# French translation of gspell. # Copyright (C) 1998-2017 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gspell package. # # Vincent Renardias , 1998-1999. # Joaquim Fellmann , 2000. # Christophe Merlet , 2000-2005. # Christophe Fergeau , 2002. # Laurent Richard , 2002. # Yann Laviolette , 2003. # Sébastien Bacher , 2004. # Baptiste Mille-Mathias , 2005-2006. # Guillaume Desmottes , 2005. # Stéphane Raimbault , 2005, 2007-2008. # Jonathan Ernst , 2006-2007. # Benoît Dejean , 2006. # Robert-André Mauchin , 2006-2008. # Samuel Mutel , 2006. # Marc Lorber , 2006. # Claude Paroz , 2007-2011, 2016. # Bruno Brouard , 2008,2011-12. # Yannick Tailliez , 2008. # Gérard Baylard , 2011. # Alain Lojewski , 2012-2015. # Fievez Yoann , 2013. # Julien Hardelin , 2013. # naybnet , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gspell HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gspell/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-16 13:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-17 10:06+0200\n" "Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: gspell/gspell-checker.c:419 #, c-format msgid "Error when checking the spelling of word “%s”: %s" msgstr "Erreur pendant la vérification de l'orthographe du mot « %s » : %s" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" #. * dialog if there are no suggestions for the current #. * misspelled word. #. #. No suggestions. Put something in the menu anyway... #: gspell/gspell-checker-dialog.c:150 gspell/gspell-context-menu.c:217 msgid "(no suggested words)" msgstr "(aucun mot suggéré)" #: gspell/gspell-checker-dialog.c:235 msgid "Error:" msgstr "Erreur :" #: gspell/gspell-checker-dialog.c:271 msgid "Completed spell checking" msgstr "Vérification orthographique terminée" #: gspell/gspell-checker-dialog.c:275 msgid "No misspelled words" msgstr "Aucun mot mal orthographié" #. Translators: Displayed in the "Check #. * Spelling" dialog if the current word #. * isn't misspelled. #. #: gspell/gspell-checker-dialog.c:502 msgid "(correct spelling)" msgstr "(Orthographe correcte)" #: gspell/gspell-checker-dialog.c:644 msgid "Suggestions" msgstr "Suggestions" #: gspell/gspell-context-menu.c:152 msgid "_Language" msgstr "_Langue" #: gspell/gspell-context-menu.c:240 msgid "_More…" msgstr "_Plus…" #. Ignore all #: gspell/gspell-context-menu.c:285 msgid "_Ignore All" msgstr "_Ignorer tout" #. Add to Dictionary #: gspell/gspell-context-menu.c:303 msgid "_Add" msgstr "A_jouter" #: gspell/gspell-context-menu.c:340 msgid "_Spelling Suggestions…" msgstr "_Suggestions d'orthographes…" #. Translators: %s is the language ISO code. #: gspell/gspell-language.c:256 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" msgstr "Inconnue (%s)" #. Translators: The first %s is the language name, and the #. * second is the country name. Example: "French (France)". #. #: gspell/gspell-language.c:273 gspell/gspell-language.c:282 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: gspell/gspell-language-chooser-button.c:84 msgid "No language selected" msgstr "Aucune langue sélectionnée" #: gspell/gspell-navigator-text-view.c:310 msgid "" "Spell checker error: no language set. It’s maybe because no dictionaries are " "installed." msgstr "" "Erreur de vérification orthographique : aucune langue définie. Cela peut " "être causé par l'absence de dictionnaire installé." #: gspell/resources/checker-dialog.ui:7 msgid "Check Spelling" msgstr "Vérifier l'orthographe" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:36 msgid "Misspelled word:" msgstr "Mot mal orthographié :" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:49 msgid "word" msgstr "mot" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:66 msgid "Change _to:" msgstr "Remplacer _par :" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:91 msgid "Check _Word" msgstr "_Vérifier le mot" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:120 msgid "_Suggestions:" msgstr "_Suggestions :" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:133 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorer" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:146 msgid "Ignore _All" msgstr "Tou_jours ignorer" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:159 msgid "Cha_nge" msgstr "Re_mplacer" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:174 msgid "Change A_ll" msgstr "_Tout remplacer" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:191 msgid "User dictionary:" msgstr "Dictionnaire de l'utilisateur :" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:203 msgid "Add w_ord" msgstr "A_jouter le mot" #: gspell/resources/language-dialog.ui:7 msgid "Set Language" msgstr "Définir la langue" #: gspell/resources/language-dialog.ui:20 msgid "Select the spell checking _language." msgstr "Choisissez la _langue de vérification orthographique." #: gspell/resources/language-dialog.ui:61 msgid "_Cancel" msgstr "A_nnuler" #: gspell/resources/language-dialog.ui:68 msgid "_Select" msgstr "_Sélectionner"