Blame po/hr.po

Packit 709fb3
# The Croatian translation of grep.
Packit 709fb3
# Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc.
Packit 709fb3
# This file is distributed under the same license as the grep package.
Packit 709fb3
#
Packit 709fb3
# Matej Vela <mvela@public.srce.hr>, 1999.
Packit 709fb3
# Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>, 2002.
Packit 709fb3
# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
Packit 709fb3
# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016.
Packit 709fb3
# bp, nekoliko noticija
Packit 709fb3
# ovo je ista verzija grep.po kao 2012. od TK. Samo je nekoliko riječi
Packit 709fb3
# izmjenjeno. Dodani su novi msgid-ovi i popravljeni su fuzzies.
Packit 709fb3
# U sljedećoj verziji bit će više izmjena, nakon konzultacije s
Packit 709fb3
# lingvistima, i hrvatskim TP članovima.
Packit 709fb3
# Zahvaljujem prijašnjim prevoditeljima, jer je na njihovom trudu,
Packit 709fb3
# napravljena i ova dopuna.
Packit 709fb3
# bp, 2016-04-03
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"Project-Id-Version: grep-2.26.37\n"
Packit 709fb3
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-grep@gnu.org\n"
Packit 709fb3
"POT-Creation-Date: 2017-07-02 13:21-0700\n"
Packit 709fb3
"PO-Revision-Date: 2016-11-28 12:35-0800\n"
Packit 709fb3
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
Packit 709fb3
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
Packit 709fb3
"Language: hr\n"
Packit 709fb3
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit 709fb3
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit 709fb3
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit 709fb3
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
Packit 709fb3
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
Packit 709fb3
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
Packit 709fb3
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
Packit 709fb3
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
Packit 709fb3
"X-Poedit-Basepath: ../../Downloads/grep/src\n"
Packit 709fb3
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/argmatch.c:134
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "invalid argument %s for %s"
Packit 709fb3
msgstr "neispravan argument %s za %s"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/argmatch.c:135
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "ambiguous argument %s for %s"
Packit 709fb3
msgstr "višeznačan argument %s za %s"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/argmatch.c:154
Packit 709fb3
msgid "Valid arguments are:"
Packit 709fb3
msgstr "Ispravni argumenti su:"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/closeout.c:122 src/grep.c:1274
Packit 709fb3
msgid "write error"
Packit 709fb3
msgstr "greška u zapisivanju"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/dfa.c:958
Packit 709fb3
msgid "unbalanced ["
Packit 709fb3
msgstr "nesparena ["
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/dfa.c:1079
Packit 709fb3
msgid "invalid character class"
Packit 709fb3
msgstr "neispravan razred znakova"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/dfa.c:1205
Packit 709fb3
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
Packit 709fb3
msgstr "sintaksa razreda znakova je [[:space]], ne [:space:]"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/dfa.c:1272
Packit 709fb3
msgid "unfinished \\ escape"
Packit 709fb3
msgstr "nedovršeni \\ izlaz (escape znak)"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/dfa.c:1433
Packit 709fb3
msgid "invalid content of \\{\\}"
Packit 709fb3
msgstr "neispravan sadržaj \\{\\}"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/dfa.c:1436
Packit 709fb3
msgid "regular expression too big"
Packit 709fb3
msgstr "regularni izraz je prevelik"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/dfa.c:1850
Packit 709fb3
msgid "unbalanced ("
Packit 709fb3
msgstr "nesparena ("
Packit 709fb3
Packit 709fb3
# „zadano“ je često „default“, pa radije „navedena“ ili „imenovana“
Packit 709fb3
#: lib/dfa.c:1968
Packit 709fb3
msgid "no syntax specified"
Packit 709fb3
msgstr "sintaksa nije navedena"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/dfa.c:1976
Packit 709fb3
msgid "unbalanced )"
Packit 709fb3
msgstr "nesparena )"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/error.c:195
Packit 709fb3
msgid "Unknown system error"
Packit 709fb3
msgstr "Nepoznata greška sustava"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/getopt.c:278
Packit 709fb3
#, fuzzy, c-format
Packit 709fb3
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
Packit 709fb3
msgstr "%s: opcija „%s“ je dvosmislena\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/getopt.c:284
Packit 709fb3
#, fuzzy, c-format
Packit 709fb3
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
Packit 709fb3
msgstr "%s: opcija „%s“ je dvosmislena; mogućnosti:"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/getopt.c:319
Packit 709fb3
#, fuzzy, c-format
Packit 709fb3
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
Packit 709fb3
msgstr "%s: nepoznata opcija „%c%s“\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/getopt.c:345
Packit 709fb3
#, fuzzy, c-format
Packit 709fb3
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
Packit 709fb3
msgstr "%s: opcija „%c%s“ ne dopušta argument\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/getopt.c:360
Packit 709fb3
#, fuzzy, c-format
Packit 709fb3
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
Packit 709fb3
msgstr "%s: opcija „--%s“ zahtijeva argument\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/getopt.c:621
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
Packit 709fb3
msgstr "%s: neispravna opcija -- „%c“\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
Packit 709fb3
msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- „%c“\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/obstack.c:338 lib/obstack.c:340 lib/xalloc-die.c:34 src/pcresearch.c:291
Packit 709fb3
msgid "memory exhausted"
Packit 709fb3
msgstr "nema dovoljno memorije"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
# lingvisti: trenutni > trenutačni
Packit 709fb3
#: lib/openat-die.c:38
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "unable to record current working directory"
Packit 709fb3
msgstr "ne mogu registrirati trenutačni radni direktorij"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/openat-die.c:57
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "failed to return to initial working directory"
Packit 709fb3
msgstr "nisam se uspio vratiti u početni radni direktorij"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/xbinary-io.c:37
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#. TRANSLATORS:
Packit 709fb3
#. Get translations for open and closing quotation marks.
Packit 709fb3
#. The message catalog should translate "`" to a left
Packit 709fb3
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
Packit 709fb3
#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
Packit 709fb3
#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
Packit 709fb3
#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
Packit 709fb3
#. QUOTATION MARK), respectively.
Packit 709fb3
#.
Packit 709fb3
#. If the catalog has no translation, we will try to
Packit 709fb3
#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
Packit 709fb3
#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
Packit 709fb3
#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
Packit 709fb3
#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
Packit 709fb3
#. quote "like this".  You should always include translations
Packit 709fb3
#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
Packit 709fb3
#. for your locale.
Packit 709fb3
#.
Packit 709fb3
#. If you don't know what to put here, please see
Packit 709fb3
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
Packit 709fb3
#. and use glyphs suitable for your language.
Packit 709fb3
#: lib/quotearg.c:362
Packit 709fb3
msgid "`"
Packit 709fb3
msgstr "„"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/quotearg.c:363
Packit 709fb3
msgid "'"
Packit 709fb3
msgstr "“"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:135
Packit 709fb3
msgid "Success"
Packit 709fb3
msgstr "Uspjeh"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
# no match: _REG_NOMATCH,		/* Didn't find a match (for regexec).  */
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:138
Packit 709fb3
msgid "No match"
Packit 709fb3
msgstr "Nema podudaranja"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:141
Packit 709fb3
msgid "Invalid regular expression"
Packit 709fb3
msgstr "Neispravan regularni izraz"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:144
Packit 709fb3
msgid "Invalid collation character"
Packit 709fb3
msgstr "Neispravan znak razvrstavanja"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:147
Packit 709fb3
msgid "Invalid character class name"
Packit 709fb3
msgstr "Neispravno ime razreda znakova"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
# obrnuta > obratna
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:150
Packit 709fb3
msgid "Trailing backslash"
Packit 709fb3
msgstr "Zaostala obratna kosa crta (na kraju)"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
# http://ihjj.hr/ referenca > referencija
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:153
Packit 709fb3
msgid "Invalid back reference"
Packit 709fb3
msgstr "Neispravna povratna referencija"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
# bp: fuzzy > popravljen
Packit 709fb3
# razmotri: nema para za [, [^, [:, [., ili [=
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:156
Packit 709fb3
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
Packit 709fb3
msgstr "Nesparena [, [^, [:, [., ili [="
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:159
Packit 709fb3
msgid "Unmatched ( or \\("
Packit 709fb3
msgstr "Nesparena ( ili \\("
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:162
Packit 709fb3
msgid "Unmatched \\{"
Packit 709fb3
msgstr "Nesparena \\{"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:165
Packit 709fb3
msgid "Invalid content of \\{\\}"
Packit 709fb3
msgstr "Neispravan sadržaj \\{\\}"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:168
Packit 709fb3
msgid "Invalid range end"
Packit 709fb3
msgstr "Neispravan završetak područja"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
# nedostaje memorije
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:171
Packit 709fb3
msgid "Memory exhausted"
Packit 709fb3
msgstr "Nema dovoljno memorije"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:174
Packit 709fb3
msgid "Invalid preceding regular expression"
Packit 709fb3
msgstr "Neispravan prethodni regularni izraz"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:177
Packit 709fb3
msgid "Premature end of regular expression"
Packit 709fb3
msgstr "Preuranjen završetak regularnog izraza"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:180
Packit 709fb3
msgid "Regular expression too big"
Packit 709fb3
msgstr "Regularni izraz je prevelik"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:183
Packit 709fb3
msgid "Unmatched ) or \\)"
Packit 709fb3
msgstr "Nesparena ) ili \\)"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/regcomp.c:687
Packit 709fb3
msgid "No previous regular expression"
Packit 709fb3
msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:74
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "Packaged by %s (%s)\n"
Packit 709fb3
msgstr "Spakirao %s (%s)\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:77
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "Packaged by %s\n"
Packit 709fb3
msgstr "Spakirao %s\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
Packit 709fb3
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
Packit 709fb3
#. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:84
Packit 709fb3
msgid "(C)"
Packit 709fb3
msgstr "©"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:86
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
Packit 709fb3
"html>.\n"
Packit 709fb3
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
Packit 709fb3
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
"Licencija GPLv3+: GNU GPL inačica 3 ili kasnija 
Packit 709fb3
"html>.\n"
Packit 709fb3
"Ovo je slobodan softver: slobodno ga mijenjajte i dijelite.\n"
Packit 709fb3
"NEMA JAMSTVA, do granica dopuštenih zakonom.\n"
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:102
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "Written by %s.\n"
Packit 709fb3
msgstr "Napisao %s.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:106
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "Written by %s and %s.\n"
Packit 709fb3
msgstr "Napisali %s i %s.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:110
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
Packit 709fb3
msgstr "Napisali %s, %s i %s.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit 709fb3
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit 709fb3
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:117
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"and %s.\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"Napisali %s, %s, %s\n"
Packit 709fb3
"i %s.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit 709fb3
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit 709fb3
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:124
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"%s, and %s.\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"Napisali %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"%s i %s.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit 709fb3
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit 709fb3
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:131
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"%s, %s, and %s.\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"Napisali %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"%s, %s i %s.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit 709fb3
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit 709fb3
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:139
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"%s, %s, %s, and %s.\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"Napisali %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"%s, %s, %s i %s.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit 709fb3
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit 709fb3
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:147
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"%s, %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"and %s.\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"Napisali %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"%s, %s, %s, %s\n"
Packit 709fb3
"i %s.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit 709fb3
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit 709fb3
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:156
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"%s, %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"%s, and %s.\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"Napisali %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"%s, %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"%s i %s.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit 709fb3
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit 709fb3
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:167
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"%s, %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"%s, %s, and others.\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"Napisali %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"%s, %s, %s, %s,\n"
Packit 709fb3
"%s, %s i ostali.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
Packit 709fb3
#. for this package.  Please add _another line_ saying
Packit 709fb3
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
Packit 709fb3
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:245
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
"Report bugs to: %s\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
"Pogreške (bugs) na engleskom (LC_ALL=C) javite na <%s>.\n"
Packit 709fb3
"Primjedbe i pogreške u prijevodu javite na <lokalizacija@linux.hr>.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
# prvi %s PACKAGE_PACKAGER,
Packit 709fb3
# drugi %s PACKAGE_PACKAGER_BUG_REPORTS
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:247
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
Packit 709fb3
msgstr "Pogreške %s javite na engleskom (LC_ALL=C) na <%s>\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:251
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "%s home page: <%s>\n"
Packit 709fb3
msgstr "%s početna stranica: <%s>\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:253
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
Packit 709fb3
msgstr "%s početna stranica: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/version-etc.c:256
Packit 709fb3
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"Općenita pomoć za korištenje GNU softvera: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/xstrtol-error.c:63
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "invalid %s%s argument '%s'"
Packit 709fb3
msgstr "neispravan %s%s argument „%s“"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/xstrtol-error.c:68
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
Packit 709fb3
msgstr "neispravan sufiks u %s%s argumentu „%s“"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: lib/xstrtol-error.c:72
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "%s%s argument '%s' too large"
Packit 709fb3
msgstr "%s%s argument „%s“ je prevelik"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
Packit 709fb3
#: src/grep.c:59
Packit 709fb3
msgid "Mike Haertel"
Packit 709fb3
msgstr "Mike Haertel"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:60
Packit 709fb3
msgid "others, see <http://git.sv.gnu.org/cgit/grep.git/tree/AUTHORS>"
Packit 709fb3
msgstr "ostali, pogledajte <http://git.sv.gnu.org/cgit/grep.git/tree/AUTHORS>"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:585
Packit 709fb3
msgid "(standard input)"
Packit 709fb3
msgstr "(standardni ulaz)"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:765
Packit 709fb3
msgid "invalid context length argument"
Packit 709fb3
msgstr "neispravan kontekst duljine argumenta"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:828
Packit 709fb3
msgid "input is too large to count"
Packit 709fb3
msgstr "ulaz je prevelik da se prebroji"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1579
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "Binary file %s matches\n"
Packit 709fb3
msgstr "Binarna datoteka %s se podudara\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1627
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "warning: %s: %s"
Packit 709fb3
msgstr "upozorenje: %s: %s"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1628
Packit 709fb3
msgid "recursive directory loop"
Packit 709fb3
msgstr "rekurzivna petlja direktorija"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1844
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "input file %s is also the output"
Packit 709fb3
msgstr "ulazna datoteka %s je također i izlaz"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1907 src/grep.c:1914
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
Packit 709fb3
msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... UZORAK [DATOTEKA]...\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1909
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
Packit 709fb3
msgstr "‘%s --help’  za pomoć i više informacija\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1915
Packit 709fb3
#, fuzzy, c-format
Packit 709fb3
msgid "Search for PATTERN in each FILE.\n"
Packit 709fb3
msgstr "Traži UZORAK u svakoj DATOTECI ili standardnom ulazu.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1916
Packit 709fb3
#, fuzzy, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
"Pattern selection and interpretation:\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"Primjer: %s -i „hello world“ menu.h main.c\n"
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
"Izbor i interpretacija regularnih izraza:\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
# engl. „string“ hrvatske mogućnosti: biseri, zrna i sl. nanizani na nit; niska.
Packit 709fb3
# Prijedlog je string  > niska
Packit 709fb3
# vidi http://hjp.znanje.hr/index.php?show=search_by_id&id=eF1uXRg%3D
Packit 709fb3
# ili ostavimo string = string !
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1920
Packit 709fb3
#, fuzzy, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"  -E, --extended-regexp     PATTERN is an extended regular expression\n"
Packit 709fb3
"  -F, --fixed-strings       PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
Packit 709fb3
"  -G, --basic-regexp        PATTERN is a basic regular expression (default)\n"
Packit 709fb3
"  -P, --perl-regexp         PATTERN is a Perl regular expression\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"  -E, --extended-regexp     UZORAK je prošireni regularni izraz (ERE)\n"
Packit 709fb3
"  -F, --fixed-strings       UZORAK je skup fiksnih nizova, jedan niz po "
Packit 709fb3
"retku\n"
Packit 709fb3
"  -G, --basic-regexp        UZORAK je osnovni regularni izraz (BRE)\n"
Packit 709fb3
"  -P, --perl-regexp         UZORAK je Perl regularni izraz\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1926
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"  -e, --regexp=PATTERN      use PATTERN for matching\n"
Packit 709fb3
"  -f, --file=FILE           obtain PATTERN from FILE\n"
Packit 709fb3
"  -i, --ignore-case         ignore case distinctions\n"
Packit 709fb3
"  -w, --word-regexp         force PATTERN to match only whole words\n"
Packit 709fb3
"  -x, --line-regexp         force PATTERN to match only whole lines\n"
Packit 709fb3
"  -z, --null-data           a data line ends in 0 byte, not newline\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"  -e, --regexp=UZORAK       koristi UZORAK kao regularni izraz\n"
Packit 709fb3
"  -f, --file=DATOTEKA       pribavi UZORAK iz DATOTEKE\n"
Packit 709fb3
"  -i, --ignore-case         zanemari razlike između velikih i malih slova\n"
Packit 709fb3
"  -w, --word-regexp         UZORAK može odgovarati samo potpunim riječima\n"
Packit 709fb3
"  -x, --line-regexp         UZORAK može odgovarati samo potpunim recima\n"
Packit 709fb3
"  -z, --null-data           podatkovni redak završava bajtom 0, ne znakom\n"
Packit 709fb3
"                              novog retka\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1933
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
"Miscellaneous:\n"
Packit 709fb3
"  -s, --no-messages         suppress error messages\n"
Packit 709fb3
"  -v, --invert-match        select non-matching lines\n"
Packit 709fb3
"  -V, --version             display version information and exit\n"
Packit 709fb3
"      --help                display this help text and exit\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
"Razno:\n"
Packit 709fb3
"  -s, --no-messages         izostavi poruke o greškama\n"
Packit 709fb3
"  -v, --invert-match        odaberi redove koji se ne podudaraju\n"
Packit 709fb3
"  -V, --version             ispiši informacije o inačici i iziđi\n"
Packit 709fb3
"      --help                prikaži ovu pomoć i iziđi\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1940
Packit 709fb3
#, fuzzy, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
"Output control:\n"
Packit 709fb3
"  -m, --max-count=NUM       stop after NUM selected lines\n"
Packit 709fb3
"  -b, --byte-offset         print the byte offset with output lines\n"
Packit 709fb3
"  -n, --line-number         print line number with output lines\n"
Packit 709fb3
"      --line-buffered       flush output on every line\n"
Packit 709fb3
"  -H, --with-filename       print file name with output lines\n"
Packit 709fb3
"  -h, --no-filename         suppress the file name prefix on output\n"
Packit 709fb3
"      --label=LABEL         use LABEL as the standard input file name "
Packit 709fb3
"prefix\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
"Output control:\n"
Packit 709fb3
"  -m, --max-count=BROJ      zaustavi nakon BROJ podudaranja\n"
Packit 709fb3
"  -b, --byte-offset         ispiši pomak izlaznih redaka u bajtovima\n"
Packit 709fb3
"  -n, --line-number         uz izlazne retke ispiši brojeve redaka\n"
Packit 709fb3
"      --line-buffered       ispiši izlaz na svaki redak\n"
Packit 709fb3
"  -H, --with-filename       ispiši ime datoteke za svako podudaranje\n"
Packit 709fb3
"  -h, --no-filename         izostavi prefiks imena datoteke na izlazu\n"
Packit 709fb3
"      --label=OZNAKA        koristi OZNAKU kao prefiks imena datoteke\n"
Packit 709fb3
"                              standardnog ulaza\n"
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1951
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"  -o, --only-matching       show only the part of a line matching PATTERN\n"
Packit 709fb3
"  -q, --quiet, --silent     suppress all normal output\n"
Packit 709fb3
"      --binary-files=TYPE   assume that binary files are TYPE;\n"
Packit 709fb3
"                            TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
Packit 709fb3
"  -a, --text                equivalent to --binary-files=text\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"  -o, --only-matching       prikaži samo dio retka koji odgovara UZORKU\n"
Packit 709fb3
"  -q, --quiet, --silent     ispusti sav normalan izlaz\n"
Packit 709fb3
"      --binary-files=VRSTA  pretpostavi VRSTU binarnih datoteka;\n"
Packit 709fb3
"                              VRSTA je „binary“, „text“ ili „without-match“\n"
Packit 709fb3
"  -a, --text                ekvivalentno opciji --binary-files=text\n"
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1958
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"  -I                        equivalent to --binary-files=without-match\n"
Packit 709fb3
"  -d, --directories=ACTION  how to handle directories;\n"
Packit 709fb3
"                            ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
Packit 709fb3
"  -D, --devices=ACTION      how to handle devices, FIFOs and sockets;\n"
Packit 709fb3
"                            ACTION is 'read' or 'skip'\n"
Packit 709fb3
"  -r, --recursive           like --directories=recurse\n"
Packit 709fb3
"  -R, --dereference-recursive  likewise, but follow all symlinks\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"  -I                           isto kao --binary-files=without-match\n"
Packit 709fb3
"  -d, --directories=AKCIJA     kako rukovati direktorijima;\n"
Packit 709fb3
"                                 AKCIJA je „read“, „recurse“ ili „skip“\n"
Packit 709fb3
"  -D, --devices=AKCIJA         kako rukovati uređajima, FIFO uređajima\n"
Packit 709fb3
"                                 i utičnicama;  AKCIJA je „read“ ili „skip“\n"
Packit 709fb3
"  -r, --recursive              isto kao --directories=recurse\n"
Packit 709fb3
"  -R, --dereference-recursive  jednako, ali slijedi simboličke veze\n"
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
# http://hjp.znanje.hr/index.php?show=kosi_oblici&id=eVxhWxI%3D
Packit 709fb3
# podudaran > koji je sukladan s čim, koji se poklapa s kim/čim
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1967
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"      --include=FILE_PATTERN  search only files that match FILE_PATTERN\n"
Packit 709fb3
"      --exclude=FILE_PATTERN  skip files and directories matching "
Packit 709fb3
"FILE_PATTERN\n"
Packit 709fb3
"      --exclude-from=FILE   skip files matching any file pattern from FILE\n"
Packit 709fb3
"      --exclude-dir=PATTERN  directories that match PATTERN will be "
Packit 709fb3
"skipped.\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"      --include=UZORAK_DATOTEKE  pretraži samo datoteke podudarne\n"
Packit 709fb3
"                                   s UZORAK_DATOTEKE\n"
Packit 709fb3
"      --exclude=UZORAK_DATOTEKE  preskoči datoteke i direktorije podudarne\n"
Packit 709fb3
"                                   s UZORAK_DATOTEKE\n"
Packit 709fb3
"      --exclude-from=DATOTEKA    preskoči datoteke podudarne bilo kojem "
Packit 709fb3
"uzorku\n"
Packit 709fb3
"                                   iz DATOTEKA\n"
Packit 709fb3
"      --exclude-dir=UZORAK       preskoči direktorije podudarne s UZORAK\n"
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1974
Packit 709fb3
#, fuzzy, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"  -L, --files-without-match  print only names of FILEs with no selected "
Packit 709fb3
"lines\n"
Packit 709fb3
"  -l, --files-with-matches  print only names of FILEs with selected lines\n"
Packit 709fb3
"  -c, --count               print only a count of selected lines per FILE\n"
Packit 709fb3
"  -T, --initial-tab         make tabs line up (if needed)\n"
Packit 709fb3
"  -Z, --null                print 0 byte after FILE name\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"  -L, --files-without-match  ispiši samo imena DATOTEKA bez podudaranja\n"
Packit 709fb3
"  -l, --files-with-matches   ispiši samo imena DATOTEKA s podudaranjima\n"
Packit 709fb3
"  -c, --count                ispiši samo broj odgovarajućih redaka po "
Packit 709fb3
"DATOTECI\n"
Packit 709fb3
"  -T, --initial-tab          poravnaj tabulatore (ako je potrebno)\n"
Packit 709fb3
"  -Z, --null                 ispiši bajt 0 nakon imena DATOTEKE\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1980
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
"Context control:\n"
Packit 709fb3
"  -B, --before-context=NUM  print NUM lines of leading context\n"
Packit 709fb3
"  -A, --after-context=NUM   print NUM lines of trailing context\n"
Packit 709fb3
"  -C, --context=NUM         print NUM lines of output context\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
"Kontrola sadržaja:\n"
Packit 709fb3
"  -B, --before-context=BROJ  ispiši BROJ redaka sadržaja koji prethodi\n"
Packit 709fb3
"  -A, --after-context=BROJ   ispiši BROJ redaka sadržaja koji slijedi\n"
Packit 709fb3
"  -C, --context=BROJ         ispiši BROJ redaka izlaznog sadržaja\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1987
Packit 709fb3
#, fuzzy, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"  -NUM                      same as --context=NUM\n"
Packit 709fb3
"      --color[=WHEN],\n"
Packit 709fb3
"      --colour[=WHEN]       use markers to highlight the matching strings;\n"
Packit 709fb3
"                            WHEN is 'always', 'never', or 'auto'\n"
Packit 709fb3
"  -U, --binary              do not strip CR characters at EOL (MSDOS/"
Packit 709fb3
"Windows)\n"
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"  -BROJ                      isto kao --context=BROJ\n"
Packit 709fb3
"      --color[=KADA],\n"
Packit 709fb3
"      --colour[=KADA]        koristi oznake za razlikovanje podudarajućeg "
Packit 709fb3
"niza;\n"
Packit 709fb3
"                             KADA može biti „always“ (uvijek), "
Packit 709fb3
"„never“ (nikad)\n"
Packit 709fb3
"                               ili „auto“ (automatski).\n"
Packit 709fb3
"  -U, --binary               ne uklanjaj CR znakove na kraju retka\n"
Packit 709fb3
"                               (MSDOS/Windows)\n"
Packit 709fb3
"  -u, --unix-byte-offsets    prikazuj pomake kao da CR-ova nema (MSDOS/"
Packit 709fb3
"Windows)\n"
Packit 709fb3
"\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:1994
Packit 709fb3
#, fuzzy, c-format
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"When FILE is '-', read standard input.  With no FILE, read '.' if\n"
Packit 709fb3
"recursive, '-' otherwise.  With fewer than two FILEs, assume -h.\n"
Packit 709fb3
"Exit status is 0 if any line is selected, 1 otherwise;\n"
Packit 709fb3
"if any error occurs and -q is not given, the exit status is 2.\n"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"Kada je DATOTEKA -, čitaj standardni ulaz.  Ako nije zadana, čitaj . ako je\n"
Packit 709fb3
"navedena opcija -r u naredbenom retku, inače -. Ako je navedeno manje od\n"
Packit 709fb3
"dvije DATOTEKE, pretpostavi opciju -h.\n"
Packit 709fb3
"Izlazno stanje je 0 ako je odabran bilo koji redak, inače 1;\n"
Packit 709fb3
"ako su se pojavile greške i opcija -q nije zadana, izlazno stanje je 2.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
# matchers su tragači (java, perl, itd.)
Packit 709fb3
#: src/grep.c:2034
Packit 709fb3
msgid "conflicting matchers specified"
Packit 709fb3
msgstr "navedeni su konfliktni izrazi"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:2038
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "invalid matcher %s"
Packit 709fb3
msgstr "neispravan komparator %s"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
# bp: alias > pseudonim ? > nadimak ?
Packit 709fb3
# script > skripta
Packit 709fb3
#: src/grep.c:2458
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "warning: GREP_OPTIONS is deprecated; please use an alias or script"
Packit 709fb3
msgstr "Upozorenje: GREP_OPTIONS je zastario; upotrijebite alias ili script"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:2485
Packit 709fb3
msgid "unknown devices method"
Packit 709fb3
msgstr "nepoznati uređaj"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:2629
Packit 709fb3
msgid "invalid max count"
Packit 709fb3
msgstr "neispravan maksimalni broj"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/grep.c:2687
Packit 709fb3
msgid "unknown binary-files type"
Packit 709fb3
msgstr "nepoznata vrsta binarnih datoteka"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
# bp: novi msgid
Packit 709fb3
#: src/pcresearch.c:80
Packit 709fb3
msgid "failed to allocate memory for the PCRE JIT stack"
Packit 709fb3
msgstr "dodjela memorije za PCRE JIT stog nije uspjela"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/pcresearch.c:97
Packit 709fb3
msgid ""
Packit 709fb3
"support for the -P option is not compiled into this --disable-perl-regexp "
Packit 709fb3
"binary"
Packit 709fb3
msgstr ""
Packit 709fb3
"podrška za opciju -P nije kompajlirana u ovu --disable-perl-regexp binarnu "
Packit 709fb3
"datoteku"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
# bp: novi msgid
Packit 709fb3
#: src/pcresearch.c:119
Packit 709fb3
msgid "-P supports only unibyte and UTF-8 locales"
Packit 709fb3
msgstr "-P podržava samo jednobajtne kodove i UTF-8 locale"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/pcresearch.c:125
Packit 709fb3
msgid "the -P option only supports a single pattern"
Packit 709fb3
msgstr "opcija -P podržava samo jedan uzorak"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
# bp: novi msgid
Packit 709fb3
#: src/pcresearch.c:167
Packit 709fb3
msgid "internal error (should never happen)"
Packit 709fb3
msgstr "interna greška (ne bi se smjela dogoditi)"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/pcresearch.c:192
Packit 709fb3
msgid "internal error"
Packit 709fb3
msgstr "interna greška"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/pcresearch.c:215
Packit 709fb3
msgid "exceeded PCRE's line length limit"
Packit 709fb3
msgstr "prekoračeno ograničenje PCRE duljine retka"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/pcresearch.c:295
Packit 709fb3
msgid "exhausted PCRE JIT stack"
Packit 709fb3
msgstr "PCRE JIT stog je iscrpljen"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#: src/pcresearch.c:299
Packit 709fb3
msgid "exceeded PCRE's backtracking limit"
Packit 709fb3
msgstr "prekoračeno ograničenje PCRE praćenja"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
# bp:fuzzy popravljen
Packit 709fb3
#: src/pcresearch.c:306
Packit 709fb3
#, c-format
Packit 709fb3
msgid "internal PCRE error: %d"
Packit 709fb3
msgstr "interna PCRE greška: %d"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
# http://ihjj.hr/ : dozvoljava > dopušta
Packit 709fb3
#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr "%s: opcija „--%s“ ne dopušta argument\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
# http://ihjj.hr/ : nepropoznat > nije prepoznat > nepoznat
Packit 709fb3
# neprepoznat: možda bi trebao biti prepoznat, ali nije
Packit 709fb3
#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr "%s: nepoznata opcija „--%s“\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr "%s: opcija „-W %s“ je dvosmislena\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr "%s: opcija „-W %s“ ne dopušta argument\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr "%s: opcija „-W %s“ zahtijeva argument\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "PATTERN is, by default, a basic regular expression (BRE).\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr "UZORAK je (podrazumijeva se) osnovni regularni izraz (BRE).\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid ""
Packit 709fb3
#~ "'egrep' means 'grep -E'.  'fgrep' means 'grep -F'.\n"
Packit 709fb3
#~ "Direct invocation as either 'egrep' or 'fgrep' is deprecated.\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr ""
Packit 709fb3
#~ "„egrep“ znači „grep -E“.  „fgrep“ znači „grep -F“.\n"
Packit 709fb3
#~ "Izravno pozivanje „egrep“ i „fgrep“ je zastarjelo.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "lseek failed"
Packit 709fb3
#~ msgstr "lseek nije uspio"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
# bp: novi msgid
Packit 709fb3
# escape > cause (a subsequent character or characters) to be interpreted differently.
Packit 709fb3
#~ msgid "unescaped ^ or $ not supported with -Pz"
Packit 709fb3
#~ msgstr "znakovi ^ ili $ bez prethodne ‘\\’ (unescaped) nisu podržani s -Pz"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "PATTERN is an extended regular expression (ERE).\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr "UZORAK je prošireni regularni izraz (ERE).\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "Invocation as 'egrep' is deprecated; use 'grep -E' instead.\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr "Pozivanje naredbom „egrep” je zastarjelo; koristite „grep -E”.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "PATTERN is a set of newline-separated fixed strings.\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr ""
Packit 709fb3
#~ "UZORAK je skup fiksnih znakovnih nizova odvojenih znakom novog retka.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "Invocation as 'fgrep' is deprecated; use 'grep -F' instead.\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr "Pozivanje naredbom „fgrep” je zastarjelo; koristite „grep -F”.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "GNU Grep home page: <%s>\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr "GNU Grep početna stranica: <%s>\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "%s can only use the %s pattern syntax"
Packit 709fb3
#~ msgstr "%s može koristiti samo %s sintaksu uzoraka"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "the --mmap option has been a no-op since 2010"
Packit 709fb3
#~ msgstr "opcija --map je prazna operacija (no-op) od 2010."
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "unfinished repeat count"
Packit 709fb3
#~ msgstr "nedovren broj ponavljanja"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "malformed repeat count"
Packit 709fb3
#~ msgstr "izoblien broj ponavljanja"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "out of memory"
Packit 709fb3
#~ msgstr "ponestalo memorije"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "writing output"
Packit 709fb3
#~ msgstr "piem izlaz"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr "Koritenje: %s [OPCIJA]... UZORAK [SPIS] ...\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid ""
Packit 709fb3
#~ "\n"
Packit 709fb3
#~ "Output control:\n"
Packit 709fb3
#~ "  -m, --max-count=NUM       stop after NUM matches\n"
Packit 709fb3
#~ "  -b, --byte-offset         print the byte offset with output lines\n"
Packit 709fb3
#~ "  -n, --line-number         print line number with output lines\n"
Packit 709fb3
#~ "      --line-buffered       flush output on every line\n"
Packit 709fb3
#~ "  -H, --with-filename       print the filename for each match\n"
Packit 709fb3
#~ "  -h, --no-filename         suppress the prefixing filename on output\n"
Packit 709fb3
#~ "      --label=LABEL         print LABEL as filename for standard input\n"
Packit 709fb3
#~ "  -o, --only-matching       show only the part of a line matching "
Packit 709fb3
#~ "PATTERN\n"
Packit 709fb3
#~ "  -q, --quiet, --silent     suppress all normal output\n"
Packit 709fb3
#~ "      --binary-files=TYPE   assume that binary files are TYPE\n"
Packit 709fb3
#~ "                            TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
Packit 709fb3
#~ "  -a, --text                equivalent to --binary-files=text\n"
Packit 709fb3
#~ "  -I                        equivalent to --binary-files=without-match\n"
Packit 709fb3
#~ "  -d, --directories=ACTION  how to handle directories\n"
Packit 709fb3
#~ "                            ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
Packit 709fb3
#~ "  -D, --devices=ACTION      how to handle devices, FIFOs and sockets\n"
Packit 709fb3
#~ "                            ACTION is 'read' or 'skip'\n"
Packit 709fb3
#~ "  -R, -r, --recursive       equivalent to --directories=recurse\n"
Packit 709fb3
#~ "      --include=PATTERN     files that match PATTERN will be examined\n"
Packit 709fb3
#~ "      --exclude=PATTERN     files that match PATTERN will be skipped.\n"
Packit 709fb3
#~ "      --exclude-from=FILE   files that match PATTERN in FILE will be "
Packit 709fb3
#~ "skipped.\n"
Packit 709fb3
#~ "  -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
Packit 709fb3
#~ "  -l, --files-with-matches  only print FILE names containing matches\n"
Packit 709fb3
#~ "  -c, --count               only print a count of matching lines per "
Packit 709fb3
#~ "FILE\n"
Packit 709fb3
#~ "  -Z, --null                print 0 byte after FILE name\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr ""
Packit 709fb3
#~ "\n"
Packit 709fb3
#~ "Kontrola izlaza:\n"
Packit 709fb3
#~ "  -m, --max-count=BROJ      zaustavi se nakon BROJA preklapanja\n"
Packit 709fb3
#~ "  -b, --byte-offset         ispii bajtovni offset uz brojeve linija\n"
Packit 709fb3
#~ "  -n, --line-number         ispii brojeve linija uz izlazne linije\n"
Packit 709fb3
#~ "      --line-buffered       poalji izlaz nakon svakog reda\n"
Packit 709fb3
#~ "  -H, --with-filename       ispii naziv spisa pri svakom poklapanju\n"
Packit 709fb3
#~ "  -h, --no-filename         ne ispisuj naziv spisa na izlazu\n"
Packit 709fb3
#~ "      --label=LABELA        ispii LABELU kao naziv spisa za standardni "
Packit 709fb3
#~ "izlaz\n"
Packit 709fb3
#~ "  -o, --only-matching       prikai samo dio retka koji se preklapa s "
Packit 709fb3
#~ "UZORKOM\n"
Packit 709fb3
#~ "  -q, --quiet, --silent     zatomi sav normalan izlaz\n"
Packit 709fb3
#~ "      --binary-files=TIP    pretpostavi da su binarni spisi TIPA\n"
Packit 709fb3
#~ "                            TIP je 'binary', 'text' ili 'without-match'\n"
Packit 709fb3
#~ "  -a, --text                ekvivalentno --binary-files=text\n"
Packit 709fb3
#~ "  -I                        ekvivalentno --binary-files=without-match\n"
Packit 709fb3
#~ "  -d, --directories=RADNJA  to initi s direktorijima\n"
Packit 709fb3
#~ "                            RADNJA je 'read' (itaj), "
Packit 709fb3
#~ "'recurse' (rekurzivno\n"
Packit 709fb3
#~ "                            ui) ili 'skip' (preskoi)\n"
Packit 709fb3
#~ "  -D, --devices=RADNJA      to initi s deviceovima, FIFO-ima i socketima\n"
Packit 709fb3
#~ "                            RADNJA je 'read' (itaj) ili 'skip' (preskoi)\n"
Packit 709fb3
#~ "  -R, -r, --recursive       ekvivalentno --directories=recurse\n"
Packit 709fb3
#~ "      --include=UZORAK      obradi spise koji se poklapaju s UZORKOM\n"
Packit 709fb3
#~ "      --exclude=UZORAK      preskoi spise koji se poklapaju s UZORKOM\n"
Packit 709fb3
#~ "      --exclude-from=SPIS   preskoi spise koji se poklapaju s UZORKOM u "
Packit 709fb3
#~ "SPISU\n"
Packit 709fb3
#~ "  -L, --files-without-match ispii samo nazive SPISA koji se nisu "
Packit 709fb3
#~ "poklopili\n"
Packit 709fb3
#~ "  -l, --files-with-matches  ispii samo nazive SPISA koji sadre "
Packit 709fb3
#~ "podudarnosti\n"
Packit 709fb3
#~ "  -c, --count               ispii samo broj podudarnih linija po SPISU\n"
Packit 709fb3
#~ "  -Z, --null                ispii 0-bajt nakon naziva SPISA\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid ""
Packit 709fb3
#~ "\n"
Packit 709fb3
#~ "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr ""
Packit 709fb3
#~ "\n"
Packit 709fb3
#~ "Bugove prijavljujte na <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "unknown directories method"
Packit 709fb3
#~ msgstr "nepoznata metoda za direktorije"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "%s (GNU grep) %s\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid ""
Packit 709fb3
#~ "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr ""
Packit 709fb3
#~ "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid ""
Packit 709fb3
#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
Packit 709fb3
#~ "NO\n"
Packit 709fb3
#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
Packit 709fb3
#~ "PURPOSE.\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr ""
Packit 709fb3
#~ "Ovo je slobodan program; za uvjete kopiranja pogledajte izvorni kod. "
Packit 709fb3
#~ "NEMA\n"
Packit 709fb3
#~ "jamstva; ak ni za TRGOVINSKU PRIKLADNOST ili ODGOVARANJE ODREENOJ SVRSI.\n"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "The -P and -z options cannot be combined"
Packit 709fb3
#~ msgstr "Opcije -P i -z ne idu zajedno"
Packit 709fb3
Packit 709fb3
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
Packit 709fb3
#~ msgstr "%s: nedoputena opcija -- %c\n"