# Swedish translation for grilo. # Copyright © 2014-2018 grilo's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the grilo package. # Marcus Lundblad , 2014. # Anders Jonsson , 2015, 2016, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grilo master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-09 13:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-10 17:52+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.7\n" #: libs/net/grl-net-mock.c:86 msgid "No mock definition found" msgstr "Ingen attrappdefinition hittades" #: libs/net/grl-net-mock.c:98 #, c-format msgid "Could not find mock content %s" msgstr "Kunde inte hitta attrappinnehåll %s" #: libs/net/grl-net-mock.c:116 #, c-format msgid "Could not access mock content: %s" msgstr "Kunde inte komma åt attrappinnehåll: %s" #: libs/net/grl-net-wc.c:449 msgid "Cannot connect to the server" msgstr "Kan inte ansluta till servern" #: libs/net/grl-net-wc.c:455 msgid "Cannot connect to the proxy server" msgstr "Kan inte ansluta till proxyservern" #: libs/net/grl-net-wc.c:462 #, c-format msgid "Invalid request URI or header: %s" msgstr "Ogiltig fråge-URI eller huvud: %s" #: libs/net/grl-net-wc.c:469 #, c-format msgid "Authentication required: %s" msgstr "Autentisering krävs: %s" #: libs/net/grl-net-wc.c:474 #, c-format msgid "The requested resource was not found: %s" msgstr "Den efterfrågade resursen hittades inte: %s" #: libs/net/grl-net-wc.c:481 #, c-format msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s" msgstr "Innehållet har ändrats sedan det hämtades: %s" #: libs/net/grl-net-wc.c:487 libs/net/grl-net-wc.c:599 libs/pls/grl-pls.c:490 #: src/grl-source.c:1828 src/grl-source.c:1928 src/grl-source.c:2075 #: src/grl-source.c:2332 src/grl-source.c:2453 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "Åtgärd avbröts" #: libs/net/grl-net-wc.c:603 libs/net/grl-net-wc.c:647 msgid "Data not available" msgstr "Data ej tillgängligt" #: libs/net/grl-net-wc.c:698 #, c-format msgid "Invalid URL %s" msgstr "Ogiltig plats %s" #: src/grilo.c:218 msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "Semikolonavgränsade sökvägar innehållandes Grilo-insticksmoduler" #: src/grilo.c:220 msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "Kolonavgränsade sökvägar innehållandes Grilo-insticksmoduler" #: src/grilo.c:223 msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use" msgstr "Kolonavgränsad lista med Grilo-insticksmoduler att använda" #: src/grilo.c:228 msgid "Grilo Options" msgstr "Grilo-val" #: src/grilo.c:229 msgid "Show Grilo Options" msgstr "Visa Grilo-val" #: src/grl-multiple.c:134 #, c-format msgid "No searchable sources available" msgstr "Inga sökbara källor är tillgängliga" #: src/grl-multiple.c:511 #, c-format msgid "Could not resolve media for URI “%s”" msgstr "Kunde inte slå upp media för platsen ”%s”" #: src/grl-registry.c:464 src/grl-registry.c:1377 #, c-format msgid "Plugin “%s” is already loaded" msgstr "Insticksmodulen ”%s” är redan inläst" #: src/grl-registry.c:488 #, c-format msgid "Failed to initialize plugin from %s" msgstr "Misslyckades med att initiera insticksmodul från %s" #: src/grl-registry.c:530 #, c-format msgid "Metadata key “%s” already registered in different format" msgstr "Metadatanyckeln ”%s” redan registrerad i annat format" #: src/grl-registry.c:543 #, c-format msgid "Metadata key “%s” cannot be registered" msgstr "Metadatanyckeln ”%s” kunde inte registreras" #: src/grl-registry.c:983 #, c-format msgid "Source with id “%s” was not found" msgstr "Källa med ID ”%s” hittades inte" #: src/grl-registry.c:1057 #, c-format msgid "Failed to load plugin from %s" msgstr "Misslyckades med att läsa in insticksmodul från %s" #: src/grl-registry.c:1066 #, c-format msgid "Invalid plugin file %s" msgstr "Ogiltig insticksmodulsfil %s" #: src/grl-registry.c:1077 #, c-format msgid "“%s” is not a valid plugin file" msgstr "”%s” är inte en giltig insticksmodulsfil" #: src/grl-registry.c:1096 #, c-format msgid "Plugin “%s” already exists" msgstr "Insticksmodulen ”%s” finns redan" #: src/grl-registry.c:1259 #, c-format msgid "Invalid path %s" msgstr "Ogiltig sökväg %s" #: src/grl-registry.c:1326 #, c-format msgid "All configured plugin paths are invalid" msgstr "Alla konfigurerade sökvägar till insticksmoduler är felaktiga" #: src/grl-registry.c:1366 #, c-format msgid "Plugin “%s” not available" msgstr "Insticksmodulen ”%s” är ej tillgänglig" #: src/grl-registry.c:1594 #, c-format msgid "Plugin not found: “%s”" msgstr "Insticksmodul hittades inte: ”%s”" #: src/grl-registry.c:1905 #, c-format msgid "Plugin configuration does not contain “plugin-id” reference" msgstr "Konfiguration för insticksmodul innehåller ingen ”plugin-id”-referens" #: src/grl-source.c:2782 #, c-format msgid "Some keys could not be written" msgstr "Några nycklar kunde inte skrivas" #: src/grl-source.c:2855 #, c-format msgid "None of the specified keys are writable" msgstr "Ingen av de angivna nycklarna är skrivbara" #: src/grl-source.c:4198 #, c-format msgid "Media has no “id”, cannot remove" msgstr "Mediet har inget ”id”, kan inte ta bort" #~ msgid "Unhandled status: %s" #~ msgstr "Ohanterad status: %s" #~ msgid "Unable to load plugin '%s'" #~ msgstr "Misslyckades med att läsa in insticksmodul ”%s”"