Blame po/uk.po

Packit 709fb3
# grep -- Ukrainian translation.
Packit 709fb3
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
Packit 709fb3
# This file is distributed under the same license as the grep package.
Packit 709fb3
#
Packit 709fb3
# Volodymyr M. Lisivka <lvm@mystery.lviv.net>, 2001-2002.
Packit 709fb3
# Dmytro O. Redchuk <dor@kiev-online.net>, 2002.
Packit 709fb3
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"Project-Id-Version: grep-3.0.23-b00\n"
Packit 709fb3
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-grep@gnu.org\n"
Packit 709fb3
"POT-Creation-Date: 2017-07-02 13:21-0700\n"
Packit 709fb3
"PO-Revision-Date: 2017-06-25 13:19+0300\n"
Packit 709fb3
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
Packit 709fb3
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
Packit 709fb3
"Language: uk\n"
Packit 709fb3
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit 709fb3
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit 709fb3
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit 709fb3
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
Packit 709fb3
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
Packit 709fb3
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/argmatch.c:134
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "invalid argument %s for %s"
Packit 709fb3
msgstr "некоректний аргумент, %s, %s"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/argmatch.c:135
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "ambiguous argument %s for %s"
Packit 709fb3
msgstr "неоднозначний аргумент, %s, %s"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/argmatch.c:154
Packit 709fb3
msgid "Valid arguments are:"
Packit 709fb3
msgstr "Список коректних аргументів:"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/closeout.c:122 src/grep.c:1274
Packit 709fb3
msgid "write error"
Packit 709fb3
msgstr "помилка запису"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/dfa.c:958
Packit 709fb3
msgid "unbalanced ["
Packit 709fb3
msgstr "неврівноважена дужка ["
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/dfa.c:1079
Packit 709fb3
msgid "invalid character class"
Packit 709fb3
msgstr "некоректний клас символів"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/dfa.c:1205
Packit 709fb3
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"синтаксичну конструкцію класу символів слід визначати так: [[:space:]], а не "
Packit 709fb3
"так: [:space:]"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/dfa.c:1272
Packit 709fb3
msgid "unfinished \\ escape"
Packit 709fb3
msgstr "незавершена \\-послідовність"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/dfa.c:1433
Packit 709fb3
msgid "invalid content of \\{\\}"
Packit 709fb3
msgstr "некоректний вміст \\{\\}"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/dfa.c:1436
Packit 709fb3
msgid "regular expression too big"
Packit 709fb3
msgstr "занадто об'ємний формальний вираз"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/dfa.c:1850
Packit 709fb3
msgid "unbalanced ("
Packit 709fb3
msgstr "неврівноважена дужка ("
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/dfa.c:1968
Packit 709fb3
msgid "no syntax specified"
Packit 709fb3
msgstr "не вказано синтаксис"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/dfa.c:1976
Packit 709fb3
msgid "unbalanced )"
Packit 709fb3
msgstr "неврівноважена дужка )"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/error.c:195
Packit 709fb3
msgid "Unknown system error"
Packit 709fb3
msgstr "Невідома системна помилка"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/getopt.c:278
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
Packit 709fb3
msgstr "%s: параметр «%s%s» не є однозначним\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/getopt.c:284
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
Packit 709fb3
msgstr "%s: неоднозначний параметр «%s%s»; можливі варіанти:"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/getopt.c:319
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
Packit 709fb3
msgstr "%s: невідомий параметр «%s%s»\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/getopt.c:345
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
Packit 709fb3
msgstr "%s: додавання аргументів до параметра «%s%s» не передбачено\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/getopt.c:360
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
Packit 709fb3
msgstr "%s: параметр «%s%s» потребує аргументу\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/getopt.c:621
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
Packit 709fb3
msgstr "%s: некоректний параметр — «%c»\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
Packit 709fb3
msgstr "%s: до параметра слід додати аргумент — «%c»\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/obstack.c:338 lib/obstack.c:340 lib/xalloc-die.c:34 src/pcresearch.c:291
Packit 709fb3
msgid "memory exhausted"
Packit 709fb3
msgstr "пам'ять вичерпано"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/openat-die.c:38
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "unable to record current working directory"
Packit 709fb3
msgstr "не вдалося зберегти поточний робочий каталог"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/openat-die.c:57
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "failed to return to initial working directory"
Packit 709fb3
msgstr "не вдалося повернутись до початкового робочого каталогу"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/xbinary-io.c:37
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"не вдалося встановити текстовий або двійковий режим для дескриптора файла"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#. TRANSLATORS:
Packit 709fb3
#. Get translations for open and closing quotation marks.
Packit 709fb3
#. The message catalog should translate "`" to a left
Packit 709fb3
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
Packit 709fb3
#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
Packit 709fb3
#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
Packit 709fb3
#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
Packit 709fb3
#. QUOTATION MARK), respectively.
Packit 709fb3
#.
Packit 709fb3
#. If the catalog has no translation, we will try to
Packit 709fb3
#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
Packit 709fb3
#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
Packit 709fb3
#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
Packit 709fb3
#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
Packit 709fb3
#. quote "like this".  You should always include translations
Packit 709fb3
#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
Packit 709fb3
#. for your locale.
Packit 709fb3
#.
Packit 709fb3
#. If you don't know what to put here, please see
Packit 709fb3
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
Packit 709fb3
#. and use glyphs suitable for your language.
Packit 709fb3
#: lib/quotearg.c:362
Packit 709fb3
msgid "`"
Packit 709fb3
msgstr "«"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/quotearg.c:363
Packit 709fb3
msgid "'"
Packit 709fb3
msgstr "»"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:135
Packit 709fb3
msgid "Success"
Packit 709fb3
msgstr "Успіх"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:138
Packit 709fb3
msgid "No match"
Packit 709fb3
msgstr "Не знайдено"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:141
Packit 709fb3
msgid "Invalid regular expression"
Packit 709fb3
msgstr "Помилка у формальному виразі"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:144
Packit 709fb3
msgid "Invalid collation character"
Packit 709fb3
msgstr "Некоректний символ порівняння"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:147
Packit 709fb3
msgid "Invalid character class name"
Packit 709fb3
msgstr "Некоректна назва класу символів"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:150
Packit 709fb3
msgid "Trailing backslash"
Packit 709fb3
msgstr "Кінцевий символ похилої риски"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:153
Packit 709fb3
msgid "Invalid back reference"
Packit 709fb3
msgstr "Некоректне зворотне посилання"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:156
Packit 709fb3
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
Packit 709fb3
msgstr "Незавершена послідовність [, [^, [:, [. або [="
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:159
Packit 709fb3
msgid "Unmatched ( or \\("
Packit 709fb3
msgstr "Неврівноважена послідовність ( або \\("
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:162
Packit 709fb3
msgid "Unmatched \\{"
Packit 709fb3
msgstr "Неврівноважена послідовність \\{"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:165
Packit 709fb3
msgid "Invalid content of \\{\\}"
Packit 709fb3
msgstr "Некоректний вміст \\{\\}"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:168
Packit 709fb3
msgid "Invalid range end"
Packit 709fb3
msgstr "Некоректне завершення діапазону"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:171
Packit 709fb3
msgid "Memory exhausted"
Packit 709fb3
msgstr "Пам'ять вичерпано"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:174
Packit 709fb3
msgid "Invalid preceding regular expression"
Packit 709fb3
msgstr "Помилка у попередньому формальному виразі"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:177
Packit 709fb3
msgid "Premature end of regular expression"
Packit 709fb3
msgstr "Неочікуване завершення формального виразу"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:180
Packit 709fb3
msgid "Regular expression too big"
Packit 709fb3
msgstr "Занадто об'ємний формальний вираз"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:183
Packit 709fb3
msgid "Unmatched ) or \\)"
Packit 709fb3
msgstr "Неврівноважена послідовність ) або \\)"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:687
Packit 709fb3
msgid "No previous regular expression"
Packit 709fb3
msgstr "Не виявлено попереднього формального виразу"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:74
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "Packaged by %s (%s)\n"
Packit 709fb3
msgstr "Пакування — %s (%s)\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:77
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "Packaged by %s\n"
Packit 709fb3
msgstr "Пакування — %s\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
Packit 709fb3
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
Packit 709fb3
#. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:84
Packit 709fb3
msgid "(C)"
Packit 709fb3
msgstr "©"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:86
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
Packit 709fb3
"html>.\n"
Packit 709fb3
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
Packit 709fb3
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
"Умови ліцензування викладено у GPLv3+: GNU GPL версії 3 або новішій, 
Packit 709fb3
"gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
Packit 709fb3
"Це вільне програмне забезпечення: ви можете вільно змінювати і поширювати "
Packit 709fb3
"його.\n"
Packit 709fb3
"Вам не надається ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, окрім гарантій передбачених "
Packit 709fb3
"законодавством.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:102
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "Written by %s.\n"
Packit 709fb3
msgstr "Автор — %s.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:106
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "Written by %s and %s.\n"
Packit 709fb3
msgstr "Автори: %s і %s.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:110
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
Packit 709fb3
msgstr "Автори: %s, %s і %s.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit 709fb3
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit 709fb3
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:117
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"and %s.\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"Автори: %s, %s, %s\n"
Packit 709fb3
"і %s.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit 709fb3
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit 709fb3
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:124
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"%s, and %s.\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"Автори: %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"%s і %s.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit 709fb3
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit 709fb3
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:131
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"%s, %s, and %s.\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"Автори: %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"%s, %s і %s.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit 709fb3
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit 709fb3
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:139
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"%s, %s, %s, and %s.\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"Автори: %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"%s, %s, %s і %s.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit 709fb3
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit 709fb3
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:147
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"%s, %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"and %s.\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"Автори: %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"%s, %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"і %s.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit 709fb3
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit 709fb3
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:156
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"%s, %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"%s, and %s.\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"Автори: %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"%s, %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"%s і %s.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit 709fb3
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit 709fb3
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:167
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"%s, %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"%s, %s, and others.\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"Автори: %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"%s, %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"%s, %s та інші.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
Packit 709fb3
#. for this package.  Please add _another line_ saying
Packit 709fb3
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
Packit 709fb3
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:245
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
"Report bugs to: %s\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
"Повідомляйте про вади на адресу: %s\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:247
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
Packit 709fb3
msgstr "Про вади у %s повідомляйте на адресу %s\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:251
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "%s home page: <%s>\n"
Packit 709fb3
msgstr "Домашня сторінка %s: <%s>\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:253
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
Packit 709fb3
msgstr "Домашня сторінка %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:256
Packit 709fb3
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"Загальна довідкова інформація щодо використання програмного забезпечення "
Packit 709fb3
"GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/xstrtol-error.c:63
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "invalid %s%s argument '%s'"
Packit 709fb3
msgstr "некоректний аргумент %s%s — «%s»"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/xstrtol-error.c:68
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
Packit 709fb3
msgstr "некоректний суфікс у аргументі %s%s «%s»"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/xstrtol-error.c:72
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "%s%s argument '%s' too large"
Packit 709fb3
msgstr "%s%s, аргумент «%s» є занадто об'ємним"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
Packit 709fb3
#: src/grep.c:59
Packit 709fb3
msgid "Mike Haertel"
Packit 709fb3
msgstr "Mike Haertel"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:60
Packit 709fb3
msgid "others, see <http://git.sv.gnu.org/cgit/grep.git/tree/AUTHORS>"
Packit 709fb3
msgstr "інші, див. <http://git.sv.gnu.org/cgit/grep.git/tree/AUTHORS>"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:585
Packit 709fb3
msgid "(standard input)"
Packit 709fb3
msgstr "(стандартне джерело вхідних даних)"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:765
Packit 709fb3
msgid "invalid context length argument"
Packit 709fb3
msgstr "помилковий аргумент довжини контексту"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:828
Packit 709fb3
msgid "input is too large to count"
Packit 709fb3
msgstr "вхідні дані занадто довгі для обліку"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1579
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "Binary file %s matches\n"
Packit 709fb3
msgstr "Двійковий файл %s містить збіжність\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1627
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "warning: %s: %s"
Packit 709fb3
msgstr "попередження: %s: %s"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1628
Packit 709fb3
msgid "recursive directory loop"
Packit 709fb3
msgstr "зациклення рекурсивного проходу каталогів"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1844
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "input file %s is also the output"
Packit 709fb3
msgstr "файл вхідних даних %s є також файлом вихідних даних"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1907 src/grep.c:1914
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
Packit 709fb3
msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР]... ШАБЛОН [ФАЙЛ]...\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1909
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
Packit 709fb3
msgstr "Віддайте команду «%s --help», щоб дізнатися більше.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1915
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "Search for PATTERN in each FILE.\n"
Packit 709fb3
msgstr "Шукати ШАБЛОН у кожному ФАЙЛі.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1916
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
"Pattern selection and interpretation:\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"Приклад: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
"Вибір за взірцем та інтерпретація:\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1920
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"  -E, --extended-regexp     PATTERN is an extended regular expression\n"
Packit 709fb3
"  -F, --fixed-strings       PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
Packit 709fb3
"  -G, --basic-regexp        PATTERN is a basic regular expression (default)\n"
Packit 709fb3
"  -P, --perl-regexp         PATTERN is a Perl regular expression\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"  -E, --extended-regexp     ШАБЛОН є розширеним формальним виразом\n"
Packit 709fb3
"  -F, --fixed-strings       ШАБЛОН є набором рядків, розділених символом "
Packit 709fb3
"нового рядка\n"
Packit 709fb3
"  -G, --basic-regexp        ШАБЛОН є звичайним формальним виразом (типовий)\n"
Packit 709fb3
"  -P, --perl-regexp         ШАБЛОН є формальним виразом Perl\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1926
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"  -e, --regexp=PATTERN      use PATTERN for matching\n"
Packit 709fb3
"  -f, --file=FILE           obtain PATTERN from FILE\n"
Packit 709fb3
"  -i, --ignore-case         ignore case distinctions\n"
Packit 709fb3
"  -w, --word-regexp         force PATTERN to match only whole words\n"
Packit 709fb3
"  -x, --line-regexp         force PATTERN to match only whole lines\n"
Packit 709fb3
"  -z, --null-data           a data line ends in 0 byte, not newline\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"  -e, --regexp=ШАБЛОН       використовувати ШАБЛОН для встановлення "
Packit 709fb3
"відповідності\n"
Packit 709fb3
"  -f, --file=ФАЙЛ           взяти ШАБЛОН із ФАЙЛа\n"
Packit 709fb3
"  -i, --ignore-case         ігнорувати регістр літер\n"
Packit 709fb3
"  -w, --word-regexp         використовувати ШАБЛОН лише для пошуку цілих "
Packit 709fb3
"слів\n"
Packit 709fb3
"  -x, --line-regexp         використовувати ШАБЛОН лише для пошуку цілих "
Packit 709fb3
"рядків\n"
Packit 709fb3
"  -z, --null-data           рядки даних закінчуються байтом \"0\", а не "
Packit 709fb3
"символом\n"
Packit 709fb3
"                            кінця рядка (\\n)\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1933
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
"Miscellaneous:\n"
Packit 709fb3
"  -s, --no-messages         suppress error messages\n"
Packit 709fb3
"  -v, --invert-match        select non-matching lines\n"
Packit 709fb3
"  -V, --version             display version information and exit\n"
Packit 709fb3
"      --help                display this help text and exit\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
"Інше:\n"
Packit 709fb3
"  -s, --no-messages         придушити повідомлення про помилки\n"
Packit 709fb3
"  -v, --invert-match        вибирати рядки без збіжностей\n"
Packit 709fb3
"  -V, --version             показати дані щодо версії і завершити роботу\n"
Packit 709fb3
"      --help                показати ці довідкові дані і завершити роботу\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1940
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
"Output control:\n"
Packit 709fb3
"  -m, --max-count=NUM       stop after NUM selected lines\n"
Packit 709fb3
"  -b, --byte-offset         print the byte offset with output lines\n"
Packit 709fb3
"  -n, --line-number         print line number with output lines\n"
Packit 709fb3
"      --line-buffered       flush output on every line\n"
Packit 709fb3
"  -H, --with-filename       print file name with output lines\n"
Packit 709fb3
"  -h, --no-filename         suppress the file name prefix on output\n"
Packit 709fb3
"      --label=LABEL         use LABEL as the standard input file name "
Packit 709fb3
"prefix\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
"Керування виведенням даних:\n"
Packit 709fb3
"  -m, --max-count=ЧИСЛО     зупинитися після виявлення кількості рядків, що "
Packit 709fb3
"дорівнює ЧИСЛУ\n"
Packit 709fb3
"  -b, --byte-offset         показувати позиції у байтах разом з виведеними "
Packit 709fb3
"рядками\n"
Packit 709fb3
"  -n, --line-number         показувати номери рядків разом з виведеними "
Packit 709fb3
"рядками\n"
Packit 709fb3
"      --line-buffered       спорожняти буфер після виведення кожного рядка\n"
Packit 709fb3
"  -H, --with-filename       показувати для кожного рядка назву файла\n"
Packit 709fb3
"  -h, --no-filename         не показувати назв файлів у виведених даних\n"
Packit 709fb3
"      --label=МІТКА         показувати МІТКУ замість назви файла для "
Packit 709fb3
"стандартного джерела вхідних даних\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1951
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"  -o, --only-matching       show only the part of a line matching PATTERN\n"
Packit 709fb3
"  -q, --quiet, --silent     suppress all normal output\n"
Packit 709fb3
"      --binary-files=TYPE   assume that binary files are TYPE;\n"
Packit 709fb3
"                            TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
Packit 709fb3
"  -a, --text                equivalent to --binary-files=text\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"  -o, --only-matching       показувати лише частину рядка, яка збігається з "
Packit 709fb3
"ШАБЛОНом\n"
Packit 709fb3
"  -q, --quiet, --silent     придушити виведення всіх звичайних даних\n"
Packit 709fb3
"      --binary-files=ТИП    припускати, що всі бінарні файли належать до "
Packit 709fb3
"ТИПу;\n"
Packit 709fb3
"                            ТИПом може бути `binary', `text' або `without-"
Packit 709fb3
"match'\n"
Packit 709fb3
"  -a, --text                те саме, що і --binary-files=text\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1958
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"  -I                        equivalent to --binary-files=without-match\n"
Packit 709fb3
"  -d, --directories=ACTION  how to handle directories;\n"
Packit 709fb3
"                            ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
Packit 709fb3
"  -D, --devices=ACTION      how to handle devices, FIFOs and sockets;\n"
Packit 709fb3
"                            ACTION is 'read' or 'skip'\n"
Packit 709fb3
"  -r, --recursive           like --directories=recurse\n"
Packit 709fb3
"  -R, --dereference-recursive  likewise, but follow all symlinks\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"  -I                        те саме, що і --binary-files=without-match\n"
Packit 709fb3
"  -d, --directories=ДІЯ     визначити спосіб обробки каталогів;\n"
Packit 709fb3
"                            ДІЄЮ може бути `read' (прочитати), `recurse'\n"
Packit 709fb3
"                            (обробити рекурсивно) або `skip' (пропустити)\n"
Packit 709fb3
"  -D, --devices=ДІЯ         визначити спосіб обробки файлів пристроїв, FIFO\n"
Packit 709fb3
"                            та сокетів;\n"
Packit 709fb3
"                            ДІЄЮ може бути `read' (прочитати) або `skip'\n"
Packit 709fb3
"                            (пропустити)\n"
Packit 709fb3
"  -r, --recursive           те саме, що і --directories=recurse\n"
Packit 709fb3
"  -R, --dereference-recursive  подібне, але з переходом за всіма "
Packit 709fb3
"символічними\n"
Packit 709fb3
"                            посиланнями\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1967
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"      --include=FILE_PATTERN  search only files that match FILE_PATTERN\n"
Packit 709fb3
"      --exclude=FILE_PATTERN  skip files and directories matching "
Packit 709fb3
"FILE_PATTERN\n"
Packit 709fb3
"      --exclude-from=FILE   skip files matching any file pattern from FILE\n"
Packit 709fb3
"      --exclude-dir=PATTERN  directories that match PATTERN will be "
Packit 709fb3
"skipped.\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"      --include=ШАБЛОН_НАЗВИ  шукати лише у файлах, назви яких відповідають "
Packit 709fb3
"виразу ШАБЛОН_НАЗВИ\n"
Packit 709fb3
"      --exclude=ШАБЛОН_НАЗВИ  не шукати у файлах і каталогах, назви яких "
Packit 709fb3
"відповідають виразу ШАБЛОН_НАЗВИ\n"
Packit 709fb3
"      --exclude-from=ФАЙЛ     пропустити файли, назви яких відповідають будь-"
Packit 709fb3
"якому з шаблонів з ФАЙЛа\n"
Packit 709fb3
"      --exclude-dir=ШАБЛОН    пропустити каталоги, назви яких відповідають "
Packit 709fb3
"ШАБЛОНу.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1974
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"  -L, --files-without-match  print only names of FILEs with no selected "
Packit 709fb3
"lines\n"
Packit 709fb3
"  -l, --files-with-matches  print only names of FILEs with selected lines\n"
Packit 709fb3
"  -c, --count               print only a count of selected lines per FILE\n"
Packit 709fb3
"  -T, --initial-tab         make tabs line up (if needed)\n"
Packit 709fb3
"  -Z, --null                print 0 byte after FILE name\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"  -L, --files-without-match показати назви лише тих файлів, у яких немає "
Packit 709fb3
"вибраних рядків\n"
Packit 709fb3
"  -l, --files-with-matches  показати назви лише тих файлів, у яких є вибрані "
Packit 709fb3
"рядки\n"
Packit 709fb3
"  -c, --count               показувати лише вказану кількість вибраних "
Packit 709fb3
"рядків на ФАЙЛ\n"
Packit 709fb3
"  -T, --initial-tab         вирівнювати результати табуляцією (якщо "
Packit 709fb3
"потрібно)\n"
Packit 709fb3
"  -Z, --null                вивести байти 0 після назви ФАЙЛа\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1980
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
"Context control:\n"
Packit 709fb3
"  -B, --before-context=NUM  print NUM lines of leading context\n"
Packit 709fb3
"  -A, --after-context=NUM   print NUM lines of trailing context\n"
Packit 709fb3
"  -C, --context=NUM         print NUM lines of output context\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
"Керування контекстом:\n"
Packit 709fb3
"  -B, --before-context=ЧИСЛО показати ЧИСЛО рядків перед рядком з "
Packit 709fb3
"відповідником\n"
Packit 709fb3
"  -A, --after-context=ЧИСЛО  показати ЧИСЛО рядків після рядка з "
Packit 709fb3
"відповідником\n"
Packit 709fb3
"  -C, --context=ЧИСЛО        показати ЧИСЛО рядків контексту виведених "
Packit 709fb3
"даних\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1987
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"  -NUM                      same as --context=NUM\n"
Packit 709fb3
"      --color[=WHEN],\n"
Packit 709fb3
"      --colour[=WHEN]       use markers to highlight the matching strings;\n"
Packit 709fb3
"                            WHEN is 'always', 'never', or 'auto'\n"
Packit 709fb3
"  -U, --binary              do not strip CR characters at EOL (MSDOS/"
Packit 709fb3
"Windows)\n"
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"  -ЧИСЛО                     те саме, що і --context=ЧИСЛО\n"
Packit 709fb3
"      --color[=ДЕ],\n"
Packit 709fb3
"      --colour[=ДЕ]          використовувати маркери для позначення\n"
Packit 709fb3
"                             рядків з відповідниками\n"
Packit 709fb3
"                             ДЕ може приймати значення \"always\", \"never\" "
Packit 709fb3
"чи \"auto\".\n"
Packit 709fb3
"  -U, --binary               не вилучати символи CR на кінці рядка (MSDOS/"
Packit 709fb3
"Windows)\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1994
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"When FILE is '-', read standard input.  With no FILE, read '.' if\n"
Packit 709fb3
"recursive, '-' otherwise.  With fewer than two FILEs, assume -h.\n"
Packit 709fb3
"Exit status is 0 if any line is selected, 1 otherwise;\n"
Packit 709fb3
"if any error occurs and -q is not given, the exit status is 2.\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"Якщо ФАЙЛом є «-», читати дані зі стандартного джерела вхідних\n"
Packit 709fb3
"даних. Якщо не вказано ФАЙЛ, читати «.», якщо режим рекурсивний, і\n"
Packit 709fb3
"«-», якщо ні. Якщо вказано менше ніж два ФАЙЛи, буде використано -h.\n"
Packit 709fb3
"Код завершення 0 — якщо було виявлено відповідники, 1 — коли їх нема,\n"
Packit 709fb3
"2 — якщо сталася помилка і не було використано параметр -q.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:2034
Packit 709fb3
msgid "conflicting matchers specified"
Packit 709fb3
msgstr "задані умови відповідності є суперечливими"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:2038
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "invalid matcher %s"
Packit 709fb3
msgstr "некоректний вираз порівняння %s"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:2458
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "warning: GREP_OPTIONS is deprecated; please use an alias or script"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"попередження: GREP_OPTIONS вважається застарілою; будь ласка, скористайтеся "
Packit 709fb3
"альтернативною змінною або скриптом"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:2485
Packit 709fb3
msgid "unknown devices method"
Packit 709fb3
msgstr "невідомий спосіб обробки для пристроїв"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:2629
Packit 709fb3
msgid "invalid max count"
Packit 709fb3
msgstr "помилкова максимальна кількість"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:2687
Packit 709fb3
msgid "unknown binary-files type"
Packit 709fb3
msgstr "невідомий тип двійкових файлів"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/pcresearch.c:80
Packit 709fb3
msgid "failed to allocate memory for the PCRE JIT stack"
Packit 709fb3
msgstr "не вдалося отримати область пам’яті під стек JIT PCRE"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/pcresearch.c:97
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"support for the -P option is not compiled into this --disable-perl-regexp "
Packit 709fb3
"binary"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"цей виконуваний файл зібрано без підтримки параметра -P (--disable-perl-"
Packit 709fb3
"regexp)"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/pcresearch.c:119
Packit 709fb3
msgid "-P supports only unibyte and UTF-8 locales"
Packit 709fb3
msgstr "у -P передбачено підтримку лише однобайтових локалей та UTF-8"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/pcresearch.c:125
Packit 709fb3
msgid "the -P option only supports a single pattern"
Packit 709fb3
msgstr "аргументом параметра -P може бути лише один шаблон"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/pcresearch.c:167
Packit 709fb3
msgid "internal error (should never happen)"
Packit 709fb3
msgstr "внутрішня помилка (такої помилки не повинно було статися)"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/pcresearch.c:192
Packit 709fb3
msgid "internal error"
Packit 709fb3
msgstr "внутрішня помилка"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/pcresearch.c:215
Packit 709fb3
msgid "exceeded PCRE's line length limit"
Packit 709fb3
msgstr "перевищено обмеження на довжину рядка PCRE"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/pcresearch.c:295
Packit 709fb3
msgid "exhausted PCRE JIT stack"
Packit 709fb3
msgstr "вичерпано стек JIT PCRE"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/pcresearch.c:299
Packit 709fb3
msgid "exceeded PCRE's backtracking limit"
Packit 709fb3
msgstr "перевищено обмеження на зворотне стеження у PCRE"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/pcresearch.c:306
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "internal PCRE error: %d"
Packit 709fb3
msgstr "внутрішня помилка PCRE: %d"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr "%s: додавання аргументів до параметра «--%s» не передбачено\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr "%s: невідомий параметр «--%s»\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr "%s: параметр «-W %s» не є однозначним\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr "%s: додавання аргументів до параметра «-W %s» не передбачено\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr "%s: до параметра «-W %s» слід додати аргумент\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "lseek failed"
Packit 709fb3
#~ msgstr "помилка lseek"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "PATTERN is, by default, a basic regular expression (BRE).\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr "ШАБЛОНом, типово, є звичайний формальний вираз (BRE).\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid ""
Packit 709fb3
#~ "'egrep' means 'grep -E'.  'fgrep' means 'grep -F'.\n"
Packit 709fb3
#~ "Direct invocation as either 'egrep' or 'fgrep' is deprecated.\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr ""
Packit 709fb3
#~ "«egrep» відповідає команді «grep -E». «fgrep» — «grep -F».\n"
Packit 709fb3
#~ "Безпосередній виклик команд «egrep» та «fgrep» використовувати не варто.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "unescaped ^ or $ not supported with -Pz"
Packit 709fb3
#~ msgstr ""
Packit 709fb3
#~ "підтримки неекранованих ^ чи $ при використанні з -Pz не передбачено"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "GNU Grep home page: <%s>\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr "Домашня сторінка GNU Grep: <%s>\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "invalid UTF-8 byte sequence in input"
Packit 709fb3
#~ msgstr "некоректна послідовність байтів UTF-8 у вхідних даних"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "PATTERN is an extended regular expression (ERE).\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr "ШАБЛОНОМ є розширений формальний вираз (ERE).\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "Invocation as 'egrep' is deprecated; use 'grep -E' instead.\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr ""
Packit 709fb3
#~ "Виклик команди «egrep» вважається застарілим, скористайтеся командою "
Packit 709fb3
#~ "«grep -E».\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "PATTERN is a set of newline-separated fixed strings.\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr ""
Packit 709fb3
#~ "ШАБЛОН є набором незмінних рядків, відокремлених символом нового рядка.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "Invocation as 'fgrep' is deprecated; use 'grep -F' instead.\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr ""
Packit 709fb3
#~ "Виклик команди «fgrep» вважається застарілим, скористайтеся командою "
Packit 709fb3
#~ "«grep -F».\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "%s can only use the %s pattern syntax"
Packit 709fb3
#~ msgstr "У %s можна використовувати лише синтаксис шаблонів %s"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "the --mmap option has been a no-op since 2010"
Packit 709fb3
#~ msgstr "параметр --mmap не обробляється з 2010 року"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "unfinished repeat count"
Packit 709fb3
#~ msgstr "не завершено лічильник повторів"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "malformed repeat count"
Packit 709fb3
#~ msgstr "помилкове форматування лічильника повторів"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "writing output"
Packit 709fb3
#~ msgstr "запис до виводу"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid ""
Packit 709fb3
#~ "in GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity needs a value (\"=...\"); "
Packit 709fb3
#~ "skipped"
Packit 709fb3
#~ msgstr ""
Packit 709fb3
#~ "у GREP_COLORS=\"%s\" для властивості \"%s\" слід вказати значення (\"=..."
Packit 709fb3
#~ "\"); пропущено"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid ""
Packit 709fb3
#~ "in GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity is boolean and cannot take a "
Packit 709fb3
#~ "value (\"=%s\"); skipped"
Packit 709fb3
#~ msgstr ""
Packit 709fb3
#~ "у GREP_COLORS=\"%s\" властивість \"%s\" може приймати лише булеві "
Packit 709fb3
#~ "значення, а не інші значення (\"=%s\"); пропущено"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "in GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity %s"
Packit 709fb3
#~ msgstr "у GREP_COLORS=\"%s\" значення \"%s\" надано властивості %s"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid ""
Packit 709fb3
#~ "stopped processing of ill-formed GREP_COLORS=\"%s\" at remaining "
Packit 709fb3
#~ "substring \"%s\""
Packit 709fb3
#~ msgstr ""
Packit 709fb3
#~ "припинено обробку виразу GREP_COLORS=\"%s\" з помилковим форматуванням, "
Packit 709fb3
#~ "залишковий підрядок з помилкою: \"%s\""
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "out of memory"
Packit 709fb3
#~ msgstr "недостатньо пам'яті"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr "Використання: %s [КЛЮЧ]... ШАБЛОН [ФАЙЛ] ...\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid ""
Packit 709fb3
#~ "\n"
Packit 709fb3
#~ "Output control:\n"
Packit 709fb3
#~ "  -m, --max-count=NUM       stop after NUM matches\n"
Packit 709fb3
#~ "  -b, --byte-offset         print the byte offset with output lines\n"
Packit 709fb3
#~ "  -n, --line-number         print line number with output lines\n"
Packit 709fb3
#~ "      --line-buffered       flush output on every line\n"
Packit 709fb3
#~ "  -H, --with-filename       print the filename for each match\n"
Packit 709fb3
#~ "  -h, --no-filename         suppress the prefixing filename on output\n"
Packit 709fb3
#~ "      --label=LABEL         print LABEL as filename for standard input\n"
Packit 709fb3
#~ "  -o, --only-matching       show only the part of a line matching "
Packit 709fb3
#~ "PATTERN\n"
Packit 709fb3
#~ "  -q, --quiet, --silent     suppress all normal output\n"
Packit 709fb3
#~ "      --binary-files=TYPE   assume that binary files are TYPE\n"
Packit 709fb3
#~ "                            TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
Packit 709fb3
#~ "  -a, --text                equivalent to --binary-files=text\n"
Packit 709fb3
#~ "  -I                        equivalent to --binary-files=without-match\n"
Packit 709fb3
#~ "  -d, --directories=ACTION  how to handle directories\n"
Packit 709fb3
#~ "                            ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
Packit 709fb3
#~ "  -D, --devices=ACTION      how to handle devices, FIFOs and sockets\n"
Packit 709fb3
#~ "                            ACTION is 'read' or 'skip'\n"
Packit 709fb3
#~ "  -R, -r, --recursive       equivalent to --directories=recurse\n"
Packit 709fb3
#~ "      --include=PATTERN     files that match PATTERN will be examined\n"
Packit 709fb3
#~ "      --exclude=PATTERN     files that match PATTERN will be skipped.\n"
Packit 709fb3
#~ "      --exclude-from=FILE   files that match PATTERN in FILE will be "
Packit 709fb3
#~ "skipped.\n"
Packit 709fb3
#~ "  -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
Packit 709fb3
#~ "  -l, --files-with-matches  only print FILE names containing matches\n"
Packit 709fb3
#~ "  -c, --count               only print a count of matching lines per "
Packit 709fb3
#~ "FILE\n"
Packit 709fb3
#~ "  -Z, --null                print 0 byte after FILE name\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr ""
Packit 709fb3
#~ "\n"
Packit 709fb3
#~ "Керування виводом:\n"
Packit 709fb3
#~ "  -m, --max-count=ЧИСЛО     зупинитися після ЧИСЛа збіжностей\n"
Packit 709fb3
#~ "  -b, --byte-offset         друкувати зміщеня у байтах із рядками виводу\n"
Packit 709fb3
#~ "  -n, --line-number         друкувати номери рядків разом із рядками "
Packit 709fb3
#~ "виводу\n"
Packit 709fb3
#~ "      --line-buffered       спорожнювати буфер виводу на кожному рядку\n"
Packit 709fb3
#~ "  -H, --with-filename       друкувати ім'я файла для кожної збіжності\n"
Packit 709fb3
#~ "  -h, --no-filename         замовчувати ім'я файла для кожної збіжності\n"
Packit 709fb3
#~ "      --label=МІТКА         друкувати МІТКу як ім'я файлу для\n"
Packit 709fb3
#~ "                            стандартного вводу\n"
Packit 709fb3
#~ "  -o, --only-matching       показувати лише частину рядка, що містить "
Packit 709fb3
#~ "ШАБЛОН\n"
Packit 709fb3
#~ "  -q, --quiet, --silent     заборонити всі нормальні повідомлення\n"
Packit 709fb3
#~ "      --binary-files=ТИП    вважати, що двійкові файли є вказаного ТИПу\n"
Packit 709fb3
#~ "                            ТИП може бути \"binary\", \"text\",\n"
Packit 709fb3
#~ "                            чи \"without-match\"\n"
Packit 709fb3
#~ "  -a, --text                те ж саме, що й --binary-files=text\n"
Packit 709fb3
#~ "  -I                        те ж саме, що й --binary-files=without-match\n"
Packit 709fb3
#~ "  -d, --directories=ДІЯ     як опрацьовувати каталоги\n"
Packit 709fb3
#~ "                            ДІЯ може бути \"read\", \"recurse\", чи \"skip"
Packit 709fb3
#~ "\"\n"
Packit 709fb3
#~ "  -D, --devices=ДІЯ         як опрацьовувати пристрої, канали та гнізда\n"
Packit 709fb3
#~ "                            ДІЯ може бути \"read\" чи \"skip\"\n"
Packit 709fb3
#~ "  -R, -r, --recursive       те ж саме, що й --directories=recurse\n"
Packit 709fb3
#~ "      --include=ШАБЛОН      перевіряти файли, що відповідають ШАБЛОНу\n"
Packit 709fb3
#~ "      --exclude=ШАБЛОН      пропускати файли, що відповідають ШАБЛОНу\n"
Packit 709fb3
#~ "      --exclude-from=ФАЙЛ   пропускати файли, що відповідають ШАБЛОНу з "
Packit 709fb3
#~ "ФАЙЛу\n"
Packit 709fb3
#~ "  -L, --files-without-match друкувати лише імена ФАЙЛів, що не мають "
Packit 709fb3
#~ "збіжностей\n"
Packit 709fb3
#~ "  -l, --files-with-matches  друкувати лише імена ФАЙЛів, що мають "
Packit 709fb3
#~ "збіжності\n"
Packit 709fb3
#~ "  -c, --count               друкувати лише кількість рядків\n"
Packit 709fb3
#~ "                            зі збіжностями у ФАЙЛі\n"
Packit 709fb3
#~ "  -Z, --null                друкувати байт \"0\" після імені ФАЙЛа\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid ""
Packit 709fb3
#~ "\n"
Packit 709fb3
#~ "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr ""
Packit 709fb3
#~ "\n"
Packit 709fb3
#~ "Повідомляйте про помилки на <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "The -P and -z options cannot be combined"
Packit 709fb3
#~ msgstr "Ключі -P та -z не можна поєднувати"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr "%s: неправильний ключ -- %c\n"