspelled word. #. #. No suggestions. Put something in the menu anyway... #: gspell/gspell-checker-dialog.c:150 gspell/gspell-context-menu.c:217 msgid "(no suggested words)" msgstr "(nav ieteikto vārdu)" #: gspell/gspell-checker-dialog.c:235 msgid "Error:" msgstr "Kļūda:" #: gspell/gspell-checker-dialog.c:271 msgid "Completed spell checking" msgstr "Pareizrakstības pārbaude pabeigta" #: gspell/gspell-checker-dialog.c:275 msgid "No misspelled words" msgstr "Nav nepareizi uzrakstītu vārdu" #. Translators: Displayed in the "Check #. * Spelling" dialog if the current word #. * isn't misspelled. #. #: gspell/gspell-checker-dialog.c:502 msgid "(correct spelling)" msgstr "(pareiza rakstība)" #: gspell/gspell-checker-dialog.c:644 msgid "Suggestions" msgstr "Ieteikumi" #: gspell/gspell-context-menu.c:152 msgid "_Language" msgstr "Va_loda" #: gspell/gspell-context-menu.c:240 msgid "_More…" msgstr "_Vairāk…" #. Ignore all #: gspell/gspell-context-menu.c:285 msgid "_Ignore All" msgstr "_Ignorēt visus" #. Add to Dictionary #: gspell/gspell-context-menu.c:303 msgid "_Add" msgstr "_Pievienot" #: gspell/gspell-context-menu.c:340 msgid "_Spelling Suggestions…" msgstr "Pareizrak_stības ieteikumi…" #. Translators: %s is the language ISO code. #: gspell/gspell-language.c:256 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" msgstr "Nezināms (%s)" #. Translators: The first %s is the language name, and the #. * second is the country name. Example: "French (France)". #. #: gspell/gspell-language.c:273 gspell/gspell-language.c:282 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: gspell/gspell-language-chooser-button.c:84 msgid "No language selected" msgstr "Nav izvēlēta valoda" #: gspell/gspell-navigator-text-view.c:310 msgid "" "Spell checker error: no language set. It’s maybe because no dictionaries are " "installed." msgstr "" "Pareizrakstības pārbaudes kļūda: nav iestatīta valoda. Iespējams, tas tāpēc, " "ka nav instalētas vārdnīcas." #: gspell/resources/checker-dialog.ui:7 msgid "Check Spelling" msgstr "Pārbaudīt pareizrakstību" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:36 msgid "Misspelled word:" msgstr "Nepareizi uzrakstīts vārds:" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:49 msgid "word" msgstr "vārds" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:66 msgid "Change _to:" msgstr "Mainī_t uz:" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:91 msgid "Check _Word" msgstr "Pārbaudīt _vārdu" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:120 msgid "_Suggestions:" msgstr "Ieteik_umi:" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:133 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorēt" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:146 msgid "Ignore _All" msgstr "Ignorēt _visus" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:159 msgid "Cha_nge" msgstr "Mai_nīt" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:174 msgid "Change A_ll" msgstr "Mainīt vi_sus" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:191 msgid "User dictionary:" msgstr "Lietotāja vārdnīca:" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:203 msgid "Add w_ord" msgstr "Pievien_ot vārdu" #: gspell/resources/language-dialog.ui:7 msgid "Set Language" msgstr "Iestatīt valodu" #: gspell/resources/language-dialog.ui:20 msgid "Select the spell checking _language." msgstr "Izvē_lieties pareizrakstības pārbaudes valodu." #: gspell/resources/language-dialog.ui:61 msgid "_Cancel" msgstr "At_celt" #: gspell/resources/language-dialog.ui:68 msgid "_Select" msgstr "Izvēlētie_s" #~ msgctxt "language" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Noklusētais" #~ msgid "Select the _language of the current document." #~ msgstr "Izvēlēties pašreizējā dokumenta va_lodu."