|
Packit |
709fb3 |
# -*- mode: po; coding: utf-8; -*- Slovenian message catalogue for grep
|
|
Packit |
709fb3 |
# Copyright (C) 1996, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
|
|
Packit |
709fb3 |
# This file is distributed under the same license as the grep package.
|
|
Packit |
709fb3 |
# Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>, 1996, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
|
|
Packit |
709fb3 |
#
|
|
Packit |
709fb3 |
# $Id: grep-2.21.78.sl.po,v 1.2 2015/12/13 21:32:58 peterlin Exp $
|
|
Packit |
709fb3 |
#
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid ""
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr ""
|
|
Packit |
709fb3 |
"Project-Id-Version: GNU grep 2.21.78\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-grep@gnu.org\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"POT-Creation-Date: 2017-07-02 13:21-0700\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"PO-Revision-Date: 2015-12-13 22:32+0100\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"Last-Translator: Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"Language: sl\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/argmatch.c:134
|
|
Packit |
709fb3 |
#, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "invalid argument %s for %s"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "neveljavni argument %s za %s"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/argmatch.c:135
|
|
Packit |
709fb3 |
#, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "ambiguous argument %s for %s"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "dvoumni argument %s za %s"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/argmatch.c:154
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "Valid arguments are:"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "Veljavni argumenti so:"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/closeout.c:122 src/grep.c:1274
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "write error"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "napaka pri pisanju"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/dfa.c:958
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "unbalanced ["
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "uklepaj [ brez zaklepaja"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/dfa.c:1079
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "invalid character class"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "neveljavno ime razreda znakov"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/dfa.c:1205
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "skladnja imena razreda znakov je [[:space:]], ne [:space:]"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/dfa.c:1272
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "unfinished \\ escape"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "nedokončano ubežno zaporedje \\"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/dfa.c:1433
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "invalid content of \\{\\}"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "neveljavna vsebina \\{\\}"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/dfa.c:1436
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "regular expression too big"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "regularni izraz je preobsežen"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/dfa.c:1850
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "unbalanced ("
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "uklepaj ( brez zaklepaja"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/dfa.c:1968
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "no syntax specified"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "skladnja ni podana"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/dfa.c:1976
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "unbalanced )"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "zaklepaj ) brez uklepaja"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/error.c:195
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "Unknown system error"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "Neznana sistemska napaka"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/getopt.c:278
|
|
Packit |
709fb3 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "%s: izbira »%s« ni enopomenska\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/getopt.c:284
|
|
Packit |
709fb3 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "%s: izbira »%s« ni enopomenska; možnosti:"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/getopt.c:319
|
|
Packit |
709fb3 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "%s: neprepoznana izbira »%c%s«\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/getopt.c:345
|
|
Packit |
709fb3 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "%s: izbira »%c%s« ne dovoljuje argumenta\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/getopt.c:360
|
|
Packit |
709fb3 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "%s: izbira »--%s« zahteva argument\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/getopt.c:621
|
|
Packit |
709fb3 |
#, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "%s: neveljavna izbira -- »%c«\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682
|
|
Packit |
709fb3 |
#, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "%s: izbira zahteva argument -- »%c«\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/obstack.c:338 lib/obstack.c:340 lib/xalloc-die.c:34 src/pcresearch.c:291
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "memory exhausted"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "pomnilnik porabljen"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/openat-die.c:38
|
|
Packit |
709fb3 |
#, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "unable to record current working directory"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "trenutnega delovnega imenika ni mogoče zabeležiti"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/openat-die.c:57
|
|
Packit |
709fb3 |
#, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "failed to return to initial working directory"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "vrnitev v začetni delovni imenik ni mogoča"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/xbinary-io.c:37
|
|
Packit |
709fb3 |
#, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr ""
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#. TRANSLATORS:
|
|
Packit |
709fb3 |
#. Get translations for open and closing quotation marks.
|
|
Packit |
709fb3 |
#. The message catalog should translate "`" to a left
|
|
Packit |
709fb3 |
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
|
|
Packit |
709fb3 |
#. "'". For example, a French Unicode local should translate
|
|
Packit |
709fb3 |
#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
|
|
Packit |
709fb3 |
#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
|
|
Packit |
709fb3 |
#. QUOTATION MARK), respectively.
|
|
Packit |
709fb3 |
#.
|
|
Packit |
709fb3 |
#. If the catalog has no translation, we will try to
|
|
Packit |
709fb3 |
#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
|
|
Packit |
709fb3 |
#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the
|
|
Packit |
709fb3 |
#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
|
|
Packit |
709fb3 |
#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
|
|
Packit |
709fb3 |
#. quote "like this". You should always include translations
|
|
Packit |
709fb3 |
#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
|
|
Packit |
709fb3 |
#. for your locale.
|
|
Packit |
709fb3 |
#.
|
|
Packit |
709fb3 |
#. If you don't know what to put here, please see
|
|
Packit |
709fb3 |
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
|
|
Packit |
709fb3 |
#. and use glyphs suitable for your language.
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/quotearg.c:362
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "`"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "»"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/quotearg.c:363
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "'"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "«"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/regcomp.c:135
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "Success"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "Uspešno"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/regcomp.c:138
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "No match"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "Brez zadetkov"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/regcomp.c:141
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "Invalid regular expression"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "Neveljaven regularen izraz"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/regcomp.c:144
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "Invalid collation character"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "Neveljaven razvrščevalni znak"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/regcomp.c:147
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "Invalid character class name"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "Neveljavno ime razreda znakov"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/regcomp.c:150
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "Trailing backslash"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "Zaključna obratna poševnica"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/regcomp.c:153
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "Invalid back reference"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "Neveljaven povratni sklic"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/regcomp.c:156
|
|
Packit |
709fb3 |
#, fuzzy
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "Uklepaj [ ali [^ brez para"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/regcomp.c:159
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "Unmatched ( or \\("
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "Uklepaj ( ali \\( brez para"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/regcomp.c:162
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "Unmatched \\{"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "Uklepaj \\{ brez para"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/regcomp.c:165
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "Invalid content of \\{\\}"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "Neveljavna vsebina \\{\\}"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/regcomp.c:168
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "Invalid range end"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "Neveljaven konec razpona"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/regcomp.c:171
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "Memory exhausted"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "Pomnilnik porabljen"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/regcomp.c:174
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "Invalid preceding regular expression"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "Neveljaven predhodni regularni izraz"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/regcomp.c:177
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "Premature end of regular expression"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "Predčasen zaključek regularnega izraza"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/regcomp.c:180
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "Regular expression too big"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "Regularni izraz je preobsežen"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/regcomp.c:183
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "Unmatched ) or \\)"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "Zaklepaj ) ali \\\\) brez para"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/regcomp.c:687
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "No previous regular expression"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "Manjkajoč prejšnji regularni izraz"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/version-etc.c:74
|
|
Packit |
709fb3 |
#, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "Packaged by %s (%s)\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "Priprava paketa: %s (%s)\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/version-etc.c:77
|
|
Packit |
709fb3 |
#, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "Packaged by %s\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "Priprava paketa: %s\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
|
|
Packit |
709fb3 |
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
|
|
Packit |
709fb3 |
#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/version-etc.c:84
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "(C)"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "©"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/version-etc.c:86
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid ""
|
|
Packit |
709fb3 |
"\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
|
|
Packit |
709fb3 |
"html>.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr ""
|
|
Packit |
709fb3 |
"\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"GPLv3+: GNU GPL, 3. izdaja ali poznejša
|
|
Packit |
709fb3 |
"html>\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"To je prosto programje; lahko ga redistribuirate in/ali spreminjate.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"Za izdelek ni NOBENEGA JAMSTVA, do z zakonom dovoljene meje.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/version-etc.c:102
|
|
Packit |
709fb3 |
#, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "Written by %s.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "Avtor(ica): %s.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/version-etc.c:106
|
|
Packit |
709fb3 |
#, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "Written by %s and %s.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "Avtorja: %s in %s.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/version-etc.c:110
|
|
Packit |
709fb3 |
#, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "Avtorji: %s, %s in %s.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
|
Packit |
709fb3 |
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
|
|
Packit |
709fb3 |
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/version-etc.c:117
|
|
Packit |
709fb3 |
#, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid ""
|
|
Packit |
709fb3 |
"Written by %s, %s, %s,\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"and %s.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr ""
|
|
Packit |
709fb3 |
"Avtorji: %s, %s, %s\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"in %s.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
|
Packit |
709fb3 |
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
|
|
Packit |
709fb3 |
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/version-etc.c:124
|
|
Packit |
709fb3 |
#, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid ""
|
|
Packit |
709fb3 |
"Written by %s, %s, %s,\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"%s, and %s.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr ""
|
|
Packit |
709fb3 |
"Avtorji: %s, %s, %s,\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"%s in %s.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
|
Packit |
709fb3 |
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
|
|
Packit |
709fb3 |
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/version-etc.c:131
|
|
Packit |
709fb3 |
#, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid ""
|
|
Packit |
709fb3 |
"Written by %s, %s, %s,\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"%s, %s, and %s.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr ""
|
|
Packit |
709fb3 |
"Avtorji: %s, %s, %s,\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"%s, %s in %s.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
|
Packit |
709fb3 |
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
|
|
Packit |
709fb3 |
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/version-etc.c:139
|
|
Packit |
709fb3 |
#, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid ""
|
|
Packit |
709fb3 |
"Written by %s, %s, %s,\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"%s, %s, %s, and %s.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr ""
|
|
Packit |
709fb3 |
"Avtorji: %s, %s, %s,\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"%s, %s, %s in %s.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
|
Packit |
709fb3 |
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
|
|
Packit |
709fb3 |
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/version-etc.c:147
|
|
Packit |
709fb3 |
#, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid ""
|
|
Packit |
709fb3 |
"Written by %s, %s, %s,\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"%s, %s, %s, %s,\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"and %s.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr ""
|
|
Packit |
709fb3 |
"Avtorji: %s, %s, %s,\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"%s, %s, %s, %s\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"in %s.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
|
Packit |
709fb3 |
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
|
|
Packit |
709fb3 |
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/version-etc.c:156
|
|
Packit |
709fb3 |
#, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid ""
|
|
Packit |
709fb3 |
"Written by %s, %s, %s,\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"%s, %s, %s, %s,\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"%s, and %s.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr ""
|
|
Packit |
709fb3 |
"Avtorji: %s, %s, %s,\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"%s, %s, %s, %s,\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"%s in %s.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
|
Packit |
709fb3 |
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
|
|
Packit |
709fb3 |
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/version-etc.c:167
|
|
Packit |
709fb3 |
#, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid ""
|
|
Packit |
709fb3 |
"Written by %s, %s, %s,\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"%s, %s, %s, %s,\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"%s, %s, and others.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr ""
|
|
Packit |
709fb3 |
"Avtorji: %s, %s, %s,\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"%s, %s, %s, %s,\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"%s, %s in drugi.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
|
|
Packit |
709fb3 |
#. for this package. Please add _another line_ saying
|
|
Packit |
709fb3 |
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
|
|
Packit |
709fb3 |
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/version-etc.c:245
|
|
Packit |
709fb3 |
#, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid ""
|
|
Packit |
709fb3 |
"\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"Report bugs to: %s\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr ""
|
|
Packit |
709fb3 |
"\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"Poročila o napakah: %s\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"Napake v prevodu sporočite na <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/version-etc.c:247
|
|
Packit |
709fb3 |
#, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr ""
|
|
Packit |
709fb3 |
"Napake v programu %s sporočite na %s.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"Napake v prevodu sporočite na <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/version-etc.c:251
|
|
Packit |
709fb3 |
#, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "%s home page: <%s>\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "Spletna stran %s: <%s>\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/version-etc.c:253
|
|
Packit |
709fb3 |
#, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "Spletna stran %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/version-etc.c:256
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "Splošna pomoč za rabo programja GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/xstrtol-error.c:63
|
|
Packit |
709fb3 |
#, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "invalid %s%s argument '%s'"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "neveljavni %s%s argument '%s'"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/xstrtol-error.c:68
|
|
Packit |
709fb3 |
#, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "neveljavna pripona pri %s%s argumentu '%s'"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: lib/xstrtol-error.c:72
|
|
Packit |
709fb3 |
#, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "%s%s argument '%s' too large"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "%s%s: argument '%s' je prevelik"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
|
|
Packit |
709fb3 |
#: src/grep.c:59
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "Mike Haertel"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "Mike Haertel"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: src/grep.c:60
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "others, see <http://git.sv.gnu.org/cgit/grep.git/tree/AUTHORS>"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "drugi, glejte <http://git.sv.gnu.org/cgit/grep.git/tree/AUTHORS>"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: src/grep.c:585
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "(standard input)"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "(standardni vhod)"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: src/grep.c:765
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "invalid context length argument"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "velikost konteksta ni veljavna"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: src/grep.c:828
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "input is too large to count"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "vhod je prevelik, da bi ga mogli prešteti"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: src/grep.c:1579
|
|
Packit |
709fb3 |
#, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "Binary file %s matches\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "Binarna datoteka %s ustreza\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: src/grep.c:1627
|
|
Packit |
709fb3 |
#, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "warning: %s: %s"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "opozorilo: %s: %s"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: src/grep.c:1628
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "recursive directory loop"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "rekurzivna zanka imenikov"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: src/grep.c:1844
|
|
Packit |
709fb3 |
#, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "input file %s is also the output"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "vhodna datoteka %s je tudi izhodna"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: src/grep.c:1907 src/grep.c:1914
|
|
Packit |
709fb3 |
#, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... VZOREC [DATOTEKA]...\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: src/grep.c:1909
|
|
Packit |
709fb3 |
#, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "Poskusite »%s --help« za dodatna pojasnila.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: src/grep.c:1915
|
|
Packit |
709fb3 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "Search for PATTERN in each FILE.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "V DATOTEKI ali na standardnem vhodu se išče VZOREC.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: src/grep.c:1916
|
|
Packit |
709fb3 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid ""
|
|
Packit |
709fb3 |
"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"Pattern selection and interpretation:\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr ""
|
|
Packit |
709fb3 |
"Zgled: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"Izbira in tolmačenje regularnih izrazov:\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: src/grep.c:1920
|
|
Packit |
709fb3 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid ""
|
|
Packit |
709fb3 |
" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression (default)\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr ""
|
|
Packit |
709fb3 |
" -E, --extended-regexp VZOREC je razširjeni regularni izraz (RRI)\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -F, --fixed-strings VZOREC je množica nizov, vsak v svoji vrstici\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -G, --basic-regexp VZOREC je osnovni regularni izraz (ORI)\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -P, --perl-regexp VZOREC je regularni izraz z razširitvami perla\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: src/grep.c:1926
|
|
Packit |
709fb3 |
#, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid ""
|
|
Packit |
709fb3 |
" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN for matching\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr ""
|
|
Packit |
709fb3 |
" -e, --regexp=VZOREC uporabi VZOREC kot regularni izraz\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -f, --file=DATOTEKA preberi VZOREC iz podane DATOTEKE\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -i, --ignore-case velike in male črke obravnavaj enako\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -w, --word-regexp iskanje uspešno le, če je VZOREC cela beseda\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -x, --line-regexp iskanje uspešno le, če je VZOREC cela vrstica\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -z, --null-data vrstica podatkov je končana z znakom NUL, ne z\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" znakom za skok v novo vrstico\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: src/grep.c:1933
|
|
Packit |
709fb3 |
#, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid ""
|
|
Packit |
709fb3 |
"\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"Miscellaneous:\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -s, --no-messages suppress error messages\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -v, --invert-match select non-matching lines\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -V, --version display version information and exit\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" --help display this help text and exit\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr ""
|
|
Packit |
709fb3 |
"\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"Razno:\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -s, --no-messages brez sporočil o napakah\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -v, --invert-match izberi vrstice, ki se ne ujemajo\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -V, --version verzija programa\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" --help ta pomoč\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: src/grep.c:1940
|
|
Packit |
709fb3 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid ""
|
|
Packit |
709fb3 |
"\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"Output control:\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -m, --max-count=NUM stop after NUM selected lines\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -n, --line-number print line number with output lines\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" --line-buffered flush output on every line\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -H, --with-filename print file name with output lines\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -h, --no-filename suppress the file name prefix on output\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" --label=LABEL use LABEL as the standard input file name "
|
|
Packit |
709fb3 |
"prefix\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr ""
|
|
Packit |
709fb3 |
"\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"Nadzor izhoda:\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -m, --max-count=ŠTEVILO odnehaj, ko je doseženo ŠTEVILO ujemanj\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -b, --byte-offset z izpisom odmika (v zlogih)\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -n, --line-number z izpisom zaporedne številke vrstice\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" --line-buffered izhodni medpomnilnik izpraznimo vsako vrstico\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -H, --with-filename z izpisom imena datoteke\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -h, --no-filename brez izpisa imena datoteke\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" --label=OZNAKA z navedeno OZNAKO, kadar beremo s standardnega "
|
|
Packit |
709fb3 |
"vhoda\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: src/grep.c:1951
|
|
Packit |
709fb3 |
#, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid ""
|
|
Packit |
709fb3 |
" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE;\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr ""
|
|
Packit |
709fb3 |
" -o, --only-matching izpis samo dela vrstice z VZORCEM\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -q, --quiet, --silent brez vsega običajnega izpisa\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" --binary-type=TIP privzemi izbrani TIP binarne datoteke\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" TIP je lahko »binary«, »text« ali »without-"
|
|
Packit |
709fb3 |
"match«\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -a, --text isto kot --binary-type=text\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: src/grep.c:1958
|
|
Packit |
709fb3 |
#, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid ""
|
|
Packit |
709fb3 |
" -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -d, --directories=ACTION how to handle directories;\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets;\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" ACTION is 'read' or 'skip'\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -r, --recursive like --directories=recurse\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -R, --dereference-recursive likewise, but follow all symlinks\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr ""
|
|
Packit |
709fb3 |
" -I isto kot --binary-type=without-match\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -d, --directories=DEJANJE kako obravnavamo imenike\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" DEJANJE je lahko »read«, »recurse« ali »skip«\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -D, --devices=DEJANJE kako obravnavamo datoteke naprav\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" DEJANJE je lahko »read« ali »skip«\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -r, --recursive podobno kot --directories=recurse\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -R, --dereference-recursive podobno, vendar s sledenjem vseh simbolnih \n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" povezav\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: src/grep.c:1967
|
|
Packit |
709fb3 |
#, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid ""
|
|
Packit |
709fb3 |
" --include=FILE_PATTERN search only files that match FILE_PATTERN\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" --exclude=FILE_PATTERN skip files and directories matching "
|
|
Packit |
709fb3 |
"FILE_PATTERN\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" --exclude-from=FILE skip files matching any file pattern from FILE\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" --exclude-dir=PATTERN directories that match PATTERN will be "
|
|
Packit |
709fb3 |
"skipped.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr ""
|
|
Packit |
709fb3 |
" --include=VZOREC preišči le datoteke, ki ustrezajo VZORCU\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" --exclude=VZOREC izpusti datoteke, ki ustrezajo VZORCU\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" --exclude-from=DATOTEKA izpusti datoteke, ki ustrezajo vzorcu v "
|
|
Packit |
709fb3 |
"DATOTEKI\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" --exclude-dir=VZOREC izpusti imenike, ki ustrezajo VZORCU\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: src/grep.c:1974
|
|
Packit |
709fb3 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid ""
|
|
Packit |
709fb3 |
" -L, --files-without-match print only names of FILEs with no selected "
|
|
Packit |
709fb3 |
"lines\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -l, --files-with-matches print only names of FILEs with selected lines\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -c, --count print only a count of selected lines per FILE\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -T, --initial-tab make tabs line up (if needed)\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr ""
|
|
Packit |
709fb3 |
" -L, --files-without-match le imena tistih DATOTEK, kjer VZORCA nismo "
|
|
Packit |
709fb3 |
"našli\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -l, --files-with-matches le imena tistih DATOTEK, kjer smo VZOREC našli\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -c, --count le skupno število vrstic v DATOTEKI, v katerih "
|
|
Packit |
709fb3 |
"se\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" pojavi VZOREC\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -T, --initial-tab dodaj začetni tabulator (če je potrebno)\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -Z, --null izpiši znak NUL za imenom DATOTEKE\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: src/grep.c:1980
|
|
Packit |
709fb3 |
#, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid ""
|
|
Packit |
709fb3 |
"\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"Context control:\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr ""
|
|
Packit |
709fb3 |
"\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"Nadzor nad kontekstom:\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -B, --before-context=ŠT ŠT vrstic konteksta pred vrstico z VZORCEM\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -A, --after-context=ŠT ŠT vrstic konteksta za vrstico z VZORCEM\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -C, --context=ŠT ŠT vrstic konteksta pred in za vrstico z "
|
|
Packit |
709fb3 |
"VZORCEM\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: src/grep.c:1987
|
|
Packit |
709fb3 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid ""
|
|
Packit |
709fb3 |
" -NUM same as --context=NUM\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" --color[=WHEN],\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" --colour[=WHEN] use markers to highlight the matching strings;\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" WHEN is 'always', 'never', or 'auto'\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS/"
|
|
Packit |
709fb3 |
"Windows)\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr ""
|
|
Packit |
709fb3 |
" -ŠT isto kot --context=ŠT\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" --color[=KDAJ],\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" --colour[=KDAJ] ujemajoče nize barvno označimo; KDAJ je lahko\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" »always«, »never« ali »auto«\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -U, --binary ne porežemo znakov CR na koncu vrstic \n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" (MS-DOS/Windows)\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
" -u, --unix-byte-offsets v odmikih ne štejemo znakov CR (MS-DOS/Windows)\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: src/grep.c:1994
|
|
Packit |
709fb3 |
#, fuzzy, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid ""
|
|
Packit |
709fb3 |
"When FILE is '-', read standard input. With no FILE, read '.' if\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"recursive, '-' otherwise. With fewer than two FILEs, assume -h.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"Exit status is 0 if any line is selected, 1 otherwise;\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"if any error occurs and -q is not given, the exit status is 2.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr ""
|
|
Packit |
709fb3 |
"Če je podana DATOTEKA enaka »-«, se bere s standardnega vhoda. Če\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"DATOTEKA ni podana, se bere ».«, kadar je podana izbira »-r«, sicer\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"»-«. Če sta podani manj kot dve DATOTEKI, se privzame izbira\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"»-h«. Izhodna koda je 0 ob vsaj eni vrstici zadetka, sicer pa 1; če je\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
"prišlo do napake in ni bila podana izbira -q, program vrne kodo 2.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
# Sporočilo se pojavi pri nedokumentirani izbiri -X
|
|
Packit |
709fb3 |
# grep.c:622 ->
|
|
Packit |
709fb3 |
# opt = getopt(argc, argv, "0123456789A:B:CEFGVX:bce:f:hiLlnqsvwxy"
|
|
Packit |
709fb3 |
# grep --help ->
|
|
Packit |
709fb3 |
# usage: grep [-[[AB] ]<num>] [-[CEFGVchilnqsvwx]] [-[ef]] <expr> [<files...>]
|
|
Packit |
709fb3 |
#: src/grep.c:2034
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "conflicting matchers specified"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "podana navodila si nasprotujejo"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: src/grep.c:2038
|
|
Packit |
709fb3 |
#, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "invalid matcher %s"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "neveljaven ujemalnik %s"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: src/grep.c:2458
|
|
Packit |
709fb3 |
#, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "warning: GREP_OPTIONS is deprecated; please use an alias or script"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr ""
|
|
Packit |
709fb3 |
"opozorilo: uporabo GREP_OPTIONS odsvetujemo; uporabite alias ali skript"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: src/grep.c:2485
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "unknown devices method"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "neznana metoda datotek naprav"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: src/grep.c:2629
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "invalid max count"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "neveljavno največje število"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: src/grep.c:2687
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "unknown binary-files type"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "neznan tip binarne datoteke"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: src/pcresearch.c:80
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "failed to allocate memory for the PCRE JIT stack"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "pomnilnika za sklad PCRE JIT se ni uspelo dodeliti"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: src/pcresearch.c:97
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid ""
|
|
Packit |
709fb3 |
"support for the -P option is not compiled into this --disable-perl-regexp "
|
|
Packit |
709fb3 |
"binary"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr ""
|
|
Packit |
709fb3 |
"podpora za izbiro -P ni bila vključena v ta prevedeni program (--disable-"
|
|
Packit |
709fb3 |
"perl-regexp)"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: src/pcresearch.c:119
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "-P supports only unibyte and UTF-8 locales"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "-P podpira samo enobajtna kodiranja in UTF-8"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: src/pcresearch.c:125
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "the -P option only supports a single pattern"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "izbira -P podpira le en vzorec"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: src/pcresearch.c:167
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "internal error (should never happen)"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "interna napaka (to tega ne bi smelo priti)"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: src/pcresearch.c:192
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "internal error"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "interna napaka"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: src/pcresearch.c:215
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "exceeded PCRE's line length limit"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "prekoračena meja PCRE za dolžino vrstice"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: src/pcresearch.c:295
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "exhausted PCRE JIT stack"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "prekoračitev sklada PCRE JIT"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: src/pcresearch.c:299
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "exceeded PCRE's backtracking limit"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "prekoračena meja PCRE za iskanje s povratnim sledenjem"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#: src/pcresearch.c:306
|
|
Packit |
709fb3 |
#, c-format
|
|
Packit |
709fb3 |
msgid "internal PCRE error: %d"
|
|
Packit |
709fb3 |
msgstr "interna napaka PCRE: %d"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgstr "%s: izbira »--%s« ne dovoljuje argumenta\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgstr "%s: neprepoznana izbira »--%s«\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgstr "%s: izbira »-W %s« ni enopomenska\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgstr "%s: izbira »-W %s« ne dovoljuje argumenta\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgstr "%s: izbira »-W %s« zahteva argument\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgid "PATTERN is, by default, a basic regular expression (BRE).\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgstr "VZOREC je privzeto osnovni regularni izraz (ORI).\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ "'egrep' means 'grep -E'. 'fgrep' means 'grep -F'.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ "Direct invocation as either 'egrep' or 'fgrep' is deprecated.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ "Ukaz »egrep« pomeni isto kot »grep -E«, »fgrep« pa isto kot »grep -F«.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ "Neposredna raba ukazov »egrep« ali »fgrep« je odsvetovana.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgid "lseek failed"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgstr "klic lseek ni uspel"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgid "GNU Grep home page: <%s>\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgstr "Spletna stran GNU Grep: <%s>\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgid "invalid UTF-8 byte sequence in input"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgstr "neveljavno zaporedje bajtov UTF-8 na vhodu"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgid "PATTERN is an extended regular expression (ERE).\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgstr "VZOREC je razširjeni regularni izraz (RRI).\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgid "Invocation as 'egrep' is deprecated; use 'grep -E' instead.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ "Raba ukaza »egrep« je odsvetovana; namesto njega uporabite »grep -E«.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgid "PATTERN is a set of newline-separated fixed strings.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgstr "VZOREC je množica nespremenljivih nizov, po eden v vrstici.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgid "Invocation as 'fgrep' is deprecated; use 'grep -F' instead.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ "Raba ukaza »fgrep« je odsvetovana; namesto njega uporabite »grep -F«.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgid "%s can only use the %s pattern syntax"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgstr "%s lahko uporablja le skladnjo vzorcev %s"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgid "the --mmap option has been a no-op since 2010"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgstr "izbira --mmap je neaktivna od leta 2010 "
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgid "unfinished repeat count"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgstr "nedokončano število ponovitev"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgid "malformed repeat count"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgstr "slabo določeno število ponovitev"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgid "writing output"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgstr "pisanje rezultatov"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ "in GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity needs a value (\"=...\"); "
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ "skipped"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ "v GREP_COLORS=\"%s\" mora \"%s\" vsebovati vrednost (\"=...\"); "
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ "ignorirano."
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ "in GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity is boolean and cannot take a "
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ "value (\"=%s\"); skipped"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ "v GREP_COLORS=\"%s\" je \"%s\" Boolova spremenljivka in ji ne moremo "
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ "določiti vrednosti (\"=%s\"); ignorirano"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgid "in GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity %s"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgstr "v GREP_COLORS=\"%s\", \"%s\" vsebuje %s."
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ "stopped processing of ill-formed GREP_COLORS=\"%s\" at remaining "
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ "substring \"%s\""
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ "prekinjena obdelava slabo formuliranega določila GREP_COLORS=\"%s\" pri "
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ "preostalem podnizu \"%s\"."
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ "\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ "Output control:\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " -n, --line-number print line number with output lines\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " --line-buffered flush output on every line\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " -H, --with-filename print the filename for each match\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " -o, --only-matching show only the part of a line matching "
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ "PATTERN\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE;\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " TYPE is `binary', `text', or `without-match'\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " -a, --text equivalent to --binary-files=text\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " -d, --directories=ACTION how to handle directories;\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " ACTION is `read', `recurse', or `skip'\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets;\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " ACTION is `read' or `skip'\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " --include=FILE_PATTERN search only files that match FILE_PATTERN\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " --exclude=FILE_PATTERN skip files and directories matching "
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ "FILE_PATTERN\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " --exclude-from=FILE skip files matching any file pattern from "
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ "FILE\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " --exclude-dir=PATTERN directories that match PATTERN will be "
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ "skipped.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " -L, --files-without-match print only names of FILEs containing no "
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ "match\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " -l, --files-with-matches print only names of FILEs containing matches\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " -c, --count print only a count of matching lines per "
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ "FILE\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " -T, --initial-tab make tabs line up (if needed)\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " -Z, --null print 0 byte after FILE name\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ "\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ "Nadzor izhoda:\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " -m, --max-count=ŠTEVILO odnehamo, ko je doseženo ŠTEVILO ujemanj\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " -b, --byte-offset z izpisom odmika (v zlogih)\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " -n, --line-number z izpisom zaporedne številke vrstice\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " --line-buffered izhodni medpomnilnik izpraznimo vsako "
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ "vrstico\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " -H, --with-filename z izpisom imena datoteke\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " -h, --no-filename brez izpisa imena datoteke\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " --label=OZNAKA z navedeno OZNAKO, kadar beremo s "
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ "standardnega vhoda\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " -o, --only-matching izpis samo dela vrstice z VZORCEM\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " -q, --quiet, --silent brez vsega običajnega izpisa\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " --binary-type=TIP privzemi izbrani TIP binarne datoteke\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " TIP je lahko ,binary`, ,text` ali ,without-"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ "match`\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " -a, --text isto kot --binary-type=text\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " -I isto kot --binary-type=without-match\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " -d, --directories=DEJANJE kako obravnavamo imenike\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " DEJANJE je lahko ,read`, ,recurse` ali ,"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ "skip`\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " -D, --devices=DEJANJE kako obravnavamo datoteke naprav\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " DEJANJE je lahko ,read` ali ,skip`\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " -R, -r, --recursive isto kot --directories=recurse\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " --include=VZOREC preiščemo le datoteke, ki ustrezajo VZORCU\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " --exclude=VZOREC izpustimo datoteke, ki ustrezajo VZORCU\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " --exclude-from=DATOTEKA izpustimo datoteke, ki ustrezajo vzorcu v "
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ "DATOTEKI\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " --exclude-dir=VZOREC izpustimo imenike, ki ustrezajo VZORCU\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " -L, --files-without-match le imena tistih DATOTEK, kjer VZORCA nismo "
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ "našli\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " -l, --files-with-matches le imena tistih DATOTEK, kjer smo VZOREC "
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ "našli\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " -c, --count le skupno število vrstic v DATOTEKI, v "
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ "katerih se\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " pojavi VZOREC\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " -T, --initial-tab dodaj začetni tabulator (če je potrebno)\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ " -Z, --null izpiši znak NUL za imenom DATOTEKE\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgid "unknown directories method"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgstr "neznana metoda imenikov"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgid "The -P and -z options cannot be combined"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgstr "Izbiri -P in -z se med seboj izključujeta"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgstr "%s: nedovoljena izbira -- %c\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgstr "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ "NO\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ "PURPOSE.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ "To je prost program; pogoji, pod katerimi ga lahko uporabljate, "
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ "razmnožujete\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ "in razširjate so navedeni v izvorni kodi. Za program ni NOBENEGA "
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ "jamstva,\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ "niti jamstev USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA UPORABO.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgid "out of memory"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgstr "zmanjkalo pomnilnika"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... VZOREC [DATOTEKA] ...\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgid "%s (GNU grep) %s\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgid "option %s"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgstr "izbira %s"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgid " with arg %s"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgstr " z argumentom %s"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgstr "števke nastopajo pri dveh elementih ARGV.\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgid "option %c\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgstr "izbira %c\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgid "option a\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgstr "izbira a\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgid "option b\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgstr "izbira b\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgid "option c with value `%s'\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgstr "izbira c z vrednostjo ,%s`\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgid "option d with value `%s'\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgstr "izbira d z vrednostjo ,%s`\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgstr "?? funkcija getopt vrnila kodo znaka 0%o ??\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgid "non-option ARGV-elements: "
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgstr "neizbirni elementi ARGV: "
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgid "memory exhausted\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgstr "pomnilnik porabljen\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgid "you may specify only one of -E, -F, or -G"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgstr "izberete lahko samo eno od izbir: -E, -F ali -G"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgid "GNU grep version 2.0"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgstr "GNU grep verzija 2.0"
|
|
Packit |
709fb3 |
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgid "(standard input)\n"
|
|
Packit |
709fb3 |
#~ msgstr "(standardni vhod)\n"
|